152 Commits
Leia ... Matrix

Author SHA1 Message Date
4ca7b78e91 Merge pull request #192 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2023-01-09 10:23:07 +01:00
99ab2a643b Sync of addon metadata translations 2023-01-09 09:19:24 +00:00
031d0b829f Merge pull request #190 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2023-01-09 10:19:00 +01:00
74e3d89b1f Translated using Weblate (Chinese (Taiwan) (zh_tw))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Italian (it_it))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Kung-chih Jen <Kaitul@outlook.com>
Co-authored-by: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/it_it/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/zh_tw/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2023-01-09 10:15:38 +01:00
1995930666 Merge pull request #189 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2022-12-29 23:14:25 +01:00
822a44c2d0 Sync of addon metadata translations 2022-12-29 22:09:47 +00:00
e525f85476 Merge pull request #188 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-12-29 23:09:21 +01:00
7a2f6c4e1d Translated using Weblate (Russian (ru_ru))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Italian (it_it))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Croatian (hr_hr))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (French (France) (fr_fr))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Belarusian (be_by))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Co-authored-by: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>
Co-authored-by: Antikruk <zmicerturok@gmail.com>
Co-authored-by: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>
Co-authored-by: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>
Co-authored-by: skypichat <skypichat@hotmail.fr>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/be_by/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fr_fr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hr_hr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/it_it/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ru_ru/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-12-28 17:18:55 +01:00
dfd7cf9e8f Merge pull request #187 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-12-03 11:09:18 +01:00
c843253f8f Translated using Weblate (Italian (it_it))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/it_it/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-11-22 19:15:22 +01:00
5d53ddbbfb Merge pull request #185 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-11-10 10:16:07 +01:00
e425f64378 Translated using Weblate (Vietnamese (vi_vn))
Currently translated at 66.2% (108 of 163 strings)

Translated using Weblate (Swedish (sv_se))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Romanian (ro_ro))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål (nb_no))

Currently translated at 95.0% (155 of 163 strings)

Translated using Weblate (Maltese (mt_mt))

Currently translated at 69.9% (114 of 163 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian (lt_lt))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Japanese (ja_jp))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Italian (it_it))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Croatian (hr_hr))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (French (France) (fr_fr))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Finnish (fi_fi))

Currently translated at 99.3% (162 of 163 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 15.9% (26 of 163 strings)

Translated using Weblate (Greek (el_gr))

Currently translated at 86.5% (141 of 163 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Afrikaans (South Africa) (af_za))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Polish (pl_pl))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Marek Adamski <fevbew@wp.pl>
Co-authored-by: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/af_za/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/el_gr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/eo/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fi_fi/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fr_fr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hr_hr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/it_it/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ja_jp/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/lt_lt/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/mt_mt/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/nb_no/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pl_pl/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ro_ro/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sv_se/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/vi_vn/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-10-31 08:15:16 +01:00
8049139e5b Merge pull request #184 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-09-17 13:49:43 +02:00
ebcfaa5d5c Translated using Weblate (Finnish (fi_fi))
Currently translated at 99.3% (162 of 163 strings)

Translated using Weblate (Slovenian (sl_si))

Currently translated at 88.9% (145 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fi_fi/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sl_si/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-09-16 13:14:56 +02:00
0f4171bc59 Merge pull request #183 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2022-08-22 11:36:40 +02:00
75680b0403 Sync of addon metadata translations 2022-08-22 09:31:08 +00:00
b44c69aae3 Merge pull request #182 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-08-22 11:30:45 +02:00
b1a90bf214 Translated using Weblate (Italian (it_it))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/it_it/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-08-21 12:19:53 +02:00
df5d8e12aa Merge pull request #181 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-08-15 18:24:26 +02:00
93ce835f4f Translated using Weblate (Catalan (Spain) (ca_es))
Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Finnish (fi_fi))

Currently translated at 99.3% (162 of 163 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>
Co-authored-by: Xean <xeanhort007@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ca_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fi_fi/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-08-11 11:14:42 +02:00
19f472d23d Merge pull request #180 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-07-28 14:49:11 +02:00
3b089ad0bc Translated using Weblate (Finnish (fi_fi))
Currently translated at 99.3% (162 of 163 strings)

Co-authored-by: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fi_fi/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-07-23 10:14:35 +02:00
8fef567328 Merge pull request #179 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-07-10 09:42:02 +01:00
75247e761a Translated using Weblate (Finnish (fi_fi))
Currently translated at 98.7% (161 of 163 strings)

Co-authored-by: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fi_fi/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-07-01 12:35:08 +02:00
ef32e9dba0 Merge pull request #178 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-06-23 09:37:02 +02:00
282f428a6f Translated using Weblate (Hebrew (Israel) (he_il))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/he_il/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-06-22 12:14:23 +02:00
6256351135 Merge pull request #176 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-06-13 11:43:32 +02:00
348a51fa2a Translated using Weblate (Ukrainian (uk_ua))
Currently translated at 92.6% (151 of 163 strings)

Translated using Weblate (French (France) (fr_fr))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Italian (it_it))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Italian (it_it))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Christophe JOLY <skypichat@hotmail.fr>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: PAV <paolopavese100@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fr_fr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/it_it/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/uk_ua/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-06-11 13:14:37 +02:00
e6d31bc84e Merge pull request #172 from gade01/Matrix-fix-dialog-select
Fix missing image in DialogSelect.xml
2022-04-09 19:35:42 +02:00
d1061637bb Fix missing image in DialogSelect.xml 2022-04-09 19:34:19 +02:00
ffb2f249a5 Reset 2022-04-09 19:23:39 +02:00
226f76e482 Fix missing image in DialogSelect.xml 2022-04-09 19:17:43 +02:00
8412abb9fe Merge pull request #169 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-04-08 10:45:36 +02:00
c3280bd405 Translated using Weblate (Romanian (ro_ro))
Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese (vi_vn))

Currently translated at 66.2% (108 of 163 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian (uk_ua))

Currently translated at 91.4% (149 of 163 strings)

Translated using Weblate (Thai (th_th))

Currently translated at 88.9% (145 of 163 strings)

Translated using Weblate (Tamil (India) (ta_in))

Currently translated at 38.6% (63 of 163 strings)

Translated using Weblate (Silesian)

Currently translated at 89.5% (146 of 163 strings)

Translated using Weblate (Serbian (latin))

Currently translated at 89.5% (146 of 163 strings)

Translated using Weblate (Slovenian (sl_si))

Currently translated at 88.3% (144 of 163 strings)

Translated using Weblate (Slovak (sk_sk))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Romanian (ro_ro))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Mexico) (es_mx))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Argentina) (es_ar))

Currently translated at 90.1% (147 of 163 strings)

Translated using Weblate (Serbian (sr_rs))

Currently translated at 90.7% (148 of 163 strings)

Translated using Weblate (Polish (pl_pl))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Czech (cs_cz))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Kryštof Černý <cleverline1mc@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/cs_cz/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_ar/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_mx/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pl_pl/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ro_ro/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sk_sk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sl_si/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sr_Latn/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sr_rs/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/szl/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ta_in/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/th_th/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/uk_ua/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/vi_vn/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-04-08 10:44:28 +02:00
1e7bf33214 Merge pull request #168 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-03-27 15:23:01 +02:00
c95364c071 Translated using Weblate (Norwegian Bokmål (nb_no))
Currently translated at 95.0% (155 of 163 strings)

Translated using Weblate (Maltese (mt_mt))

Currently translated at 69.9% (114 of 163 strings)

Translated using Weblate (Malay (ms_my))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Japanese (ja_jp))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Indonesian (id_id))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Galician (Spain) (gl_es))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Persian (Iran) (fa_ir))

Currently translated at 66.8% (109 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fa_ir/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/gl_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/id_id/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ja_jp/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ms_my/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/mt_mt/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/nb_no/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-03-27 03:18:59 +02:00
0ed4158a5d Merge pull request #167 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-03-21 12:01:03 +01:00
1206e2ab0e Translated using Weblate (Finnish (fi_fi))
Currently translated at 98.7% (161 of 163 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Belarusian (be_by))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Co-authored-by: Antikruk <zmicerturok@gmail.com>
Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/be_by/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fi_fi/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-03-19 07:46:04 +01:00
a65a80039a Merge pull request #166 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-03-18 02:25:33 +01:00
8e5db19add Translated using Weblate (Estonian (et_ee))
Currently translated at 63.1% (103 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/et_ee/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-03-11 10:02:45 +01:00
5eb6ecbbb0 Merge pull request #165 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-03-08 10:53:26 +01:00
6e87f88759 Translated using Weblate (English (Australia) (en_au))
Currently translated at 47.2% (77 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/en_au/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-03-06 22:13:44 +01:00
26e5e56efd Merge pull request #164 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2022-03-01 18:21:49 +01:00
1fb8e11bb8 Sync of addon metadata translations 2022-03-01 17:20:31 +00:00
d7eb2bf8b3 Merge pull request #163 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-03-01 18:20:06 +01:00
51e740e72b Translated using Weblate (Turkish (tr_tr))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Albanian (sq_al))

Currently translated at 42.3% (69 of 163 strings)

Translated using Weblate (Icelandic (is_is))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Armenian (hy_am))

Currently translated at 39.2% (64 of 163 strings)

Translated using Weblate (Croatian (hr_hr))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Finnish (fi_fi))

Currently translated at 98.7% (161 of 163 strings)

Translated using Weblate (Basque (Spain) (eu_es))

Currently translated at 91.4% (149 of 163 strings)

Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 16.5% (27 of 163 strings)

Translated using Weblate (Catalan (Spain) (ca_es))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Bulgarian (bg_bg))

Currently translated at 97.5% (159 of 163 strings)

Translated using Weblate (Belarusian (be_by))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Arabic (Saudi Arabia) (ar_sa))

Currently translated at 55.2% (90 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>
Co-authored-by: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
Co-authored-by: Tmp341 <tmp341@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ar_sa/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/be_by/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/bg_bg/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ca_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/eo/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/eu_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fi_fi/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hr_hr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hy_am/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/is_is/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sq_al/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/tr_tr/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-03-01 18:13:49 +01:00
f4d967df7d Merge pull request #162 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2022-02-10 09:37:41 +01:00
502764ad15 Sync of addon metadata translations 2022-02-10 08:27:43 +00:00
0f9ea647ea Merge pull request #161 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-02-10 09:27:14 +01:00
2d401df18a Translated using Weblate (Indonesian (id_id))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Basque (Spain) (eu_es))

Currently translated at 91.4% (149 of 163 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Catalan (Spain) (ca_es))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Co-authored-by: Alfonso Cachero <alfonso.cachero@gmail.com>
Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Nao3Line Prez <n.yazawa6932@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ca_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/eu_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/id_id/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-02-04 09:07:16 +01:00
733243300c Merge pull request #159 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2022-01-10 10:30:16 +01:00
eb24a19c63 Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Alfonso Cachero <alfonso.cachero@gmail.com>
Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_es/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-01-08 11:13:21 +01:00
de11c36b32 Merge pull request #157 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2021-12-19 12:09:07 +01:00
368eebe808 Translated using Weblate (Portuguese (Brazil) (pt_br))
Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Mexico) (es_mx))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Edson Armando <edsonarmando78@outlook.com>
Co-authored-by: Fabio <fabioihle+kodi@alunos.utfpr.edu.br>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_mx/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pt_br/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-12-11 13:47:06 +01:00
b5318b7023 Merge pull request #156 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2021-12-04 22:13:54 +01:00
7109a51fb9 Translated using Weblate (Finnish (fi_fi))
Currently translated at 98.7% (161 of 163 strings)

Co-authored-by: G0mez82 <jalehto_99@hotmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fi_fi/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-11-29 20:13:05 +01:00
16122f1121 Merge pull request #155 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Kodi Weblate
2021-11-25 09:28:07 +01:00
19b3d57ef1 Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_cn))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: taxigps <taxigps@sina.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/zh_cn/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-11-23 15:47:04 +01:00
32fb3bb329 Merge pull request #154 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2021-11-13 00:57:03 +01:00
015e20527a Sync of addon metadata translations 2021-11-12 23:56:41 +00:00
1f57a6f073 Merge pull request #153 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-11-13 00:56:14 +01:00
efb2c07841 Translated using Weblate (Chinese (Taiwan) (zh_tw))
Currently translated at 95.0% (155 of 163 strings)

Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_cn))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Arabic (Saudi Arabia) (ar_sa))

Currently translated at 44.7% (73 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: JuenTingShie <t104340042@ntut.org.tw>
Co-authored-by: psp2111-ADSLGATE <psp100000@hotmail.com>
Co-authored-by: 撷星芒 <mofa2020@qq.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ar_sa/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/zh_cn/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/zh_tw/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-11-10 21:34:34 +01:00
c6f6194680 Merge pull request #152 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-10-28 06:19:17 +02:00
2d3852da3c Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_cn))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Swedish (sv_se))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Czech (cs_cz))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: HansCR <h.vanek@gmail.com>
Co-authored-by: Sopor <sopor@hotmail.com>
Co-authored-by: taxigps <taxigps@sina.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/cs_cz/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sv_se/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/zh_cn/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-10-27 15:30:21 +02:00
6b86decab2 Merge pull request #151 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-10-18 09:34:14 +02:00
9c67a8d77a Translated using Weblate (Swedish (sv_se))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Swedish (sv_se))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Prahlis <prahl.tobias@gmail.com>
Co-authored-by: Sopor <sopor@hotmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sv_se/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-10-17 22:58:30 +02:00
bb217fa3a1 Merge pull request #150 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-10-08 11:57:41 +02:00
543bb3756a Translated using Weblate (Spanish (Mexico) (es_mx))
Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Co-authored-by: Edson Armando <edsonarmando78@outlook.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_mx/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-10-08 05:23:54 +02:00
d5a9401e9c Merge pull request #148 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-10-03 15:46:07 +02:00
cf3a903995 Translated using Weblate (Portuguese (Portugal) (pt_pt))
Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Polish (pl_pl))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Marek Adamski <fevbew@wp.pl>
Co-authored-by: Peter J. Mello <admin@petermello.net>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pl_pl/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pt_pt/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-10-03 15:41:38 +02:00
c524f3a0fd Merge pull request #147 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2021-09-27 21:46:55 +02:00
8c0286acfa Sync of addon metadata translations 2021-09-27 19:46:17 +00:00
0c51e07438 Merge pull request #146 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-09-27 21:45:54 +02:00
7ea13a175d Translated using Weblate (Turkish (tr_tr))
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Russian (ru_ru))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Mexico) (es_mx))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Edson Armando <edsonarmando78@outlook.com>
Co-authored-by: queeup <queeup@zoho.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_mx/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ru_ru/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/tr_tr/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-09-26 15:30:06 +02:00
52cea9b731 Merge pull request #145 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-09-08 01:29:02 +02:00
941bca49b6 Translated using Weblate (Vietnamese (vi_vn))
Currently translated at 66.2% (108 of 163 strings)

Translated using Weblate (Russian (ru_ru))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Polish (pl_pl))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Korean (ko_kr))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (German (de_de))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Kai Sommerfeld <kai.sommerfeld@gmx.com>
Co-authored-by: Marek Adamski <fevbew@wp.pl>
Co-authored-by: Minho Park <parkmino@gmail.com>
Co-authored-by: Nguyễn Trung Hậu <trunghau1712@gmail.com>
Co-authored-by: vdkbsd <valexgus@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/de_de/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ko_kr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pl_pl/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ru_ru/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/vi_vn/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-09-08 01:19:43 +02:00
a7076844a8 Merge pull request #144 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-08-31 15:33:35 +02:00
1d7d3e9718 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-08-31 15:21:32 +02:00
75b96c2ef4 Merge pull request #141 from jjd-uk/Matrix
[Matrix] Move search & add home screen button settings
2021-08-31 14:21:25 +01:00
93e12e1093 Merge pull request #143 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2021-08-29 23:10:16 +02:00
bddea506d9 Sync of addon metadata translations 2021-08-29 21:09:45 +00:00
db39ba7638 Merge pull request #142 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-08-29 23:09:23 +02:00
a6a3e1a522 Translated using Weblate (Russian (ru_ru))
Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (Korean (ko_kr))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (German (de_de))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Dmitry Petrov <dimakrm361@gmail.com>
Co-authored-by: Kai Sommerfeld <kai.sommerfeld@gmx.com>
Co-authored-by: Minho Park <parkmino@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/de_de/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ko_kr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ru_ru/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-08-28 19:45:25 +02:00
13d9b2aea6 Move search & add home screen button settings
update


update
2021-08-23 17:08:34 +01:00
6ae52df63b Merge pull request #139 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2021-08-19 09:29:10 +02:00
1daa08af3b Sync of addon metadata translations 2021-08-19 07:28:43 +00:00
09bc38b7ac Merge pull request #138 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-08-19 09:28:24 +02:00
2d0fb54758 Translated using Weblate (Danish (da_dk))
Currently translated at 92.5% (148 of 160 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-08-18 17:31:52 +02:00
4a42a02a3a Merge pull request #137 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2021-08-06 19:54:19 +02:00
b0878dd756 Sync of addon metadata translations 2021-08-06 17:53:52 +00:00
4dc5ead7bd Merge pull request #136 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-08-06 19:53:34 +02:00
eb2073442f Translated using Weblate (Thai (th_th))
Currently translated at 90.6% (145 of 160 strings)

Translated using Weblate (Russian (ru_ru))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil) (pt_br))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (Polish (pl_pl))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (Maltese (mt_mt))

Currently translated at 71.2% (114 of 160 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian (lt_lt))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (Galician (Spain) (gl_es))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (Persian (Iran) (fa_ir))

Currently translated at 63.7% (102 of 160 strings)

Translated using Weblate (Estonian (et_ee))

Currently translated at 62.5% (100 of 160 strings)

Translated using Weblate (German (de_de))

Currently translated at 94.3% (151 of 160 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 92.5% (148 of 160 strings)

Translated using Weblate (Czech (cs_cz))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (Catalan (Spain) (ca_es))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
Co-authored-by: Kai Sommerfeld <kai.sommerfeld@gmx.com>
Co-authored-by: Marek Adamski <fevbew@wp.pl>
Co-authored-by: Xean <xeanhort007@gmail.com>
Co-authored-by: rimasx <riks_12@hot.ee>
Co-authored-by: vdkbsd <valexgus@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ca_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/cs_cz/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/de_de/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/et_ee/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fa_ir/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/gl_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/lt_lt/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/mt_mt/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pl_pl/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pt_br/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ru_ru/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/th_th/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-08-06 19:29:49 +02:00
2e29f15241 Merge pull request #135 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2021-07-12 19:49:20 +02:00
73b157d620 Sync of addon metadata translations 2021-07-12 17:47:41 +00:00
ecb09b736e Merge pull request #134 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-07-12 19:47:21 +02:00
203a3f2fdd Translated using Weblate (Polish (pl_pl))
Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Co-authored-by: Marek Adamski <fevbew@wp.pl>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pl_pl/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-07-12 17:40:32 +02:00
f7ce091640 Merge pull request #133 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2021-07-07 17:51:34 +02:00
79efd9b1c2 Sync of addon metadata translations 2021-07-07 15:50:16 +00:00
0d7b86647a Merge pull request #131 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-07-07 17:49:54 +02:00
ff57fd825b Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-07-07 17:49:01 +02:00
de70f40875 Merge pull request #129 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-07-07 17:48:54 +02:00
2af4dd0a51 Translated using Weblate (Arabic (Saudi Arabia) (ar_sa))
Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ar_sa/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-07-07 17:48:17 +02:00
9f31568038 Merge pull request #128 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-07-07 17:47:13 +02:00
fcd85f38bd Translated using Weblate (Portuguese (Portugal) (pt_pt))
Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (Hebrew (Israel) (he_il))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (Arabic (Saudi Arabia) (ar_sa))

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal) (pt_pt))

Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings)

Translated using Weblate (Arabic (Saudi Arabia) (ar_sa))

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ar_sa/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/he_il/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pt_pt/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-07-07 17:46:23 +02:00
870acb6d8b Merge pull request #126 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-07-07 17:08:29 +02:00
c80feb5f70 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-07-07 15:41:12 +02:00
687969f472 Merge pull request #124 from xbmc/amt-sync
Sync of addon metadata translations
2021-07-07 15:41:05 +02:00
67c806b1b1 Sync of addon metadata translations 2021-07-07 13:38:38 +00:00
00c4e8f924 Merge pull request #123 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-07-07 15:38:17 +02:00
34e34f851e Translated using Weblate (Greek (el_gr))
Currently translated at 100.0% (139 of 139 strings)

Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_cn))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Greek (el_gr))

Currently translated at 100.0% (139 of 139 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Meano Lee <meanocat@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/el_gr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/zh_cn/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-07-07 10:01:01 +02:00
5e7f2aca29 Merge pull request #121 from gade01/sync-metadata
[Matrix] Create sync-addon-metadata-translations.yml
2021-07-06 00:15:07 +02:00
dbd0511527 Create sync-addon-metadata-translations.yml 2021-07-06 00:12:45 +02:00
12d7479874 Merge pull request #120 from weblate/weblate-kodi-add-ons-skins-skin-confluence
Translations update from Weblate
2021-07-06 00:07:41 +02:00
99256de9ba Translated using Weblate (Chinese (Taiwan) (zh_tw))
Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings)

Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_cn))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian (uk_ua))

Currently translated at 100.0% (147 of 147 strings)

Translated using Weblate (Swedish (sv_se))

Currently translated at 100.0% (157 of 157 strings)

Translated using Weblate (Serbian (latin))

Currently translated at 100.0% (144 of 144 strings)

Translated using Weblate (Serbian (sr_rs))

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Translated using Weblate (Albanian (sq_al))

Currently translated at 100.0% (63 of 63 strings)

Translated using Weblate (Sinhala (Sri Lanka) (si_lk))

Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings)

Translated using Weblate (Russian (ru_ru))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil) (pt_br))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Polish (pl_pl))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Dutch (nl_nl))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Burmese (my_mm))

Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings)

Translated using Weblate (Latvian (lv_lv))

Currently translated at 100.0% (142 of 142 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian (lt_lt))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Korean (ko_kr))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Indonesian (id_id))

Currently translated at 100.0% (129 of 129 strings)

Translated using Weblate (Hungarian (hu_hu))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Croatian (hr_hr))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Hindi (India) (hi_in))

Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Translated using Weblate (Hebrew (Israel) (he_il))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Galician (Spain) (gl_es))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (French (France) (fr_fr))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Basque (Spain) (eu_es))

Currently translated at 100.0% (147 of 147 strings)

Translated using Weblate (Estonian (et_ee))

Currently translated at 100.0% (98 of 98 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Argentina) (es_ar))

Currently translated at 100.0% (144 of 144 strings)

Translated using Weblate (Greek (el_gr))

Currently translated at 100.0% (139 of 139 strings)

Translated using Weblate (German (de_de))

Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 100.0% (145 of 145 strings)

Translated using Weblate (Arabic (Saudi Arabia) (ar_sa))

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translated using Weblate (Amharic (Ethiopia) (am_et))

Currently translated at 100.0% (96 of 96 strings)

Translated using Weblate (Afrikaans (South Africa) (af_za))

Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/af_za/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/am_et/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ar_sa/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/de_de/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/el_gr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_ar/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/et_ee/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/eu_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fr_fr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/gl_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/he_il/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hi_in/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hr_hr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hu_hu/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/id_id/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ko_kr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/lt_lt/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/lv_lv/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/my_mm/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/nl_nl/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pl_pl/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pt_br/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ru_ru/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/si_lk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sq_al/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sr_Latn/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sr_rs/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sv_se/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/uk_ua/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/zh_cn/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/zh_tw/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2021-07-06 00:04:22 +02:00
1c0496e33e Merge pull request #115 from gade01/Matrix-remove-BOM
Remove BOM from ViewsVideoLibrary.xml
2021-04-18 18:39:31 +02:00
a8b4b7000d Remove BOM from ViewsVideoLibrary.xml 2021-04-18 18:39:06 +02:00
d57bff8b7c Merge pull request #111 from gade01/Matrix-language-update
[lang] updated language files from Transifex
2021-04-16 00:45:47 +02:00
556267ca27 [lang] updated language files from Transifex 2021-04-16 00:45:12 +02:00
c550654748 Add DialogPVRGuideControls.xml (#110)
I can't personally test but the code looks good to me.

Thanks.
2021-04-15 16:40:38 +01:00
441a729310 Fix subtitles icon (#106)
Thanks.
2021-04-15 16:39:09 +01:00
37a196cdb5 Add button id=14 to DialogAddonInfo.xml (#101)
* Add button id=14 to DialogAddonInfo.xml

* Fix size
2021-03-01 22:40:09 +00:00
add077d8fe Merge pull request #100 from gade01/matrix-fix-pvr-radio
Fix MusicOSD.xml record button and record label
2021-02-27 16:06:56 +01:00
1110215c74 Try again 2021-02-21 20:18:23 +01:00
0ca77382d0 Merge pull request #97 from gade01/matrix-fix-posters
Fix posters
2021-02-21 19:37:59 +01:00
e268130432 Merge pull request #99 from DaVukovic/Matrix
Matrix
2021-02-20 14:53:43 +01:00
ee196e82f5 [lang] updated language files from Transifex 2021-02-20 14:47:28 +01:00
1a4d68cc9c Fix label fallback 2021-02-20 14:47:16 +01:00
4ff6ce9241 Fix season posters
Due to skin engine changes
2021-02-20 14:47:07 +01:00
a371b1d75a [lang] updated language files from Transifex 2021-02-20 14:46:54 +01:00
1f194312e7 [lang] updated language files from Transifex 2021-02-20 14:46:41 +01:00
d5f549c8bc Fix posters 2021-02-17 00:21:34 +01:00
ec3a78f48d Merge pull request #88 from DaVukovic/Matrix
Minor fixes
2020-09-28 09:22:24 +02:00
bb02553273 Removed BOM, changed label from 416 to 10005 2020-09-28 09:15:12 +02:00
e0d0de695d Home screen widgets show only unwatched items (#84)
Merged.
2020-09-02 08:13:41 +01:00
9ed7b55891 Dynamic content for home screen widgets (#83) 2020-08-31 13:39:31 +01:00
35078576cf Merge pull request #81 from gade01/V19
Changes for v19
2020-08-19 08:11:30 +02:00
59db88446b Add System.AddonIsEnabled() / EnableAddon() 2020-07-21 23:45:19 +02:00
359435096f Bump xbmc.gui 2020-07-21 23:44:27 +02:00
fc8f12b463 [lang] updated language files from Transifex 2020-05-16 21:02:39 +00:00
304f5e8c66 [lang] updated language files from Transifex 2020-03-10 20:41:06 +00:00
507d1a2044 [lang] updated language files from Transifex 2020-02-16 11:14:38 +00:00
1c26fdac7a Added flag for UHD (#71)
* Add files via upload

* Update Includes.xml
2020-01-14 16:06:38 +00:00
53ef7a1f74 Add settings level button (#74) 2020-01-14 16:06:20 +00:00
9c45183e5c Fix DialogVideoInfo.xml browse button (#75) 2020-01-14 15:23:40 +00:00
0ebecafa67 [skin.confluence] PVR updates and fixes (#73)
* Update DialogPVRGroupmanager.xml

* Add PVR reminders and other PVR related changes
2020-01-14 15:21:56 +00:00
6d448b7b22 [skin.confluence] v4.7.0
- Added chapter markers to progress bar
- Uppercase Season and Episode indicators on home Recently Added Episodes
2019-12-15 14:01:41 +00:00
5ce4369b75 [lang] updated language files from Transifex 2019-12-14 07:44:56 +00:00
c8bfb23a94 [lang] updated language files from Transifex 2019-11-11 22:01:10 +00:00
52974f4a2b [lang] updated language files from Transifex 2019-10-30 22:16:58 +00:00
7951a045d9 changelog updates (#67)
Thanks.
2019-10-05 20:26:59 +01:00
b92502e30b [lang] updated language files from Transifex 2019-09-16 20:43:28 +00:00
95374127f8 [lang][skin.confluence] automatic syntax corrections for the en_GB language file 2019-09-16 20:43:28 +00:00
104 changed files with 17370 additions and 1497 deletions

View File

@ -0,0 +1,58 @@
name: Sync addon metadata translations
on:
push:
branches: [ Matrix, Nexus ]
paths:
- '**addon.xml'
- '**resource.language.**strings.po'
jobs:
default:
if: github.repository == 'xbmc/skin.confluence'
runs-on: ubuntu-latest
strategy:
fail-fast: false
matrix:
python-version: [ 3.9 ]
steps:
- name: Checkout repository
uses: actions/checkout@v2
with:
path: project
- name: Checkout sync_addon_metadata_translations repository
uses: actions/checkout@v2
with:
repository: xbmc/sync_addon_metadata_translations
path: sync_addon_metadata_translations
- name: Set up Python ${{ matrix.python-version }}
uses: actions/setup-python@v2
with:
python-version: ${{ matrix.python-version }}
- name: Install dependencies
run: |
python -m pip install --upgrade pip
python -m pip install sync_addon_metadata_translations/
- name: Run sync-addon-metadata-translations
run: |
sync-addon-metadata-translations
working-directory: ./project
- name: Create PR for sync-addon-metadata-translations changes
uses: peter-evans/create-pull-request@v3.10.0
with:
commit-message: Sync of addon metadata translations
title: Sync of addon metadata translations
body: Sync of addon metadata translations triggered by ${{ github.sha }}
branch: amt-sync
delete-branch: true
path: ./project
reviewers: gade01

View File

@ -4,8 +4,8 @@
<onload>ClearProperty(WhatsNew,home)</onload> <onload>ClearProperty(WhatsNew,home)</onload>
<coordinates> <coordinates>
<left>185</left> <left>185</left>
<top>40</top> <top>18</top>
<origin x="185" y="10">!String.IsEmpty(ListItem.AddonBroken)</origin> <origin x="185" y="5">!String.IsEmpty(ListItem.AddonBroken)</origin>
</coordinates> </coordinates>
<include>dialogeffect</include> <include>dialogeffect</include>
<controls> <controls>
@ -14,7 +14,7 @@
<visible>!Window.isVisible(AddonSettings) + !Window.IsActive(TextViewer)</visible> <visible>!Window.isVisible(AddonSettings) + !Window.IsActive(TextViewer)</visible>
<include content="DialogBackgroundCommons"> <include content="DialogBackgroundCommons">
<param name="DialogBackgroundWidth" value="920" /> <param name="DialogBackgroundWidth" value="920" />
<param name="DialogBackgroundHeight" value="639" /> <param name="DialogBackgroundHeight" value="684" />
<param name="DialogHeaderWidth" value="840" /> <param name="DialogHeaderWidth" value="840" />
<param name="DialogHeaderLabel" value="$LOCALIZE[24003]" /> <param name="DialogHeaderLabel" value="$LOCALIZE[24003]" />
<param name="DialogHeaderId" value="2" /> <param name="DialogHeaderId" value="2" />
@ -182,7 +182,7 @@
<left>10</left> <left>10</left>
<top>167</top> <top>167</top>
<width>600</width> <width>600</width>
<height>218</height> <height>263</height>
<font>font13</font> <font>font13</font>
<align>justify</align> <align>justify</align>
<textcolor>white</textcolor> <textcolor>white</textcolor>
@ -193,7 +193,7 @@
<left>610</left> <left>610</left>
<top>165</top> <top>165</top>
<width>25</width> <width>25</width>
<height>190</height> <height>235</height>
<texturesliderbackground border="0,14,0,14">ScrollBarV.png</texturesliderbackground> <texturesliderbackground border="0,14,0,14">ScrollBarV.png</texturesliderbackground>
<texturesliderbar border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar.png</texturesliderbar> <texturesliderbar border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar.png</texturesliderbar>
<texturesliderbarfocus border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar_focus.png</texturesliderbarfocus> <texturesliderbarfocus border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar_focus.png</texturesliderbarfocus>
@ -207,7 +207,7 @@
<control type="label"> <control type="label">
<description>Disclaimer txt</description> <description>Disclaimer txt</description>
<left>0</left> <left>0</left>
<top>400</top> <top>445</top>
<width>600</width> <width>600</width>
<height>25</height> <height>25</height>
<label>$LOCALIZE[24052]</label> <label>$LOCALIZE[24052]</label>
@ -219,7 +219,7 @@
<control type="textbox"> <control type="textbox">
<description>Disclaimer</description> <description>Disclaimer</description>
<left>10</left> <left>10</left>
<top>427</top> <top>472</top>
<width>600</width> <width>600</width>
<height>64</height> <height>64</height>
<font>font12</font> <font>font12</font>
@ -248,7 +248,7 @@
<left>10</left> <left>10</left>
<top>177</top> <top>177</top>
<width>600</width> <width>600</width>
<height>288</height> <height>333</height>
<font>font13</font> <font>font13</font>
<align>left</align> <align>left</align>
<textcolor>white</textcolor> <textcolor>white</textcolor>
@ -259,7 +259,7 @@
<left>610</left> <left>610</left>
<top>175</top> <top>175</top>
<width>25</width> <width>25</width>
<height>260</height> <height>305</height>
<texturesliderbackground border="0,14,0,14">ScrollBarV.png</texturesliderbackground> <texturesliderbackground border="0,14,0,14">ScrollBarV.png</texturesliderbackground>
<texturesliderbar border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar.png</texturesliderbar> <texturesliderbar border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar.png</texturesliderbar>
<texturesliderbarfocus border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar_focus.png</texturesliderbarfocus> <texturesliderbarfocus border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar_focus.png</texturesliderbarfocus>
@ -276,7 +276,7 @@
<left>30</left> <left>30</left>
<top>300</top> <top>300</top>
<width>220</width> <width>220</width>
<height>313</height> <height>358</height>
<onleft>60</onleft> <onleft>60</onleft>
<onright>60</onright> <onright>60</onright>
<onup>9000</onup> <onup>9000</onup>
@ -301,6 +301,14 @@
<align>center</align> <align>center</align>
<font>font12_title</font> <font>font12_title</font>
</control> </control>
<control type="button" id="12">
<description>Launch Addon button</description>
<width>220</width>
<height>43</height>
<label>518</label>
<align>center</align>
<font>font12_title</font>
</control>
<control type="button" id="8"> <control type="button" id="8">
<description>Update Addon button</description> <description>Update Addon button</description>
<width>220</width> <width>220</width>
@ -317,11 +325,11 @@
<align>center</align> <align>center</align>
<font>font12_title</font> <font>font12_title</font>
</control> </control>
<control type="button" id="12"> <control type="button" id="14">
<description>Launch Addon button</description> <description>Versions button</description>
<width>220</width> <width>220</width>
<height>43</height> <height>43</height>
<label>518</label> <label>24069</label>
<align>center</align> <align>center</align>
<font>font12_title</font> <font>font12_title</font>
</control> </control>
@ -353,28 +361,28 @@
<control type="group"> <control type="group">
<visible>!String.IsEmpty(ListItem.AddonBroken)</visible> <visible>!String.IsEmpty(ListItem.AddonBroken)</visible>
<left>0</left> <left>0</left>
<top>600</top> <top>635</top>
<control type="image"> <control type="image">
<description>background image</description> <description>background image</description>
<left>0</left> <left>0</left>
<top>0</top> <top>0</top>
<width>920</width> <width>920</width>
<height>100</height> <height>80</height>
<texture border="20">OverlayDialogBackground.png</texture> <texture border="20">OverlayDialogBackground.png</texture>
</control> </control>
<control type="image"> <control type="image">
<description>Icon image</description> <description>Icon image</description>
<left>20</left> <left>18</left>
<top>20</top> <top>18</top>
<width>60</width> <width>44</width>
<height>60</height> <height>44</height>
<texture>DefaultIconError.png</texture> <texture>DefaultIconError.png</texture>
</control> </control>
<control type="label"> <control type="label">
<description>header label</description> <description>header label</description>
<left>100</left> <left>75</left>
<top>15</top> <top>15</top>
<width>800</width> <width>825</width>
<height>25</height> <height>25</height>
<font>font12_title</font> <font>font12_title</font>
<label>24096</label> <label>24096</label>
@ -385,11 +393,11 @@
</control> </control>
<control type="textbox"> <control type="textbox">
<description>Reason label</description> <description>Reason label</description>
<left>100</left> <left>75</left>
<top>37</top> <top>37</top>
<width>800</width> <width>825</width>
<height>48</height> <height>48</height>
<font>font13</font> <font>font12</font>
<label>$INFO[ListItem.AddonBroken]</label> <label>$INFO[ListItem.AddonBroken]</label>
<align>left</align> <align>left</align>
<textcolor>white</textcolor> <textcolor>white</textcolor>
@ -398,4 +406,4 @@
</control> </control>
</control> </control>
</controls> </controls>
</window> </window>

View File

@ -145,48 +145,54 @@
</control> </control>
<control type="grouplist" id="9001"> <control type="grouplist" id="9001">
<top>535</top> <top>535</top>
<left>95</left> <left>40</left>
<width>660</width> <width>770</width>
<align>center</align> <align>center</align>
<itemgap>10</itemgap> <itemgap>5</itemgap>
<orientation>horizontal</orientation> <orientation>horizontal</orientation>
<control type="button" id="28"> <control type="button" id="28">
<description>OK Button</description> <description>OK Button</description>
<top>0</top> <top>0</top>
<width>200</width> <width>186</width>
<height>40</height> <height>40</height>
<align>center</align> <align>center</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<font>font12_title</font> <font>font12_title</font>
<onleft>30</onleft>
<onright>29</onright>
<onup>5</onup> <onup>5</onup>
<ondown>5</ondown> <ondown>5</ondown>
</control> </control>
<control type="button" id="29"> <control type="button" id="29">
<description>Cancel Button</description> <description>Cancel Button</description>
<top>0</top> <top>0</top>
<width>200</width> <width>186</width>
<height>40</height> <height>40</height>
<align>center</align> <align>center</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<font>font12_title</font> <font>font12_title</font>
<label/> <label/>
<onleft>28</onleft>
<onright>30</onright>
<onup>5</onup> <onup>5</onup>
<ondown>5</ondown> <ondown>5</ondown>
</control> </control>
<control type="button" id="30"> <control type="button" id="30">
<description>Settings Button</description> <description>Defaults Button</description>
<top>0</top> <top>0</top>
<width>200</width> <width>186</width>
<height>40</height> <height>40</height>
<align>center</align> <align>center</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<font>font12_title</font> <font>font12_title</font>
<onleft>29</onleft> <onup>5</onup>
<onright>28</onright> <ondown>5</ondown>
</control>
<control type="button" id="20">
<description>Settings Level Button</description>
<top>0</top>
<width>186</width>
<height>40</height>
<align>center</align>
<aligny>center</aligny>
<font>font12_title</font>
<onclick>SettingsLevelChange</onclick>
<onup>5</onup> <onup>5</onup>
<ondown>5</ondown> <ondown>5</ondown>
</control> </control>

View File

@ -84,14 +84,14 @@
<left>0</left> <left>0</left>
<top>75</top> <top>75</top>
<width>310</width> <width>310</width>
<height>460</height> <height>550</height>
<texture border="5">button-nofocus.png</texture> <texture border="5">button-nofocus.png</texture>
</control> </control>
<control type="list" id="13"> <control type="list" id="13">
<left>5</left> <left>5</left>
<top>80</top> <top>80</top>
<width>300</width> <width>300</width>
<height>450</height> <height>540</height>
<onup>13</onup> <onup>13</onup>
<ondown>13</ondown> <ondown>13</ondown>
<onleft>9000</onleft> <onleft>9000</onleft>
@ -106,10 +106,18 @@
<height>40</height> <height>40</height>
<texture border="5">button-nofocus.png</texture> <texture border="5">button-nofocus.png</texture>
</control> </control>
<control type="image">
<width>32</width>
<height>32</height>
<left>5</left>
<top>4</top>
<texture>$INFO[ListItem.Icon]</texture>
<aspectratio>keep</aspectratio>
</control>
<control type="label"> <control type="label">
<left>10</left> <left>40</left>
<top>0</top> <top>0</top>
<width>280</width> <width>250</width>
<height>40</height> <height>40</height>
<font>font12</font> <font>font12</font>
<align>left</align> <align>left</align>
@ -136,10 +144,18 @@
<texture border="5">button-focus2.png</texture> <texture border="5">button-focus2.png</texture>
<visible>Control.HasFocus(13)</visible> <visible>Control.HasFocus(13)</visible>
</control> </control>
<control type="image">
<width>32</width>
<height>32</height>
<left>5</left>
<top>4</top>
<texture>$INFO[ListItem.Icon]</texture>
<aspectratio>keep</aspectratio>
</control>
<control type="label"> <control type="label">
<left>10</left> <left>40</left>
<top>0</top> <top>0</top>
<width>280</width> <width>250</width>
<height>40</height> <height>40</height>
<font>font12</font> <font>font12</font>
<align>left</align> <align>left</align>
@ -154,7 +170,7 @@
<left>305</left> <left>305</left>
<top>75</top> <top>75</top>
<width>25</width> <width>25</width>
<height>460</height> <height>550</height>
<texturesliderbackground border="0,14,0,14">ScrollBarV.png</texturesliderbackground> <texturesliderbackground border="0,14,0,14">ScrollBarV.png</texturesliderbackground>
<texturesliderbar border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar.png</texturesliderbar> <texturesliderbar border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar.png</texturesliderbar>
<texturesliderbarfocus border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar_focus.png</texturesliderbarfocus> <texturesliderbarfocus border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar_focus.png</texturesliderbarfocus>
@ -187,14 +203,14 @@
<left>0</left> <left>0</left>
<top>75</top> <top>75</top>
<width>310</width> <width>310</width>
<height>460</height> <height>550</height>
<texture border="5">button-nofocus.png</texture> <texture border="5">button-nofocus.png</texture>
</control> </control>
<control type="list" id="11"> <control type="list" id="11">
<left>5</left> <left>5</left>
<top>85</top> <top>85</top>
<width>300</width> <width>300</width>
<height>450</height> <height>540</height>
<onup>11</onup> <onup>11</onup>
<ondown>11</ondown> <ondown>11</ondown>
<onleft>73</onleft> <onleft>73</onleft>
@ -273,7 +289,7 @@
<left>305</left> <left>305</left>
<top>75</top> <top>75</top>
<width>25</width> <width>25</width>
<height>460</height> <height>550</height>
<texturesliderbackground border="0,14,0,14">ScrollBarV.png</texturesliderbackground> <texturesliderbackground border="0,14,0,14">ScrollBarV.png</texturesliderbackground>
<texturesliderbar border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar.png</texturesliderbar> <texturesliderbar border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar.png</texturesliderbar>
<texturesliderbarfocus border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar_focus.png</texturesliderbarfocus> <texturesliderbarfocus border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar_focus.png</texturesliderbarfocus>
@ -306,14 +322,14 @@
<left>0</left> <left>0</left>
<top>75</top> <top>75</top>
<width>310</width> <width>310</width>
<height>460</height> <height>550</height>
<texture border="5">button-nofocus.png</texture> <texture border="5">button-nofocus.png</texture>
</control> </control>
<control type="list" id="12"> <control type="list" id="12">
<left>5</left> <left>5</left>
<top>85</top> <top>85</top>
<width>300</width> <width>300</width>
<height>450</height> <height>540</height>
<onup>12</onup> <onup>12</onup>
<ondown>12</ondown> <ondown>12</ondown>
<onleft>71</onleft> <onleft>71</onleft>
@ -392,7 +408,7 @@
<left>305</left> <left>305</left>
<top>75</top> <top>75</top>
<width>25</width> <width>25</width>
<height>460</height> <height>550</height>
<texturesliderbackground border="0,14,0,14">ScrollBarV.png</texturesliderbackground> <texturesliderbackground border="0,14,0,14">ScrollBarV.png</texturesliderbackground>
<texturesliderbar border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar.png</texturesliderbar> <texturesliderbar border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar.png</texturesliderbar>
<texturesliderbarfocus border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar_focus.png</texturesliderbarfocus> <texturesliderbarfocus border="0,14,0,14">ScrollBarV_bar_focus.png</texturesliderbarfocus>
@ -410,9 +426,8 @@
<left>1070</left> <left>1070</left>
<top>165</top> <top>165</top>
<width>200</width> <width>200</width>
<height>225</height> <height>315</height>
<itemgap>5</itemgap> <itemgap>5</itemgap>
<align>center</align>
<orientation>vertical</orientation> <orientation>vertical</orientation>
<onleft>12</onleft> <onleft>12</onleft>
<onright>13</onright> <onright>13</onright>
@ -442,6 +457,12 @@
<include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include> <include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include>
<label>31505</label> <label>31505</label>
</control> </control>
<control type="button" id="35">
<description>Regenerate Group Thumbnails</description>
<width>200</width>
<include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include>
<label>13315</label>
</control>
<control type="togglebutton" id="34"> <control type="togglebutton" id="34">
<description>TV/Radio toggle</description> <description>TV/Radio toggle</description>
<width>200</width> <width>200</width>
@ -459,7 +480,7 @@
</control> </control>
<control type="group"> <control type="group">
<left>1065</left> <left>1065</left>
<top>405</top> <top>495</top>
<control type="image"> <control type="image">
<left>0</left> <left>0</left>
<top>0</top> <top>0</top>
@ -485,6 +506,15 @@
<texture background="true">$INFO[Container(12).ListItem.Icon]</texture> <texture background="true">$INFO[Container(12).ListItem.Icon]</texture>
<visible>Control.HasFocus(12) | Control.HasFocus(72)</visible> <visible>Control.HasFocus(12) | Control.HasFocus(72)</visible>
</control> </control>
<control type="image">
<left>5</left>
<top>5</top>
<width>200</width>
<height>200</height>
<aspectratio>keep</aspectratio>
<texture background="true">$INFO[Container(13).ListItem.Icon]</texture>
<visible>Control.HasFocus(13) | Control.HasFocus(73)</visible>
</control>
</control> </control>
</control> </control>
</control> </control>

View File

@ -0,0 +1,192 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<window>
<defaultcontrol always="false">602</defaultcontrol>
<include>dialogeffect</include>
<depth>DepthOSD</depth>
<coordinates>
<left>0</left>
<top>0</top>
</coordinates>
<controls>
<control type="image">
<left>-20</left>
<top>130r</top>
<width>1320</width>
<height>130</height>
<texture border="1">HomeNowPlayingBack.png</texture>
</control>
<control type="label">
<left>100</left>
<top>150r</top>
<width>330</width>
<align>center</align>
<font>font12</font>
<textcolor>grey</textcolor>
<align>left</align>
<aligny>center</aligny>
<label>$LOCALIZE[19325]</label>
</control>
<control type="grouplist" id="201">
<left>100</left>
<top>60r</top>
<orientation>horizontal</orientation>
<itemgap>0</itemgap>
<animation effect="fade" time="150">VisibleChange</animation>
<onup>Action(close)</onup>
<onup>10</onup>
<onright>606</onright>
<onleft>611</onleft>
<control type="button" id="600">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus>OSDPrevTrackFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDPrevTrackNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(FirstProgramme)</onclick>
</control>
<control type="button" id="601">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus>OSDRewindFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDRewindNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(-12)</onclick>
</control>
<control type="button" id="602">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus>OSDChannelDownFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDChannelDownNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(CurrentProgramme)</onclick>
</control>
<control type="button" id="603">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus>OSDForwardFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDForwardNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(+12)</onclick>
</control>
<control type="button" id="604">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus>OSDNextTrackFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDNextTrackNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(LastProgramme)</onclick>
</control>
<control type="button" id="605">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus>OSDDateFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDDateNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(SelectDate)</onclick>
</control>
</control>
<control type="label">
<left>100</left>
<top>60r</top>
<width>1080</width>
<align>center</align>
<aligny>center</aligny>
<font>font13</font>
<align>left</align>
<aligny>center</aligny>
<label>$VAR[PVRGuideControlsHelpTextVar]</label>
</control>
<control type="label">
<left>810</left>
<top>150r</top>
<width>165</width>
<align>center</align>
<font>font12</font>
<textcolor>grey</textcolor>
<align>left</align>
<aligny>center</aligny>
<label>$LOCALIZE[19148]</label>
</control>
<control type="grouplist" id="202">
<left>810</left>
<top>60r</top>
<width>165</width>
<align>center</align>
<orientation>horizontal</orientation>
<itemgap>0</itemgap>
<animation effect="fade" time="150">VisibleChange</animation>
<onup>Action(close)</onup>
<onup>10</onup>
<onright>609</onright>
<onleft>605</onleft>
<control type="button" id="606">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus>OSDPrevTrackFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDPrevTrackNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(FirstChannel)</onclick>
</control>
<control type="button" id="607">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus>OSDChannelDownFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDChannelDownNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(PlayingChannel)</onclick>
<visible>PVR.IsPlayingTV | PVR.IsPlayingRadio</visible>
</control>
<control type="button" id="608">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus>OSDNextTrackFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDNextTrackNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(FirstProgramme)</onclick>
</control>
</control>
<control type="label">
<left>1015</left>
<top>150r</top>
<width>165</width>
<align>center</align>
<font>font12</font>
<textcolor>grey</textcolor>
<align>left</align>
<aligny>center</aligny>
<label>$LOCALIZE[19141]</label>
</control>
<control type="grouplist" id="203">
<left>1015</left>
<top>60r</top>
<orientation>horizontal</orientation>
<itemgap>0</itemgap>
<animation effect="fade" time="150">VisibleChange</animation>
<onup>Action(close)</onup>
<onup>10</onup>
<onright>600</onright>
<onleft>608</onleft>
<control type="button" id="609">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus flipx="true">OSDPlayFO.png</texturefocus>
<texturenofocus flipx="true">OSDPlayNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(PreviousGroup)</onclick>
</control>
<control type="button" id="610">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus>OSDPlayFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDPlayNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(NextGroup)</onclick>
</control>
<control type="button" id="611">
<width>55</width>
<height>55</height>
<texturefocus>OSDPlaylistFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDPlaylistNF.png</texturenofocus>
<onclick>PVR.EpgGridControl(SelectGroup)</onclick>
</control>
</control>
</controls>
</window>

View File

@ -191,12 +191,13 @@
<description>Timer</description> <description>Timer</description>
<include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include> <include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include>
<label>19061</label> <label>19061</label>
<visible>Window.IsActive(PVRGuideInfo)</visible>
</control> </control>
<control type="button" id="4"> <control type="button" id="4">
<description>Find similar</description> <description>Find similar</description>
<include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include> <include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include>
<label>19003</label> <label>19003</label>
<visible>Window.IsActive(PVRGuideInfo)</visible> <visible>Window.IsActive(PVRRecordingInfo) | Window.IsActive(PVRGuideInfo)</visible>
</control> </control>
<control type="button" id="10"> <control type="button" id="10">
<description>Play programme</description> <description>Play programme</description>
@ -214,7 +215,7 @@
<description>Play recording</description> <description>Play recording</description>
<include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include> <include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include>
<label>19687</label> <label>19687</label>
<visible>Window.IsActive(PVRGuideInfo)</visible> <visible>Window.IsActive(PVRRecordingInfo) | Window.IsActive(PVRGuideInfo)</visible>
</control> </control>
<control type="button" id="6"> <control type="button" id="6">
<description>Record</description> <description>Record</description>
@ -222,6 +223,12 @@
<label/> <label/>
<visible>Window.IsActive(PVRGuideInfo)</visible> <visible>Window.IsActive(PVRGuideInfo)</visible>
</control> </control>
<control type="button" id="11">
<description>Set reminder</description>
<include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include>
<label>$LOCALIZE[826]</label>
<visible>Window.IsActive(PVRGuideInfo)</visible>
</control>
<control type="button" id="7"> <control type="button" id="7">
<description>OK</description> <description>OK</description>
<include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include> <include>ButtonInfoDialogsCommonValues</include>

View File

@ -892,7 +892,7 @@
<alttexturefocus border="2">button-focus.png</alttexturefocus> <alttexturefocus border="2">button-focus.png</alttexturefocus>
<alttexturenofocus border="2">button-nofocus.png</alttexturenofocus> <alttexturenofocus border="2">button-nofocus.png</alttexturenofocus>
<altlabel>1024</altlabel> <altlabel>1024</altlabel>
<usealttexture>String.IsEqual(ListItem.DBTYPE,tvshow)</usealttexture> <usealttexture>String.IsEqual(ListItem.DBTYPE,tvshow) | String.IsEqual(ListItem.DBTYPE,set)</usealttexture>
</control> </control>
<control type="button" id="5"> <control type="button" id="5">
<description>Cast/Review</description> <description>Cast/Review</description>

View File

@ -279,7 +279,7 @@
<width>150</width> <width>150</width>
<height>300</height> <height>300</height>
<aspectratio aligny="bottom">keep</aspectratio> <aspectratio aligny="bottom">keep</aspectratio>
<texture fallback="DefaultVideoCover.png">$INFO[Player.Art(thumb)]</texture> <texture fallback="DefaultVideoCover.png">$VAR[NowPlayingThumb]</texture>
<bordertexture border="8">ThumbBorder.png</bordertexture> <bordertexture border="8">ThumbBorder.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
</control> </control>
@ -319,7 +319,7 @@
<width>120</width> <width>120</width>
<height>300</height> <height>300</height>
<aspectratio aligny="bottom">keep</aspectratio> <aspectratio aligny="bottom">keep</aspectratio>
<texture fallback="DefaultVideoCover.png">$INFO[Player.Art(thumb)]</texture> <texture fallback="DefaultVideoCover.png">$VAR[NowPlayingThumb]</texture>
<bordertexture border="8">ThumbBorder.png</bordertexture> <bordertexture border="8">ThumbBorder.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
</control> </control>
@ -387,7 +387,7 @@
<width>120</width> <width>120</width>
<height>300</height> <height>300</height>
<aspectratio aligny="bottom">keep</aspectratio> <aspectratio aligny="bottom">keep</aspectratio>
<texture fallback="DefaultVideoCover.png">$INFO[Player.Art(thumb)]</texture> <texture fallback="DefaultVideoCover.png">$VAR[NowPlayingThumb]</texture>
<bordertexture border="8">ThumbBorder.png</bordertexture> <bordertexture border="8">ThumbBorder.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
</control> </control>
@ -499,7 +499,8 @@
<onleft>9000</onleft> <onleft>9000</onleft>
<onright>9000</onright> <onright>9000</onright>
<onup>20</onup> <onup>20</onup>
<ondown>608</ondown> <ondown condition="Control.IsVisible(600)">600</ondown>
<ondown condition="!Control.IsVisible(600)">9000</ondown>
<visible>false</visible> <visible>false</visible>
</control> </control>
<control type="group"> <control type="group">
@ -519,42 +520,12 @@
<visible>String.IsEmpty(Window(Videos).Property(PlayingBackgroundMedia))</visible> <visible>String.IsEmpty(Window(Videos).Property(PlayingBackgroundMedia))</visible>
<control type="image"> <control type="image">
<description>Background End image</description> <description>Background End image</description>
<left>0</left> <left>145</left>
<top>0</top> <top>0</top>
<width>35</width> <width>35</width>
<height>35</height> <height>35</height>
<colordiffuse>CCFFFFFF</colordiffuse> <colordiffuse>CCFFFFFF</colordiffuse>
<texture flipy="true" border="0,5,0,0" flipx="true">HomeSubEnd.png</texture> <texture flipy="true" border="0,5,0,0" flipx="true">HomeSubEnd.png</texture>
<animation effect="slide" start="0,0" end="145,0" time="0" condition="!System.HasAddon(script.globalsearch)">Conditional</animation>
</control>
<control type="radiobutton" id="608">
<colordiffuse>CCFFFFFF</colordiffuse>
<description>Global Search</description>
<left>35</left>
<top>0</top>
<height>35</height>
<width>145</width>
<textwidth>150</textwidth>
<textoffsetx>10</textoffsetx>
<align>left</align>
<aligny>center</aligny>
<font>font12</font>
<textcolor>grey2</textcolor>
<focusedcolor>white</focusedcolor>
<texturefocus flipy="true" border="5">HomeSubFO.png</texturefocus>
<texturenofocus flipy="true" border="5">HomeSubNF.png</texturenofocus>
<pulseonselect>false</pulseonselect>
<label>137</label>
<onclick>RunScript(script.globalsearch)</onclick>
<textureradioonfocus>icon_search_home.png</textureradioonfocus>
<textureradioonnofocus>icon_search_home.png</textureradioonnofocus>
<textureradioofffocus>icon_search_home.png</textureradioofffocus>
<textureradiooffnofocus>icon_search_home.png</textureradiooffnofocus>
<onleft>607</onleft>
<onright>601</onright>
<onup>9003</onup>
<ondown>9000</ondown>
<visible>System.HasAddon(script.globalsearch)</visible>
</control> </control>
<control type="group" id="600"> <control type="group" id="600">
<left>180</left> <left>180</left>
@ -581,7 +552,7 @@
<label/> <label/>
<texturefocus>OSDPrevTrackFO.png</texturefocus> <texturefocus>OSDPrevTrackFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDPrevTrackNF.png</texturenofocus> <texturenofocus>OSDPrevTrackNF.png</texturenofocus>
<onleft>608</onleft> <onleft>607</onleft>
<onright>602</onright> <onright>602</onright>
<onup>9003</onup> <onup>9003</onup>
<ondown>9000</ondown> <ondown>9000</ondown>
@ -672,7 +643,7 @@
<label/> <label/>
<texturefocus>OSDChannelUPFO.png</texturefocus> <texturefocus>OSDChannelUPFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDChannelUPNF.png</texturenofocus> <texturenofocus>OSDChannelUPNF.png</texturenofocus>
<onleft>608</onleft> <onleft>607</onleft>
<onright>602</onright> <onright>602</onright>
<onup>9003</onup> <onup>9003</onup>
<ondown>9000</ondown> <ondown>9000</ondown>
@ -782,7 +753,7 @@
<textureradioofffocus>GoFullscreen.png</textureradioofffocus> <textureradioofffocus>GoFullscreen.png</textureradioofffocus>
<textureradiooffnofocus>GoFullscreen.png</textureradiooffnofocus> <textureradiooffnofocus>GoFullscreen.png</textureradiooffnofocus>
<onleft>606</onleft> <onleft>606</onleft>
<onright>608</onright> <onright>601</onright>
<onup>9003</onup> <onup>9003</onup>
<ondown>9000</ondown> <ondown>9000</ondown>
<enable>Player.HasMedia</enable> <enable>Player.HasMedia</enable>
@ -907,8 +878,7 @@
<height>60</height> <height>60</height>
<onleft>9000</onleft> <onleft>9000</onleft>
<onright>9000</onright> <onright>9000</onright>
<onup condition="System.HasAddon(script.globalsearch)">608</onup> <onup>601</onup>
<onup condition="!System.HasAddon(script.globalsearch)">603</onup>
<ondown>9001</ondown> <ondown>9001</ondown>
<pagecontrol/> <pagecontrol/>
<scrolltime>300</scrolltime> <scrolltime>300</scrolltime>
@ -1188,55 +1158,91 @@
<left>20</left> <left>20</left>
<top>55r</top> <top>55r</top>
<include>Window_OpenClose_Animation</include> <include>Window_OpenClose_Animation</include>
<control type="button" id="20"> <control type="group">
<description>Favourites push button</description> <visible>!Skin.HasSetting(HomepageHideFavourite)</visible>
<left>55</left> <control type="button" id="20">
<top>0</top> <description>Favourites push button</description>
<width>45</width> <left>55</left>
<height>45</height> <top>0</top>
<label>31003</label> <width>45</width>
<font/> <height>45</height>
<onclick>ActivateWindow(Favourites)</onclick> <label>31003</label>
<texturefocus border="5">floor_buttonFO.png</texturefocus> <font/>
<texturenofocus border="5">floor_button.png</texturenofocus> <onclick>ActivateWindow(Favourites)</onclick>
<onleft>21</onleft> <texturefocus border="5">floor_buttonFO.png</texturefocus>
<onright>noop</onright> <texturenofocus border="5">floor_button.png</texturenofocus>
<onup>9002</onup> <onleft>21</onleft>
<ondown>9003</ondown> <onright>22</onright>
<onup>9002</onup>
<ondown>9003</ondown>
</control>
<control type="image">
<description>Favourites Icon</description>
<left>60</left>
<top>5</top>
<width>35</width>
<height>35</height>
<aspectratio>keep</aspectratio>
<texture>icon_favourites.png</texture>
</control>
</control> </control>
<control type="image"> <control type="group">
<description>Favourites Icon</description> <control type="button" id="21">
<left>60</left> <description>Power push button</description>
<top>5</top> <left>0</left>
<width>35</width> <top>0</top>
<height>35</height> <width>45</width>
<aspectratio>keep</aspectratio> <height>45</height>
<texture>icon_favourites.png</texture> <label>1036</label>
<font/>
<onclick>ActivateWindow(ShutdownMenu)</onclick>
<texturefocus border="5">floor_buttonFO.png</texturefocus>
<texturenofocus border="5">floor_button.png</texturenofocus>
<onleft>22</onleft>
<onright>20</onright>
<onup>9002</onup>
<ondown>9003</ondown>
</control>
<control type="image">
<description>Power Icon</description>
<left>5</left>
<top>5</top>
<width>35</width>
<height>35</height>
<aspectratio>keep</aspectratio>
<texture>icon_power.png</texture>
</control>
</control> </control>
<control type="button" id="21"> <control type="group">
<description>Power push button</description> <visible>!Skin.HasSetting(HomepageHideSearch)</visible>
<left>0</left> <animation effect="slide" start="0,0" end="-55,0" time="0" condition="Skin.HasSetting(HomepageHideFavourite)">conditional</animation>
<top>0</top> <control type="button" id="22">
<width>45</width> <description>Search push button</description>
<height>45</height> <left>110</left>
<label>1036</label> <top>0</top>
<font/> <width>45</width>
<onclick>ActivateWindow(ShutdownMenu)</onclick> <height>45</height>
<texturefocus border="5">floor_buttonFO.png</texturefocus> <label>137</label>
<texturenofocus border="5">floor_button.png</texturenofocus> <font/>
<onleft>noop</onleft> <onclick condition="System.AddonIsEnabled(script.globalsearch)">RunScript(script.globalsearch)</onclick>
<onright>20</onright> <onclick condition="!System.AddonIsEnabled(script.globalsearch) + System.HasAddon(script.globalsearch)">EnableAddon(script.globalsearch)</onclick>
<onup>9002</onup> <onclick condition="!System.HasAddon(script.globalsearch)">InstallAddon(script.globalsearch)</onclick>
<ondown>9003</ondown> <texturefocus border="5">floor_buttonFO.png</texturefocus>
</control> <texturenofocus border="5">floor_button.png</texturenofocus>
<control type="image"> <onleft>20</onleft>
<description>Power Icon</description> <onright>21</onright>
<left>5</left> <onup>9002</onup>
<top>5</top> <ondown>9003</ondown>
<width>35</width> </control>
<height>35</height> <control type="image">
<aspectratio>keep</aspectratio> <description>Search Icon</description>
<texture>icon_power.png</texture> <left>115</left>
<top>5</top>
<width>35</width>
<height>35</height>
<aspectratio>keep</aspectratio>
<texture>icon_search.png</texture>
</control>
</control> </control>
</control> </control>
<control type="group"> <control type="group">

View File

@ -495,6 +495,10 @@
<value condition="Window.IsActive(Videos) + !String.IsEqual(Playlist.Length(video),0)">ActivateWindow(videoplaylist)</value> <value condition="Window.IsActive(Videos) + !String.IsEqual(Playlist.Length(video),0)">ActivateWindow(videoplaylist)</value>
<value>ActivateWindow(musicplaylist)</value> <value>ActivateWindow(musicplaylist)</value>
</variable> </variable>
<variable name="DialogSelectImage">
<value condition="!String.IsEmpty(ListItem.Art(poster))">$INFO[ListItem.Art(poster)]</value>
<value>$INFO[ListItem.Icon]</value>
</variable>
<variable name="SelectBack"> <variable name="SelectBack">
<value condition="![Window.IsVisible(FullscreenVideo) | Window.IsVisible(Visualisation)]">DialogBack.png</value> <value condition="![Window.IsVisible(FullscreenVideo) | Window.IsVisible(Visualisation)]">DialogBack.png</value>
<value>DialogBack2.png</value> <value>DialogBack2.png</value>
@ -503,6 +507,7 @@
<value condition="[String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,bluray) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,bdrip) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,brrip) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,bd25) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,bd50) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,remux)]">bluray</value> <value condition="[String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,bluray) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,bdrip) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,brrip) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,bd25) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,bd50) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,remux)]">bluray</value>
<value condition="String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,hddvd)">hddvd</value> <value condition="String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,hddvd)">hddvd</value>
<value condition="String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,dvd)">dvd</value> <value condition="String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,dvd)">dvd</value>
<value condition="String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,uhd)">uhd</value>
<value condition="[String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,pdtv) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,hdtv) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,dsr)]">TV</value> <value condition="[String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,pdtv) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,hdtv) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,dsr)]">TV</value>
<value condition="String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,vhs)">vhs</value> <value condition="String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,vhs)">vhs</value>
<value condition="String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,webdl) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,web-dl) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,webrip)">web</value> <value condition="String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,webdl) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,web-dl) | String.Contains(ListItem.FilenameAndPath,webrip)">web</value>
@ -555,6 +560,7 @@
</variable> </variable>
<variable name="PVRTimerIcon"> <variable name="PVRTimerIcon">
<value condition="ListItem.IsRecording">PVR-IsRecording.png</value> <value condition="ListItem.IsRecording">PVR-IsRecording.png</value>
<value condition="ListItem.HasReminder">PVR-HasReminder.png</value>
<value condition="ListItem.HasTimerSchedule + ListItem.TimerHasError">PVR-HasTimerScheduleError.png</value> <value condition="ListItem.HasTimerSchedule + ListItem.TimerHasError">PVR-HasTimerScheduleError.png</value>
<value condition="ListItem.HasTimer + ListItem.TimerHasError">PVR-HasTimerError.png</value> <value condition="ListItem.HasTimer + ListItem.TimerHasError">PVR-HasTimerError.png</value>
<value condition="ListItem.HasTimerSchedule + ListItem.TimerHasConflict">PVR-HasTimerScheduleConflict.png</value> <value condition="ListItem.HasTimerSchedule + ListItem.TimerHasConflict">PVR-HasTimerScheduleConflict.png</value>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<includes> <includes>
<include name="HomeSubMenuVideos"> <include name="HomeSubMenuVideos">
<control type="image" id="90101"> <control type="image" id="90101">
@ -202,13 +202,13 @@
<include>ButtonHomeSubCommonValues</include> <include>ButtonHomeSubCommonValues</include>
<label>LibreELEC</label> <label>LibreELEC</label>
<onclick>RunAddon(service.libreelec.settings)</onclick> <onclick>RunAddon(service.libreelec.settings)</onclick>
<visible>System.HasAddon(service.libreelec.settings)</visible> <visible>System.AddonIsEnabled(service.libreelec.settings)</visible>
</control> </control>
<control type="button" id="90400"> <control type="button" id="90400">
<include>ButtonHomeSubCommonValues</include> <include>ButtonHomeSubCommonValues</include>
<label>CoreELEC</label> <label>CoreELEC</label>
<onclick>RunAddon(service.coreelec.settings)</onclick> <onclick>RunAddon(service.coreelec.settings)</onclick>
<visible>System.HasAddon(service.coreelec.settings)</visible> <visible>System.AddonIsEnabled(service.coreelec.settings)</visible>
</control> </control>
<control type="button" id="90123"> <control type="button" id="90123">
<include>ButtonHomeSubCommonValues</include> <include>ButtonHomeSubCommonValues</include>

View File

@ -4,8 +4,8 @@
<control type="group" id="9003"> <control type="group" id="9003">
<depth>DepthMenu</depth> <depth>DepthMenu</depth>
<onup>20</onup> <onup>20</onup>
<ondown condition="System.HasAddon(script.globalsearch)">608</ondown> <ondown condition="Control.IsVisible(600)">600</ondown>
<ondown condition="!System.HasAddon(script.globalsearch)">603</ondown> <ondown condition="!Control.IsVisible(600)">9000</ondown>
<visible>!Window.IsVisible(Favourites)</visible> <visible>!Window.IsVisible(Favourites)</visible>
<include>VisibleFadeEffect</include> <include>VisibleFadeEffect</include>
<animation effect="fade" time="225" delay="750">WindowOpen</animation> <animation effect="fade" time="225" delay="750">WindowOpen</animation>
@ -41,8 +41,8 @@
<onleft>8000</onleft> <onleft>8000</onleft>
<onright>8000</onright> <onright>8000</onright>
<onup>20</onup> <onup>20</onup>
<ondown condition="System.HasAddon(script.globalsearch)">608</ondown> <ondown condition="Control.IsVisible(600)">600</ondown>
<ondown condition="!System.HasAddon(script.globalsearch)">603</ondown> <ondown condition="!Control.IsVisible(600)">9000</ondown>
<viewtype label="535">list</viewtype> <viewtype label="535">list</viewtype>
<pagecontrol/> <pagecontrol/>
<scrolltime>200</scrolltime> <scrolltime>200</scrolltime>
@ -61,7 +61,7 @@
<top>10</top> <top>10</top>
<width>160</width> <width>160</width>
<height>170</height> <height>170</height>
<texture background="true">$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture fallback="DefaultVideoCover.png" background="true">$INFO[ListItem.Art(poster)]</texture>
<aspectratio>keep</aspectratio> <aspectratio>keep</aspectratio>
<bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture> <bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
@ -94,7 +94,7 @@
<top>10</top> <top>10</top>
<width>160</width> <width>160</width>
<height>170</height> <height>170</height>
<texture background="true">$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture fallback="DefaultVideoCover.png" background="true">$INFO[ListItem.Art(poster)]</texture>
<aspectratio>keep</aspectratio> <aspectratio>keep</aspectratio>
<bordertexture border="5">folder-focus.png</bordertexture> <bordertexture border="5">folder-focus.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
@ -105,7 +105,7 @@
<top>10</top> <top>10</top>
<width>160</width> <width>160</width>
<height>170</height> <height>170</height>
<texture>$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture fallback="DefaultVideoCover.png">$INFO[ListItem.Art(poster)]</texture>
<aspectratio>keep</aspectratio> <aspectratio>keep</aspectratio>
<bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture> <bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
@ -139,88 +139,7 @@
<visible>Control.HasFocus(8000)</visible> <visible>Control.HasFocus(8000)</visible>
</control> </control>
</focusedlayout> </focusedlayout>
<content> <content target="video" sortorder="descending" sortby="dateadded" limit="15">videodb://movies/titles/?xsp=%7B%22rules%22%3A%7B%22and%22%3A%5B%7B%22field%22%3A%22playcount%22%2C%22operator%22%3A%22is%22%2C%22value%22%3A%220%22%7D%5D%7D%2C%22type%22%3A%22movies%22%7D</content>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestMovie.1.Title)]</label>
<label2 />
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestMovie.1.Path)])</onclick>
<icon>DefaultVideoCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestMovie.1.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestMovie.1.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestMovie.2.Title)]</label>
<label2 />
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestMovie.2.Path)])</onclick>
<icon>DefaultVideoCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestMovie.2.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestMovie.2.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestMovie.3.Title)]</label>
<label2 />
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestMovie.3.Path)])</onclick>
<icon>DefaultVideoCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestMovie.3.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestMovie.3.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestMovie.4.Title)]</label>
<label2 />
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestMovie.4.Path)])</onclick>
<icon>DefaultVideoCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestMovie.4.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestMovie.4.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestMovie.5.Title)]</label>
<label2 />
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestMovie.5.Path)])</onclick>
<icon>DefaultVideoCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestMovie.5.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestMovie.5.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestMovie.6.Title)]</label>
<label2 />
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestMovie.6.Path)])</onclick>
<icon>DefaultVideoCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestMovie.6.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestMovie.6.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestMovie.7.Title)]</label>
<label2 />
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestMovie.7.Path)])</onclick>
<icon>DefaultVideoCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestMovie.7.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestMovie.7.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestMovie.8.Title)]</label>
<label2 />
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestMovie.8.Path)])</onclick>
<icon>DefaultVideoCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestMovie.8.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestMovie.8.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestMovie.9.Title)]</label>
<label2 />
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestMovie.9.Path)])</onclick>
<icon>DefaultVideoCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestMovie.9.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestMovie.9.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestMovie.10.Title)]</label>
<label2 />
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestMovie.10.Path)])</onclick>
<icon>DefaultVideoCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestMovie.10.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestMovie.10.Title))</visible>
</item>
</content>
</control> </control>
<control type="button"> <control type="button">
<description>left Arrow</description> <description>left Arrow</description>
@ -277,8 +196,8 @@
<onleft>8001</onleft> <onleft>8001</onleft>
<onright>8001</onright> <onright>8001</onright>
<onup>20</onup> <onup>20</onup>
<ondown condition="System.HasAddon(script.globalsearch)">608</ondown> <ondown condition="Control.IsVisible(600)">600</ondown>
<ondown condition="!System.HasAddon(script.globalsearch)">603</ondown> <ondown condition="!Control.IsVisible(600)">9000</ondown>
<viewtype label="535">list</viewtype> <viewtype label="535">list</viewtype>
<pagecontrol/> <pagecontrol/>
<scrolltime>200</scrolltime> <scrolltime>200</scrolltime>
@ -298,7 +217,7 @@
<width>220</width> <width>220</width>
<height>155</height> <height>155</height>
<aspectratio>scale</aspectratio> <aspectratio>scale</aspectratio>
<texture background="true">$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture background="true">$INFO[ListItem.Art(thumb)]</texture>
<bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture> <bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
</control> </control>
@ -313,7 +232,7 @@
<selectedcolor>selected</selectedcolor> <selectedcolor>selected</selectedcolor>
<align>center</align> <align>center</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<label>$INFO[ListItem.Label2]</label> <label>$INFO[ListItem.TVShowTitle] - $INFO[ListItem.Season,,x]$INFO[ListItem.Episode]</label>
</control> </control>
<control type="label"> <control type="label">
<left>20</left> <left>20</left>
@ -326,7 +245,7 @@
<selectedcolor>selected</selectedcolor> <selectedcolor>selected</selectedcolor>
<align>center</align> <align>center</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<label>$INFO[ListItem.Label]</label> <label>$INFO[ListItem.Title]</label>
</control> </control>
</itemlayout> </itemlayout>
<focusedlayout height="220" width="240"> <focusedlayout height="220" width="240">
@ -344,7 +263,7 @@
<width>220</width> <width>220</width>
<height>155</height> <height>155</height>
<aspectratio>scale</aspectratio> <aspectratio>scale</aspectratio>
<texture background="true">$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture background="true">$INFO[ListItem.Art(thumb)]</texture>
<bordertexture border="5">folder-focus.png</bordertexture> <bordertexture border="5">folder-focus.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
<visible>Control.HasFocus(8001)</visible> <visible>Control.HasFocus(8001)</visible>
@ -355,7 +274,7 @@
<width>220</width> <width>220</width>
<height>155</height> <height>155</height>
<aspectratio>scale</aspectratio> <aspectratio>scale</aspectratio>
<texture>$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture>$INFO[ListItem.Art(thumb)]</texture>
<bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture> <bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
<visible>!Control.HasFocus(8001)</visible> <visible>!Control.HasFocus(8001)</visible>
@ -371,7 +290,7 @@
<selectedcolor>selected</selectedcolor> <selectedcolor>selected</selectedcolor>
<align>center</align> <align>center</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<label>$INFO[ListItem.Label2]</label> <label>$INFO[ListItem.TVShowTitle] - $INFO[ListItem.Season,,x]$INFO[ListItem.Episode]</label>
</control> </control>
<control type="label"> <control type="label">
<left>20</left> <left>20</left>
@ -384,7 +303,7 @@
<selectedcolor>selected</selectedcolor> <selectedcolor>selected</selectedcolor>
<align>center</align> <align>center</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<label>$INFO[ListItem.Label]</label> <label>$INFO[ListItem.Title]</label>
<visible>!Control.HasFocus(8001)</visible> <visible>!Control.HasFocus(8001)</visible>
</control> </control>
<control type="label"> <control type="label">
@ -397,92 +316,11 @@
<selectedcolor>selected</selectedcolor> <selectedcolor>selected</selectedcolor>
<align>center</align> <align>center</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<label>$INFO[ListItem.Label]</label> <label>$INFO[ListItem.Title]</label>
<visible>Control.HasFocus(8001)</visible> <visible>Control.HasFocus(8001)</visible>
</control> </control>
</focusedlayout> </focusedlayout>
<content> <content target="video" sortorder="descending" sortby="dateadded" limit="15">videodb://tvshows/titles/-1/-1/?xsp=%7B%22rules%22%3A%7B%22and%22%3A%5B%7B%22field%22%3A%22playcount%22%2C%22operator%22%3A%22is%22%2C%22value%22%3A%220%22%7D%5D%7D%2C%22type%22%3A%22episodes%22%7D</content>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.1.EpisodeTitle)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.1.ShowTitle)] - $INFO[Window.Property(LatestEpisode.1.EpisodeNo)]</label2>
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestEpisode.1.Path)])</onclick>
<icon>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.1.Fanart)]</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.1.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestEpisode.1.EpisodeTitle))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.2.EpisodeTitle)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.2.ShowTitle)] - $INFO[Window.Property(LatestEpisode.2.EpisodeNo)]</label2>
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestEpisode.2.Path)])</onclick>
<icon>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.2.Fanart)]</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.2.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestEpisode.2.EpisodeTitle))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.3.EpisodeTitle)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.3.ShowTitle)] - $INFO[Window.Property(LatestEpisode.3.EpisodeNo)]</label2>
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestEpisode.3.Path)])</onclick>
<icon>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.3.Fanart)]</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.3.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestEpisode.3.EpisodeTitle))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.4.EpisodeTitle)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.4.ShowTitle)] - $INFO[Window.Property(LatestEpisode.4.EpisodeNo)]</label2>
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestEpisode.4.Path)])</onclick>
<icon>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.4.Fanart)]</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.4.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestEpisode.4.EpisodeTitle))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.5.EpisodeTitle)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.5.ShowTitle)] - $INFO[Window.Property(LatestEpisode.5.EpisodeNo)]</label2>
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestEpisode.5.Path)])</onclick>
<icon>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.5.Fanart)]</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.5.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestEpisode.5.EpisodeTitle))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.6.EpisodeTitle)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.6.ShowTitle)] - $INFO[Window.Property(LatestEpisode.6.EpisodeNo)]</label2>
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestEpisode.6.Path)])</onclick>
<icon>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.6.Fanart)]</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.6.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestEpisode.6.EpisodeTitle))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.7.EpisodeTitle)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.7.ShowTitle)] - $INFO[Window.Property(LatestEpisode.7.EpisodeNo)]</label2>
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestEpisode.7.Path)])</onclick>
<icon>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.7.Fanart)]</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.7.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestEpisode.7.EpisodeTitle))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.8.EpisodeTitle)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.8.ShowTitle)] - $INFO[Window.Property(LatestEpisode.8.EpisodeNo)]</label2>
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestEpisode.8.Path)])</onclick>
<icon>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.8.Fanart)]</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.8.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestEpisode.8.EpisodeTitle))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.9.EpisodeTitle)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.9.ShowTitle)] - $INFO[Window.Property(LatestEpisode.9.EpisodeNo)]</label2>
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestEpisode.9.Path)])</onclick>
<icon>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.9.Fanart)]</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.9.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestEpisode.9.EpisodeTitle))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.10.EpisodeTitle)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.10.ShowTitle)] - $INFO[Window.Property(LatestEpisode.10.EpisodeNo)]</label2>
<onclick>PlayMedia($ESCINFO[Window.Property(LatestEpisode.10.Path)])</onclick>
<icon>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.10.Fanart)]</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestEpisode.10.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestEpisode.10.EpisodeTitle))</visible>
</item>
</content>
</control> </control>
<control type="button"> <control type="button">
<description>left Arrow</description> <description>left Arrow</description>
@ -539,12 +377,13 @@
<onleft>8002</onleft> <onleft>8002</onleft>
<onright>8002</onright> <onright>8002</onright>
<onup>20</onup> <onup>20</onup>
<ondown condition="System.HasAddon(script.globalsearch)">608</ondown> <ondown condition="Control.IsVisible(600)">600</ondown>
<ondown condition="!System.HasAddon(script.globalsearch)">603</ondown> <ondown condition="!Control.IsVisible(600)">9000</ondown>
<viewtype label="535">list</viewtype> <viewtype label="535">list</viewtype>
<pagecontrol/> <pagecontrol/>
<scrolltime>200</scrolltime> <scrolltime>200</scrolltime>
<orientation>Horizontal</orientation> <orientation>Horizontal</orientation>
<onclick>PlayMedia($INFO[ListItem.FolderPath],isdir)</onclick>
<itemlayout height="220" width="200"> <itemlayout height="220" width="200">
<control type="image"> <control type="image">
<description>background</description> <description>background</description>
@ -560,7 +399,7 @@
<width>180</width> <width>180</width>
<height>155</height> <height>155</height>
<aspectratio>keep</aspectratio> <aspectratio>keep</aspectratio>
<texture background="true">$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture background="true">$INFO[ListItem.Art(thumb)]</texture>
<bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture> <bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
</control> </control>
@ -575,7 +414,7 @@
<selectedcolor>selected</selectedcolor> <selectedcolor>selected</selectedcolor>
<align>center</align> <align>center</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<label>$INFO[ListItem.Label2]</label> <label>$INFO[ListItem.Artist]</label>
</control> </control>
<control type="label"> <control type="label">
<left>10</left> <left>10</left>
@ -606,7 +445,7 @@
<width>180</width> <width>180</width>
<height>155</height> <height>155</height>
<aspectratio>keep</aspectratio> <aspectratio>keep</aspectratio>
<texture background="true">$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture background="true">$INFO[ListItem.Art(thumb)]</texture>
<bordertexture border="5">folder-focus.png</bordertexture> <bordertexture border="5">folder-focus.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
<visible>Control.HasFocus(8002)</visible> <visible>Control.HasFocus(8002)</visible>
@ -617,7 +456,7 @@
<width>180</width> <width>180</width>
<height>155</height> <height>155</height>
<aspectratio>keep</aspectratio> <aspectratio>keep</aspectratio>
<texture background="true">$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture background="true">$INFO[ListItem.Art(thumb)]</texture>
<bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture> <bordertexture border="5">button-nofocus.png</bordertexture>
<bordersize>5</bordersize> <bordersize>5</bordersize>
<visible>!Control.HasFocus(8002)</visible> <visible>!Control.HasFocus(8002)</visible>
@ -633,7 +472,7 @@
<selectedcolor>selected</selectedcolor> <selectedcolor>selected</selectedcolor>
<align>center</align> <align>center</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<label>$INFO[ListItem.Label2]</label> <label>$INFO[ListItem.Artist]</label>
</control> </control>
<control type="label"> <control type="label">
<left>10</left> <left>10</left>
@ -663,98 +502,7 @@
<visible>Control.HasFocus(8002)</visible> <visible>Control.HasFocus(8002)</visible>
</control> </control>
</focusedlayout> </focusedlayout>
<content> <content target="music" sortby="dateadded" sortorder="descending" limit="15">musicdb://recentlyaddedalbums</content>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.1.Title)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.1.Artist)]</label2>
<onclick>PlayList.Clear</onclick>
<onclick>PlayMedia("$INFO[Window.Property(LatestAlbum.1.Path)]")</onclick>
<icon>DefaultAlbumCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.1.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestAlbum.1.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.2.Title)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.2.Artist)]</label2>
<onclick>PlayList.Clear</onclick>
<onclick>PlayMedia("$INFO[Window.Property(LatestAlbum.2.Path)]")</onclick>
<icon>DefaultAlbumCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.2.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestAlbum.2.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.3.Title)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.3.Artist)]</label2>
<onclick>PlayList.Clear</onclick>
<onclick>PlayMedia("$INFO[Window.Property(LatestAlbum.3.Path)]")</onclick>
<icon>DefaultAlbumCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.3.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestAlbum.3.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.4.Title)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.4.Artist)]</label2>
<onclick>PlayList.Clear</onclick>
<onclick>PlayMedia("$INFO[Window.Property(LatestAlbum.4.Path)]")</onclick>
<icon>DefaultAlbumCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.4.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestAlbum.4.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.5.Title)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.5.Artist)]</label2>
<onclick>PlayList.Clear</onclick>
<onclick>PlayMedia("$INFO[Window.Property(LatestAlbum.5.Path)]")</onclick>
<icon>DefaultAlbumCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.5.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestAlbum.5.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.6.Title)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.6.Artist)]</label2>
<onclick>PlayList.Clear</onclick>
<onclick>PlayMedia("$INFO[Window.Property(LatestAlbum.6.Path)]")</onclick>
<icon>DefaultAlbumCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.6.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestAlbum.6.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.7.Title)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.7.Artist)]</label2>
<onclick>PlayList.Clear</onclick>
<onclick>PlayMedia("$INFO[Window.Property(LatestAlbum.7.Path)]")</onclick>
<icon>DefaultAlbumCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.7.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestAlbum.7.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.8.Title)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.8.Artist)]</label2>
<onclick>PlayList.Clear</onclick>
<onclick>PlayMedia("$INFO[Window.Property(LatestAlbum.8.Path)]")</onclick>
<icon>DefaultAlbumCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.8.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestAlbum.8.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.9.Title)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.9.Artist)]</label2>
<onclick>PlayList.Clear</onclick>
<onclick>PlayMedia("$INFO[Window.Property(LatestAlbum.9.Path)]")</onclick>
<icon>DefaultAlbumCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.9.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestAlbum.9.Title))</visible>
</item>
<item>
<label>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.10.Title)]</label>
<label2>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.10.Artist)]</label2>
<onclick>PlayList.Clear</onclick>
<onclick>PlayMedia("$INFO[Window.Property(LatestAlbum.10.Path)]")</onclick>
<icon>DefaultAlbumCover.png</icon>
<thumb>$INFO[Window.Property(LatestAlbum.10.Thumb)]</thumb>
<visible>!String.IsEmpty(Window.Property(LatestAlbum.10.Title))</visible>
</item>
</content>
</control> </control>
<control type="button"> <control type="button">
<description>left Arrow</description> <description>left Arrow</description>

View File

@ -248,4 +248,18 @@
</control> </control>
</control> </control>
</include> </include>
<variable name="PVRGuideControlsHelpTextVar">
<value condition="Control.HasFocus(600)">$LOCALIZE[19063]</value>
<value condition="Control.HasFocus(601)">$LOCALIZE[19317]</value>
<value condition="Control.HasFocus(602)">$LOCALIZE[19070]</value>
<value condition="Control.HasFocus(603)">$LOCALIZE[19318]</value>
<value condition="Control.HasFocus(604)">$LOCALIZE[19064]</value>
<value condition="Control.HasFocus(605)">$LOCALIZE[19288]</value>
<value condition="Control.HasFocus(606)">$LOCALIZE[19322]</value>
<value condition="Control.HasFocus(607)">$LOCALIZE[19323]</value>
<value condition="Control.HasFocus(608)">$LOCALIZE[19324]</value>
<value condition="Control.HasFocus(609)">$LOCALIZE[19319]</value>
<value condition="Control.HasFocus(610)">$LOCALIZE[19320]</value>
<value condition="Control.HasFocus(611)">$LOCALIZE[19321]</value>
</variable>
</includes> </includes>

View File

@ -174,7 +174,7 @@
<top>3</top> <top>3</top>
<width>80</width> <width>80</width>
<height>80</height> <height>80</height>
<texture>$INFO[Listitem.Icon]</texture> <texture>$VAR[DialogSelectImage]</texture>
<aspectratio>keep</aspectratio> <aspectratio>keep</aspectratio>
<bordertexture border="3">black-back2.png</bordertexture> <bordertexture border="3">black-back2.png</bordertexture>
<bordersize>2</bordersize> <bordersize>2</bordersize>
@ -227,7 +227,7 @@
<top>3</top> <top>3</top>
<width>80</width> <width>80</width>
<height>80</height> <height>80</height>
<texture>$INFO[Listitem.Icon]</texture> <texture>$VAR[DialogSelectImage]</texture>
<aspectratio>keep</aspectratio> <aspectratio>keep</aspectratio>
<bordertexture border="3">black-back2.png</bordertexture> <bordertexture border="3">black-back2.png</bordertexture>
<bordersize>2</bordersize> <bordersize>2</bordersize>

View File

@ -322,13 +322,17 @@
<enable>Visualisation.HasPresets</enable> <enable>Visualisation.HasPresets</enable>
<animation effect="fade" start="100" end="50" time="75" condition="!Visualisation.HasPresets">Conditional</animation> <animation effect="fade" start="100" end="50" time="75" condition="!Visualisation.HasPresets">Conditional</animation>
</control> </control>
<control type="button" id="704"> <control type="togglebutton" id="704">
<width>55</width> <width>55</width>
<height>55</height> <height>55</height>
<label>264</label> <label>264</label>
<altlabel>265</altlabel>
<font/> <font/>
<texturefocus>OSDRecordOffFO.png</texturefocus> <texturefocus>OSDRecordOffFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDRecordOffNF.png</texturenofocus> <texturenofocus>OSDRecordOffNF.png</texturenofocus>
<usealttexture>PVR.IsRecordingPlayingChannel | PVR.IsPlayingActiveRecording</usealttexture>
<alttexturefocus>OSDRecordOnFO.png</alttexturefocus>
<alttexturenofocus>OSDRecordOnNF.png</alttexturenofocus>
<onclick>PVR.ToggleRecordPlayingChannel</onclick> <onclick>PVR.ToggleRecordPlayingChannel</onclick>
<visible>PVR.CanRecordPlayingChannel</visible> <visible>PVR.CanRecordPlayingChannel</visible>
</control> </control>

View File

@ -110,8 +110,31 @@
<label>$LOCALIZE[31040]</label> <label>$LOCALIZE[31040]</label>
<textcolor>white</textcolor> <textcolor>white</textcolor>
<shadowcolor>black</shadowcolor> <shadowcolor>black</shadowcolor>
<visible>![MusicPlayer.Content(LiveTV) + [PVR.IsRecordingPlayingChannel | PVR.IsPlayingActiveRecording]]</visible>
<animation effect="slide" start="0,0" end="0,25" time="0" condition="String.IsEmpty(MusicPlayer.Artist) + String.IsEmpty(MusicPlayer.Album)">conditional</animation> <animation effect="slide" start="0,0" end="0,25" time="0" condition="String.IsEmpty(MusicPlayer.Artist) + String.IsEmpty(MusicPlayer.Album)">conditional</animation>
</control> </control>
<control type="image" id="1">
<top>0</top>
<width>50</width>
<height>25</height>
<aspectratio align="center" aligny="center">keep</aspectratio>
<texture>PVR-IsRecording.png</texture>
<visible>MusicPlayer.Content(LiveTV) + [[PVR.IsRecordingPlayingChannel + !Player.ChannelPreviewActive] | PVR.IsPlayingActiveRecording]</visible>
</control>
<control type="label" id="1">
<description>Heading label</description>
<left>50</left>
<top>0</top>
<width>860</width>
<height>25</height>
<align>left</align>
<aligny>center</aligny>
<font>font13</font>
<label>$LOCALIZE[19158]</label>
<textcolor>white</textcolor>
<shadowcolor>black</shadowcolor>
<visible>MusicPlayer.Content(LiveTV) + [[PVR.IsRecordingPlayingChannel + !Player.ChannelPreviewActive] | PVR.IsPlayingActiveRecording]</visible>
</control>
<control type="label" id="1"> <control type="label" id="1">
<description>Artist label</description> <description>Artist label</description>
<left>20</left> <left>20</left>

View File

@ -14,7 +14,7 @@
<randomize>true</randomize> <randomize>true</randomize>
<fadetime>1000</fadetime> <fadetime>1000</fadetime>
<include>VisibleFadeEffect</include> <include>VisibleFadeEffect</include>
<visible>System.HasAddon(resource.images.weatherfanart.multi)</visible> <visible>System.AddonIsEnabled(resource.images.weatherfanart.multi)</visible>
<animation effect="fade" time="150">WindowClose</animation> <animation effect="fade" time="150">WindowClose</animation>
</control> </control>
<include content="CommonWindowHeader"> <include content="CommonWindowHeader">

View File

@ -310,6 +310,7 @@
<onright>60</onright> <onright>60</onright>
<onup>9002</onup> <onup>9002</onup>
<ondown>9002</ondown> <ondown>9002</ondown>
<!-- Home screen options -->
<control type="label" id="200"> <control type="label" id="200">
<width>750</width> <width>750</width>
<height>45</height> <height>45</height>
@ -386,6 +387,44 @@
<texturefocus>MenuItemFO.png</texturefocus> <texturefocus>MenuItemFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>MenuItemNF.png</texturenofocus> <texturenofocus>MenuItemNF.png</texturenofocus>
</control> </control>
<!-- Home screen buttons -->
<control type="label" id="210">
<width>750</width>
<height>45</height>
<font>font13_title</font>
<label>31146</label>
<textcolor>blue</textcolor>
<shadowcolor>black</shadowcolor>
<align>left</align>
<aligny>center</aligny>
</control>
<control type="radiobutton" id="211">
<description>Show Search button</description>
<width>750</width>
<height>40</height>
<font>font13</font>
<textcolor>grey2</textcolor>
<focusedcolor>white</focusedcolor>
<label>31147</label>
<onclick>Skin.ToggleSetting(HomepageHideFavourite)</onclick>
<selected>Skin.HasSetting(HomepageHideFavourite)</selected>
<texturefocus>MenuItemFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>MenuItemNF.png</texturenofocus>
</control>
<control type="radiobutton" id="212">
<description>Show Search button</description>
<width>750</width>
<height>40</height>
<font>font13</font>
<textcolor>grey2</textcolor>
<focusedcolor>white</focusedcolor>
<label>31148</label>
<onclick>Skin.ToggleSetting(HomepageHideSearch)</onclick>
<selected>Skin.HasSetting(HomepageHideSearch)</selected>
<texturefocus>MenuItemFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>MenuItemNF.png</texturenofocus>
</control>
<!-- Main menu buttons -->
<control type="label" id="220"> <control type="label" id="220">
<width>750</width> <width>750</width>
<height>45</height> <height>45</height>
@ -515,7 +554,6 @@
<texturefocus>MenuItemFO.png</texturefocus> <texturefocus>MenuItemFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>MenuItemNF.png</texturenofocus> <texturenofocus>MenuItemNF.png</texturenofocus>
</control> </control>
<!-- Playlist buttons --> <!-- Playlist buttons -->
<control type="label" id="247"> <control type="label" id="247">
<width>750</width> <width>750</width>
@ -607,7 +645,6 @@
<onclick>Skin.SetFile(HomeMenuMusicPlaylist,*.xsp,special://profile/playlists/)</onclick> <onclick>Skin.SetFile(HomeMenuMusicPlaylist,*.xsp,special://profile/playlists/)</onclick>
<enable>Skin.HasSetting(HomeMenuMusicUsePlaylist)</enable> <enable>Skin.HasSetting(HomeMenuMusicUsePlaylist)</enable>
</control> </control>
<!-- Master buttons --> <!-- Master buttons -->
<control type="label" id="230"> <control type="label" id="230">
<width>750</width> <width>750</width>

View File

@ -132,7 +132,7 @@
<top>350r</top> <top>350r</top>
<width>300</width> <width>300</width>
<height>330</height> <height>330</height>
<texture fallback="DefaultVideoCover.png">$INFO[Player.Art(thumb)]</texture> <texture fallback="DefaultVideoCover.png">$VAR[NowPlayingThumb]</texture>
<aspectratio aligny="bottom">keep</aspectratio> <aspectratio aligny="bottom">keep</aspectratio>
<bordertexture border="8">ThumbShadow.png</bordertexture> <bordertexture border="8">ThumbShadow.png</bordertexture>
<bordersize>8</bordersize> <bordersize>8</bordersize>
@ -164,7 +164,7 @@
<label>$LOCALIZE[31040]</label> <label>$LOCALIZE[31040]</label>
<textcolor>white</textcolor> <textcolor>white</textcolor>
<shadowcolor>black</shadowcolor> <shadowcolor>black</shadowcolor>
<visible>![VideoPlayer.Content(LiveTV) + PVR.IsRecordingPlayingChannel]</visible> <visible>![VideoPlayer.Content(LiveTV) + [PVR.IsRecordingPlayingChannel | PVR.IsPlayingActiveRecording]]</visible>
<animation effect="slide" start="0,0" end="0,25" time="0" condition="!VideoPlayer.Content(Movies) + !VideoPlayer.Content(Episodes) + !VideoPlayer.Content(MusicVideos) + !VideoPlayer.Content(LiveTV) + !PVR.IsPlayingRecording">conditional</animation> <animation effect="slide" start="0,0" end="0,25" time="0" condition="!VideoPlayer.Content(Movies) + !VideoPlayer.Content(Episodes) + !VideoPlayer.Content(MusicVideos) + !VideoPlayer.Content(LiveTV) + !PVR.IsPlayingRecording">conditional</animation>
</control> </control>
<control type="image" id="1"> <control type="image" id="1">
@ -173,7 +173,7 @@
<height>25</height> <height>25</height>
<aspectratio align="center" aligny="center">keep</aspectratio> <aspectratio align="center" aligny="center">keep</aspectratio>
<texture>PVR-IsRecording.png</texture> <texture>PVR-IsRecording.png</texture>
<visible>VideoPlayer.Content(LiveTV) + PVR.IsRecordingPlayingChannel + !Player.ChannelPreviewActive</visible> <visible>VideoPlayer.Content(LiveTV) + [[PVR.IsRecordingPlayingChannel + !Player.ChannelPreviewActive] | PVR.IsPlayingActiveRecording]</visible>
</control> </control>
<control type="label" id="1"> <control type="label" id="1">
<description>Heading label</description> <description>Heading label</description>
@ -187,7 +187,7 @@
<label>$LOCALIZE[19158]</label> <label>$LOCALIZE[19158]</label>
<textcolor>white</textcolor> <textcolor>white</textcolor>
<shadowcolor>black</shadowcolor> <shadowcolor>black</shadowcolor>
<visible>VideoPlayer.Content(LiveTV) + PVR.IsRecordingPlayingChannel + !Player.ChannelPreviewActive</visible> <visible>VideoPlayer.Content(LiveTV) + [[PVR.IsRecordingPlayingChannel + !Player.ChannelPreviewActive] | PVR.IsPlayingActiveRecording]</visible>
</control> </control>
<control type="label" id="1"> <control type="label" id="1">
<description>Studio label</description> <description>Studio label</description>
@ -308,7 +308,7 @@
<control type="group" id="1"> <control type="group" id="1">
<width>85</width> <width>85</width>
<height>35</height> <height>35</height>
<visible>![String.IsEmpty(VideoPlayer.SubtitlesLanguage) | Player.ChannelPreviewActive]</visible> <visible>![String.IsEmpty(VideoPlayer.SubtitlesLanguage) | Player.ChannelPreviewActive] + VideoPlayer.SubtitlesEnabled</visible>
<control type="image" id="1"> <control type="image" id="1">
<left>5</left> <left>5</left>
<top>0</top> <top>0</top>
@ -461,6 +461,17 @@
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<label>$INFO[VideoPlayer.EndTime]</label> <label>$INFO[VideoPlayer.EndTime]</label>
</control> </control>
<control type="ranges" id="1">
<description>Chapters</description>
<left>100</left>
<top>15</top>
<width>720</width>
<height>16</height>
<info>Player.Chapters</info>
<texturebg border="6,0,6,0" colordiffuse="00FFFFFF">OSDProgressBack.png</texturebg>
<righttexture border="2,4,2,4">OSDProgressNib.png</righttexture>
<visible>true</visible>
</control>
</control> </control>
</control> </control>
<control type="label" id="1"> <control type="label" id="1">

View File

@ -253,7 +253,7 @@
<font/> <font/>
<texturefocus>OSDRecordOffFO.png</texturefocus> <texturefocus>OSDRecordOffFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDRecordOffNF.png</texturenofocus> <texturenofocus>OSDRecordOffNF.png</texturenofocus>
<usealttexture>PVR.IsRecordingPlayingChannel</usealttexture> <usealttexture>PVR.IsRecordingPlayingChannel | PVR.IsPlayingActiveRecording</usealttexture>
<alttexturefocus>OSDRecordOnFO.png</alttexturefocus> <alttexturefocus>OSDRecordOnFO.png</alttexturefocus>
<alttexturenofocus>OSDRecordOnNF.png</alttexturenofocus> <alttexturenofocus>OSDRecordOnNF.png</alttexturenofocus>
<onclick>PVR.ToggleRecordPlayingChannel</onclick> <onclick>PVR.ToggleRecordPlayingChannel</onclick>

View File

@ -522,7 +522,7 @@
<top>4</top> <top>4</top>
<width>40</width> <width>40</width>
<height>32</height> <height>32</height>
<texture background="true">$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture background="true">$VAR[PosterThumb]</texture>
<aspectratio>keep</aspectratio> <aspectratio>keep</aspectratio>
</control> </control>
<control type="label"> <control type="label">
@ -623,7 +623,7 @@
<top>4</top> <top>4</top>
<width>40</width> <width>40</width>
<height>32</height> <height>32</height>
<texture background="true">$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture background="true">$VAR[PosterThumb]</texture>
<aspectratio>keep</aspectratio> <aspectratio>keep</aspectratio>
</control> </control>
<control type="label"> <control type="label">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<includes> <includes>
<include name="PosterWrapView"> <include name="PosterWrapView">
<control type="grouplist"> <control type="grouplist">
@ -1131,7 +1131,7 @@
<height>355</height> <height>355</height>
<aspectratio>keep</aspectratio> <aspectratio>keep</aspectratio>
<fadetime>IconCrossfadeTime</fadetime> <fadetime>IconCrossfadeTime</fadetime>
<texture background="true">$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture background="true">$VAR[PosterThumb]</texture>
<bordertexture border="8">ThumbShadow.png</bordertexture> <bordertexture border="8">ThumbShadow.png</bordertexture>
<bordersize>8</bordersize> <bordersize>8</bordersize>
</control> </control>
@ -1474,7 +1474,7 @@
<top>335</top> <top>335</top>
<width>100</width> <width>100</width>
<height>25</height> <height>25</height>
<label fallback="416">$INFO[listitem.Duration]</label> <label fallback="10005">$INFO[listitem.Duration]</label>
<align>left</align> <align>left</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<font>font13</font> <font>font13</font>
@ -1607,7 +1607,7 @@
<top>335</top> <top>335</top>
<width>120</width> <width>120</width>
<height>25</height> <height>25</height>
<label fallback="416">$INFO[listitem.Duration]</label> <label fallback="10005">$INFO[listitem.Duration]</label>
<align>left</align> <align>left</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<font>font13</font> <font>font13</font>
@ -1940,7 +1940,7 @@
<height>440</height> <height>440</height>
<aspectratio align="left" aligny="bottom">keep</aspectratio> <aspectratio align="left" aligny="bottom">keep</aspectratio>
<fadetime>IconCrossfadeTime</fadetime> <fadetime>IconCrossfadeTime</fadetime>
<texture background="true">$INFO[ListItem.Icon]</texture> <texture background="true">$VAR[PosterThumb]</texture>
<bordertexture border="8">ThumbShadow.png</bordertexture> <bordertexture border="8">ThumbShadow.png</bordertexture>
<bordersize>8</bordersize> <bordersize>8</bordersize>
</control> </control>

244
addon.xml
View File

@ -1,131 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon id="skin.confluence" version="4.6.8" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi"> <addon id="skin.confluence" version="4.7.14" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<requires> <requires>
<import addon="xbmc.gui" version="5.14.0"/> <import addon="xbmc.gui" version="5.15.0"/>
</requires> </requires>
<extension point="xbmc.gui.skin" debugging="false" effectslowdown="1.0"> <extension point="xbmc.gui.skin" debugging="false" effectslowdown="1.0">
<res width="1280" height="720" aspect="16:9" default="true" folder="720p" /> <res width="1280" height="720" aspect="16:9" default="true" folder="720p" />
</extension> </extension>
<extension point="xbmc.addon.metadata"> <extension point="xbmc.addon.metadata">
<summary lang="af_ZA">Confluence oortreksel deur Jezz_X.</summary>
<summary lang="ar_SA">جلد "كونفليونس" من صنع Jezz_x. (الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى)</summary>
<summary lang="be_BY">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)</summary>
<summary lang="bg_BG">Confluence облик от Jezz_X. (стандартния облик за Kodi)</summary>
<summary lang="ca_ES">Aparença Confluence per Jezz_X.</summary>
<summary lang="cs_CZ">Vzhled Confluence od Jezz_X.</summary>
<summary lang="cy_GB">Croen Confluence gan Jezz_X. (Croen rhagosodedig Kodi)</summary>
<summary lang="da_DK">Confluence-tema af Jezz_X.</summary>
<summary lang="de_DE">Confluence Skin von Jezz_X. (Standard-Skin von Kodi)</summary>
<summary lang="el_GR">Το κέλυφος Confluence από τον Jezz_X (προεπιλεγμένο κέλυφος του Kodi).</summary>
<summary lang="en_AU">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)</summary>
<summary lang="en_GB">Confluence skin by Jezz_X.</summary>
<summary lang="en_NZ">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)</summary>
<summary lang="en_US">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)</summary>
<summary lang="es_AR">Skin Confluence por Jezz_X.</summary>
<summary lang="es_ES">Skin Confluence por Jezz_X.</summary>
<summary lang="es_MX">Skin confluende por Jezz_X. (skin por defecto de Kodi)</summary>
<summary lang="et_EE">Confluence rüü autorilt Jezz_X.</summary>
<summary lang="eu_ES">Confluence azala Jezz_X-ek egina.</summary>
<summary lang="fa_IR">پوسته Confluence تهیه شده بوسیله Jezz_X. (پوسته پیش فرض Kodi) </summary>
<summary lang="fi_FI">Confluence-ulkoasu. Tekijä Jezz_X.</summary>
<summary lang="fo_FO">Confluence útsjónd av Jezz_X. (Kodi's vanliga útsjónd)</summary>
<summary lang="fr_CA">Habillage Confluence par Jezz_X.</summary>
<summary lang="fr_FR">Confluence, un habillage par Jezz_X.</summary>
<summary lang="gl_ES">Pel Confluence por Jezz_Z. (Pel predefinida do Kodi)</summary>
<summary lang="he_IL">המעטפת Confluence של Jezz_X. (ברירת המחדל של Kodi)</summary>
<summary lang="hr_HR">Confluence presvlaka autora Jezz_X. (uobičajena Kodi presvlaka)</summary>
<summary lang="hu_HU">Confluence felszín. Készítő: Jezz_X (Kodi alapértelmezett felszín)</summary>
<summary lang="hy_AM">''Confluence'' - տեսք՝ Jezz_X. կողմից (Kodi - հիմնական տեսք)</summary>
<summary lang="id_ID">Skin Confluence oleh Jezz_X. (Skin bawaan Kodi)</summary>
<summary lang="is_IS">Confluence eftir Jezz_X. (Sjálfgefið útlit Kodi)</summary>
<summary lang="it_IT">Skin Confluence da Jezz_X. (Skin predefinita di Kodi)</summary>
<summary lang="ja_JP">Confluenceスキン by Jezz_X.</summary>
<summary lang="ko_KR">Jezz_X가 만든 Confluence 스킨.</summary>
<summary lang="lt_LT">Confluence teminė išvaizda, kurią sukūrė Jezz_X. (Kodi numatytoji teminė išvaizda)</summary>
<summary lang="lv_LV">Confluence apvalks no Jeez_X.</summary>
<summary lang="mk_MK">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)</summary>
<summary lang="ms_MY">Penyatuan, kulit daripada Jezz_X. (Kulit lalai Kodi)</summary>
<summary lang="mt_MT">Dehra Confluence magħmula minn Jezz_X. (Id-dehra normali ta' Kodi)</summary>
<summary lang="nb_NO">Confluence-drakt av Jezz_X. (Kodis forvalgte drakt)</summary>
<summary lang="nl_NL">Confluence skin door Jezz_X. (Kodi's standaard skin)</summary>
<summary lang="pl_PL">Skóra Confluence autorstwa Jezz_X</summary>
<summary lang="pt_BR">Skin Confluence por Jezz_X. (Skin padrão do Kodi)</summary>
<summary lang="pt_PT">Tema Confluence por Jezz_X (tema padrão do Kodi)</summary>
<summary lang="ro_RO">Costumul Confluence de Jezz_X.</summary>
<summary lang="ru_RU">Обложка Confluence (стандартная обложка Kodi). Автор: Jezz_X.</summary>
<summary lang="sk_SK">Confluence skin od Jezz_X. (predvolený skin Kodi)</summary>
<summary lang="sl_SI">Preobleka Confluence avtorja Jezz_X. (Privzeta preobleka za Kodi)</summary>
<summary lang="sq_AL">Maska Confluence nga Jazz_X (maska kryesore së Kodi)</summary>
<summary lang="sr_RS">Confluence маска аутора Jezz_X.</summary>
<summary lang="sr_RS@latin">Confluence maska autora Jezz_X.</summary>
<summary lang="sv_SE">Confluence, ett skal av Jezz_X.</summary>
<summary lang="szl">Skōra Confluence zrychtowanŏ ôd Jeez_X. (wychodnŏ skōra we Kodi)</summary>
<summary lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ аз ҷониби Jezz_X. (Пӯсти пешфарзи Kodi)</summary>
<summary lang="th_TH">ชุดตกแต่ง Confluence โดย Jezz_X (สกินเริ่มต้นของ Kodi)</summary>
<summary lang="tr_TR">Confluence dış görünümü. Jezz_X (Kodi'nin varsayılan dış görünümü)</summary>
<summary lang="uk_UA">Обкладинка Confluence (стандартна обкладинка Kodi). Автор: Jezz_X.</summary>
<summary lang="vi_VN">Giao diện Confluence bởi Jezz_X. (Giao diện mặc định của Kodi)</summary>
<summary lang="zh_CN">Jezz_X 开发的 Confluence 皮肤。</summary>
<summary lang="zh_TW">Jezz_X 製作的佈景主題Kodi的預設佈景主題</summary>
<description lang="af_ZA">Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en te gebruik.</description>
<description lang="ar_SA">"كونفليونس" هو الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى اﻹصدار 9.11 وما فوق. هو خلط بين اشهر اﻷجلده الاخرى معاً ومحاوله لتبنى ودمج افكارهم للخروج بِنِتَاج يُفترض به ان يكون سهل اﻹستيعاب بمجرد النظر لمستخدمى إكس بى إم سى المبتدئين.</description>
<description lang="be_BY">Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description>
<description lang="bg_BG">Confluence е стандартният облик на Kodi 9.11 и по-новите версии. Представлява смесица от концепциите на много от популярните облици. Целта е да се интегрират тези добри идеи в подходящ и удобен вид за хора, които се сблъскват за първи път с Kodi.</description>
<description lang="ca_ES">Confluence és una combinació de conceptes de moltes aparences populars i intenta adoptar i integrar les seves bones idees en una aparença que sigui senzilla d'entendre i utilitzar per als nous usuaris de Kodi.</description>
<description lang="cs_CZ">Confluence je kombinací konceptů z mnoha oblíbených vzhledů a pokouší se pojmout a integrovat jejich dobré nápady do vzhledu, který by měl být pro nové uživatele Kodi jednoduchý na pochopení a používání.</description>
<description lang="cy_GB">Confluence yw croen rhagosodedig Kodi 9.11 ac uwch. Mae'n gyfuniad o gysyniadau o nifer o grwyn poblogaidd ac mae'n ymdrechu i gyfuno eu syniadau da hwy i groen ddylai fod yn hawdd i ddefnyddiwr cyntaf Kodi ei deall a'i ddefnyddio.</description>
<description lang="da_DK">Confluence er en kombination af koncepter fra mange populære skins, og det forsøger at omfavne og integrere de gode ideer i et skin, der er let for førstegangsbrugere af Kodi at forstå og bruge.</description>
<description lang="de_DE">Confluence ist der Standardskin ab Kodi 14.0. Er ist eine Kombination mehrerer unterschiedlicher Skin-Konzepte und versucht dabei, die besten Ideen zu kombinieren, um einen einfachen Einstieg für neue Kodi-Nutzer zu ermöglichen.</description>
<description lang="el_GR">Το Confluence είναι η προεπιλεγμένη αμφίεση για τις εκδόσεις Kodi 14.0 και άνω. Είναι ένας συνδυασμός από πολλές δημοφιλής αμφιέσεις, και επιχειρεί να παρέχει τις καλύτερες ιδέες τους σε μία αμφίεση, το οποίο είναι εύκολο για τους αρχάριους χρήστες του Kodi να κατανοήσουν και να χρησιμοποιήσουν.</description>
<description lang="en_AU">Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description>
<description lang="en_GB">Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description>
<description lang="en_NZ">Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description>
<description lang="en_US">Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description>
<description lang="es_AR">Confluence es una combinación de conceptos de muchos skins populares, e intenta abarcar e integrar lo mejor de ellos en un skin que sea sencillo de entender y utilizar para los nuevos usuarios de Kodi.</description>
<description lang="es_ES">Confluence es la skin por defecto de Kodi 9.11 y posteriores. Es una combinación de conceptos de muchas skins populares, e intenta abarcar e integrar lo mejor de ellas en una skin que sea sencilla de entender y utilizar para los nuevos usuarios de Kodi.</description>
<description lang="es_MX">Confluence es el skin por defecto para Kodi 9.11 en adelante. Es una combinación de conceptos de varias skins populares, e intenta adoptar e integrar sus buenas ideas en un skin que debería ser fá de entender y usar para quienes usen Kodi por primera vez.</description>
<description lang="et_EE">Confluence on Kodi vaikerüü alates versioonist 9.11. Confluence on paljude populaarsete rüüde kombinatsioon, üritades omavahel siduda nende parimaid lahendusi, et saavutada esmakasutajale selget ja kergelt kasutatavat tulemust.</description>
<description lang="eu_ES">Confluence hainbat azal ospetsutatik hartutako kontzeptuen konbinaketa da. Horietatik ideia onak hartu eta integratzen saiatzen da, Kodi lehen aldiz erabiltzen dutenentzat ulertzeko eta erabiltzeko erraza izango den azal batean.</description>
<description lang="fa_IR">Confluence پوسته پیش فرض Kodi در ویرایش 14 و بالاتر است. این پوسته ترکیبی از چند پوسته محبوب دیگر است و تلاش دارد بهترین ایده ها را با هم ترکیب کند، تا شروعی ساده و آسان را برای کاربران جدید Kodi امکان پذیر سازد.</description>
<description lang="fi_FI">Confluence on yhdistelmä useiden suosittujen ulkoasujen konsepteista, ja yritys omaksua ja integroida heidän hyvät ideat ulkoasuun, jonka pitäisi olla helppokäyttöinen ja -tajuinen kaikille Kodin käyttäjille.</description>
<description lang="fo_FO">Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í Kodi síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av Kodi fyri nýggjar brúkarar.</description>
<description lang="fr_CA">Confluence est une combinaison de concepts provenant de plusieurs habillages populaires. Il tente dinclure et dintégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de Kodi.</description>
<description lang="fr_FR">Confluence s'inspire des concepts de nombreux habillages populaires, et constitue une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin de créer un habillage d'interface qui soit facile à comprendre et à utiliser pour les personnes découvrant Kodi.</description>
<description lang="gl_ES">Confluence é a pel predeterminada para Kodi 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez Kodi.</description>
<description lang="he_IL">המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi. המעטפת הינה תוצר של אימוץ מאפיינים ממעטפות פופולריות רבות תוך רצון לשלב מאפיינים אלה למעטפת פשוטה לשימוש ולהכרה ראשונית ע"י משתמשי Kodi חדשים.</description>
<description lang="hr_HR">Confluence je uobičajena presvlaka za Kodi 14.0 naviše. To je mješavina koncepta iz mnogih drugih popularnih presvlaka, pokušaj da se objedine njihove dobre osobine u presvlaku i da budu lagane za upotrebu i razumljive novim Kodi korisnicima.</description>
<description lang="hu_HU">A Confluence az alapértelmezett felszín a Kodihoz a 9.11-es verziótól kezdődően. Merít sok sok népszerű felszín elképzeléséből, megpróbálva vegyíteni a jó ötleteket úgy, hogy az könnyen kezelhető legyen a Kodival először találkozóknak is.</description>
<description lang="id_ID">Confluence merupakan skin bawaan untuk Kodi 9.11 dan selanjutnya. Merupakan kombinasi konsep dari beberapa skin populer, dan berusaha untuk merangkul dan menyatukan ide bagus mereka ke sebuah skin yang mudah dipakai dan dipahami oleh pengguna Kodi pertama kali.</description>
<description lang="is_IS">Confluence er sjálfgefið útlit Kodi 14.0 og nýrra. Það er samsetning hugmynda frá mörgum vinsælum útlitum og er tilraun til að fanga og innlima þær góðu hugmyndir í útlit sem sé einfalt fyrir fyrir nýja Kodi notendur að skilja og nota</description>
<description lang="it_IT">Confluence è la skin predefinita di Kodi dalla versione 14.0 in poi. È una combinazione di elementi provenienti da altre skin popolari e cerca di integrare e coinvolgere tutte le loro grandi idee in una skin facile da usare e comprendere per l'utente inesperto di Kodi.</description>
<description lang="ja_JP">Confluenceは、さまざまな人気のあるスキンのコンセプトを組み合わせ、ユーザが初めて Kodi に触れる際、使い勝手が良いようにアイデアを盛り込み、簡単で分かり易くユーザーが使用できるようにしてあります。</description>
<description lang="ko_KR">Confluence 는 Kodi 14.0 이상을 위한 기본 스킨입니다. 많은 인기 스킨의 컨셉과 좋은 아이디어를 모아서 하나의 스킨으로 만들었으며 초보자도 사용하기 쉽습니다.</description>
<description lang="lt_LT">Confluence yra numatytoji teminė išvaizda pradedant Kodi 9.11 versija. Tai daugelio populiarių teminų išvaizdų derinys. Bandymas priimti ir integruoti vartotojų idėjas į teminę išvaizdą katra turėtų būti lengvai suprantama pirmą kartą naudojantiems Kodi</description>
<description lang="lv_LV">Confluence ir apvienota daudzu populāru apvalku koncepcija un centieni pieņemt un integrēt labākās idejas, lai jaunajiem Kodi ietotājiem to būtu viegli izprast un lietot.</description>
<description lang="mk_MK">Confluence е основниот изглед на Kodi 14.0 и нагоре. Тој е комбинација на концепти од повеќе популарни изгледи, и настојува да ги обедини и истакне нивните добри идеи во еден изглед разбирлив за почетници.</description>
<description lang="ms_MY">Penyatuan ialah kulit lalai untuk Kodi 9.11 dan ke atas. Ia merupakan gabungan konsep dari pelbagai kulit terkenal, dan berusaha untuk merangkumkan dan menyepadukan idea baik kulit-kulit tersebut menjadi satu kulit yang mudah difahami dan digunakan oleh pengguna baru Kodi .</description>
<description lang="mt_MT">Confluence hija d-dehra normali ta' Kodi 14.0 il-fuq. Hija taħlita ta' kunċetti minn ħafna dehriet popolari, u tipporva tgħaqqad u tintegra l-aqwa ideat tagħhom f'dehra li għandha tkun faċli biex jifmuha u jużawha dawk l-utenti li qed jużaw Kodi għall-ewwel darba.</description>
<description lang="nb_NO">Confluence er forvalgt drakt for Kodi 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære drakter, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i en drakt som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye Kodi-brukere.</description>
<description lang="nl_NL">Confluence is de standaard skin voor Kodi 15.0 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideeën te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is.</description>
<description lang="pl_PL">Confluence jest kombinacją koncepcji wielu popularnych skór i próbą zawarcia tego, co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika.</description>
<description lang="pt_BR">Confluence é a skin padrão do Kodi 9.11 e acima. É uma combinação de conceitos das mais populares skins, visando abraçar e integrar as boas ideias em uma skin que seja fácil de entender e usar, destinada aos usuários iniciantes do Kodi. </description>
<description lang="pt_PT">O tema "Confluence" é o tema padrão do Kodi 14.0 e superior. É uma combinação de conceitos a partir de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias dos mesmos, num tema que deverá ser fácil de entender e utilizar pelos novos utilizadores do Kodi.</description>
<description lang="ro_RO">Confluence este costumul implicit pentru Kodi 9.11 și versiunile ulterioare. Este o combinație de concepte împrumutate de la mai multe costume populare, care încearcă să îmbrățișeze și să integreze ideile lor bune într-un costum care să fie ușor de înțeles și folosit de către utilizatorii Kodi începători.</description>
<description lang="ru_RU">Confluence — это стандартная обложка Kodi, начиная с версии 9.11. Она представляет собой сочетание концепций, взятых из многих популярных обложек, в попытке интегрировать их удачные идеи в обложке, которая была бы простой для использования и понимания новыми пользователями Kodi.</description>
<description lang="sk_SK">Confluence je predvolený pre Kodi 9.11 a vyššie. Je kombináciou konceptov z mnoho populárnych skinov a pokusom integrovať ich dobré nápady do skinu, ktorý by bol ľahko zrozumiteľný a použiteľný pre nových používateľov Kodi.</description>
<description lang="sl_SI">Confluence je privzeta preobleka za Kodi 14.0 in novejše. Je kombinacija konceptov mnogih priljubljenih preoblek in poskuša zaobjeti in integrirati njihove dobre ideje v preobleko, ki bi bila preprosta za uporabo in razumevanje tudi novim uporabnikom.</description>
<description lang="sq_AL">Confluence është maska kryesore për Kodi 9.11 dhe verzionet më të lartë. Është nje kombinim nga shumë maska e popullarizuar dhe përpjeket për të përqafuar dhe integruar idetë më të mira në një maskë që të jetë sa më lehtë në përdorim dhe kuptim për përdoruasit duke e përdorur Kodi për herë të parë.</description>
<description lang="sr_RS">Confluence је мешавина концепата из многих других популарних маски, и покушај да се обједине њихове добре идеје у маску која би трeбала да буде лака за разумевање и употребу новим корисницима Kodi-а.</description>
<description lang="sr_RS@latin">Confluence je mešavina koncepata iz mnogih drugih popularnih maski, i pokušaja da se objedine njihove dobre ideje u masku koja bi trebala da bude laka za razumevanje i upotrebu novim korisnicima Kodi-a.</description>
<description lang="sv_SE">Confluence kombinerar koncept från många populära skal och försöker återanvända och integrera goda idéer för att skapa ett skal som är enkelt att förstå och använda för nya Kodi-användare.</description>
<description lang="szl">Confluence to je wychodnŏ skōra dlŏ Kodi 14.0 i nowszych. To je miszōng kōnceptōw ze mocki popularnych skōr i prōbuje te nŏjlepsze wkludzić do skōry, kerŏ winnŏ być prostŏ we użyciu i spokopiyniu dlŏ nowych używŏczōw Kodi.</description>
<description lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ ҳамчун пӯсти пешфарз барои Kodi 9.11 ё версияи навтар истифода мешавад. Ин пӯст аз унсурҳои пӯстҳои машҳури дигар сохта шудааст ва ва ҳамаи фикрҳои беҳтарин дар як пӯст ҷамъ мекунад, то ки корбарони навомад тавонанд Kodi-ро ба осонӣ фаҳманд ва истифода баранд.</description>
<description lang="th_TH">Confluenceเป็นสกินเริ่มต้นสำหรับ Kodi 9.11 หรือสูงกว่า มันเป็นส่วนผสมของแนวคิดจากสกินที่ได้รับความนิยมและพยายามที่จะยอมรับและบูรณาการส่วนที่ดีของมันเข้าไปในสกิน ซึ่งน่าจะง่ายสำหรับผู้ใช้ Kodiใหม่ ที่จะเข้าใจและใช้งานได้ดี</description>
<description lang="tr_TR">Confluence Kodi 14.0 ve yukarısı için varsayılan dış görünümdür. Birçok popüler dış görünümün kavramlarını bir araya getirip ilk kez Kodi kullananlar için anlaşılması ve kullanımı kolaydır.</description>
<description lang="uk_UA">Confluence — це стандартна обкладинка Kodi, починаючи з версії 9.11. Концепції багатьох популярних обкладинок поєднано у спробі використати та інтегрувати їхні вдалі ідеї в обкладинці, що стала б зрозумілою та простою в застосуванні для нових користувачів Kodi.</description>
<description lang="vi_VN">Confluence là giao diện mặc định cho Kodi 9.11 and các phiên bản trở về trước. Đây là sự kết hợp các khái niệm đến từ các giao diện khác nhau nhằm hướng người dùng đến sự đơn giản và dễ sử dụng.</description>
<description lang="zh_CN">Confluence 集合了许多流行皮肤的创意,力求把这些优点融合到一个皮肤中,使得首次使用 Kodi 的用户能更容易上手。</description>
<description lang="zh_TW">Confluence 是從 Kodi 9.11 開始預設的佈景主題。它結合了許多受歡迎的佈景主題的概念,且試圖包含並整合它們的優點,使第一次使用 Kodi 的使用者可以簡單地上手。</description>
<platform>all</platform> <platform>all</platform>
<license>GNU General Public License version 2</license> <license>GNU General Public License version 2</license>
<forum>https://forum.kodi.tv/forumdisplay.php?fid=125</forum> <forum>https://forum.kodi.tv/forumdisplay.php?fid=125</forum>
@ -143,6 +24,125 @@
<screenshot>resources/screenshot-08.jpg</screenshot> <screenshot>resources/screenshot-08.jpg</screenshot>
<screenshot>resources/screenshot-09.jpg</screenshot> <screenshot>resources/screenshot-09.jpg</screenshot>
</assets> </assets>
<news>Updated music artist info.</news> <news>- Fix image in select dialog[CR]- Update language files from Weblate.</news>
<summary lang="af_ZA">Confluence oortreksel deur Jezz_X.</summary>
<summary lang="ar_SA">جلد كونفليونس من صنع Jezz_x. (الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى)</summary>
<summary lang="be_BY">Абалонка Confluence ад Jezz_X.</summary>
<summary lang="bg_BG">Confluence облик от Jezz_X. (стандартния облик за Kodi)</summary>
<summary lang="ca_ES">Aparença Confluence per Jezz_X.</summary>
<summary lang="cs_CZ">Vzhled Confluence od Jezz_X.</summary>
<summary lang="cy_GB">Croen Confluence gan Jezz_X. (Croen rhagosodedig Kodi)</summary>
<summary lang="da_DK">Confluence skin af Jezz_X.</summary>
<summary lang="de_DE">Confluence Skin von Jezz_X.</summary>
<summary lang="el_GR">Το κέλυφος Confluence από τον Jezz_X (προεπιλεγμένο κέλυφος του Kodi).</summary>
<summary lang="en_AU">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi&apos;s default skin)</summary>
<summary lang="en_GB">Confluence skin by Jezz_X.</summary>
<summary lang="en_NZ">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi&apos;s default skin)</summary>
<summary lang="en_US">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi&apos;s default skin)</summary>
<summary lang="es_AR">Skin Confluence por Jezz_X.</summary>
<summary lang="es_ES">Skin Confluence por Jezz_X.</summary>
<summary lang="es_MX">Skin confluende por Jezz_X. (skin por defecto de Kodi)</summary>
<summary lang="et_EE">Confluence rüü autor on Jezz_X.</summary>
<summary lang="eu_ES">Confluence azala Jezz_X-ek egina.</summary>
<summary lang="fa_IR">پوسته Confluence تهیه شده بوسیله Jezz_X.</summary>
<summary lang="fi_FI">Confluence-ulkoasu. Tekijä Jezz_X.</summary>
<summary lang="fo_FO">Confluence útsjónd av Jezz_X. (Kodi&apos;s vanliga útsjónd)</summary>
<summary lang="fr_CA">Habillage Confluence par Jezz_X.</summary>
<summary lang="fr_FR">Confluence, un habillage par Jezz_X.</summary>
<summary lang="gl_ES">Pel Confluence por Jezz_Z. (Pel predefinida do Kodi)</summary>
<summary lang="he_IL">המעטפת Confluence של Jezz_X. (ברירת המחדל של Kodi)</summary>
<summary lang="hr_HR">Confluence presvlaka autora Jezz_X.</summary>
<summary lang="hu_HU">Confluence felszín. Készítő: Jezz_X (Kodi alapértelmezett felszín)</summary>
<summary lang="hy_AM">&apos;&apos;Confluence&apos;&apos; - տեսք՝ Jezz_X. կողմից (Kodi - հիմնական տեսք)</summary>
<summary lang="id_ID">Skin Confluence oleh Jezz_X.</summary>
<summary lang="is_IS">Confluence eftir Jezz_X.</summary>
<summary lang="it_IT">Skin confluenza di Jezz_X.</summary>
<summary lang="ja_JP">Confluenceスキン by Jezz_X.</summary>
<summary lang="ko_KR">Jezz_X가 만든 Confluence 스킨.</summary>
<summary lang="lt_LT">Confluence teminė išvaizda, kurią sukūrė Jezz_X. (Kodi numatytoji teminė išvaizda)</summary>
<summary lang="lv_LV">Confluence apvalks no Jeez_X.</summary>
<summary lang="mk_MK">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi&apos;s default skin)</summary>
<summary lang="ms_MY">Penyatuan, kulit daripada Jezz_X. (Kulit lalai Kodi)</summary>
<summary lang="mt_MT">Dehra Confluence magħmula minn Jezz_X. (Id-dehra normali ta&apos; Kodi)</summary>
<summary lang="nb_NO">Confluence-drakt av Jezz_X. (Kodis forvalgte drakt)</summary>
<summary lang="nl_NL">Confluence skin door Jezz_X. (Kodi&apos;s standaard skin)</summary>
<summary lang="pl_PL">Skóra Confluence autorstwa Jezz_X.</summary>
<summary lang="pt_BR">Skin Confluence por Jezz_X. (Skin padrão do Kodi)</summary>
<summary lang="pt_PT">Tema Confluence por Jezz_X (tema padrão do Kodi)</summary>
<summary lang="ro_RO">Costumul Confluence de Jezz_X.</summary>
<summary lang="ru_RU">Обложка Confluence (стандартная обложка Kodi). Автор: Jezz_X.</summary>
<summary lang="sk_SK">Confluence skin od Jezz_X. (predvolený skin Kodi)</summary>
<summary lang="sl_SI">Preobleka Confluence avtorja Jezz_X. (Privzeta preobleka za Kodi)</summary>
<summary lang="sq_AL">Maska Confluence nga Jazz_X (maska kryesore së Kodi)</summary>
<summary lang="sr_RS">Confluence маска аутора Jezz_X.</summary>
<summary lang="sr_RS@latin">Confluence maska autora Jezz_X.</summary>
<summary lang="sv_SE">Confluence, ett skal av Jezz_X.</summary>
<summary lang="szl">Skōra Confluence zrychtowanŏ ôd Jeez_X. (wychodnŏ skōra we Kodi)</summary>
<summary lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ аз ҷониби Jezz_X. (Пӯсти пешфарзи Kodi)</summary>
<summary lang="th_TH">ชุดตกแต่ง Confluence โดย Jezz_X (สกินเริ่มต้นของ Kodi)</summary>
<summary lang="tr_TR">Jezz_X tarafından geliştirilen Confluence dış görünümü.</summary>
<summary lang="uk_UA">Обкладинка Confluence (стандартна обкладинка Kodi). Автор: Jezz_X.</summary>
<summary lang="vi_VN">Giao diện Confluence bởi Jezz_X. (Giao diện mặc định của Kodi)</summary>
<summary lang="zh_CN">Jezz_X 开发的 Confluence 皮肤。</summary>
<summary lang="zh_TW">Jezz_X 製作的面板 (Kodi 的預設面板)。</summary>
<description lang="af_ZA">Confluence is &apos;n kombinasie van konsepte van &apos;n klomp gewilde oortreksels, en &apos;n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in &apos;n oortreksel wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en te gebruik.</description>
<description lang="ar_SA">كونفليونس هو الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى اﻹصدار 9.11 وما فوق. هو خلط بين اشهر اﻷجلده الاخرى معاً ومحاوله لتبنى ودمج افكارهم للخروج بِنِتَاج يُفترض به ان يكون سهل اﻹستيعاب بمجرد النظر لمستخدمى إكس بى إم سى المبتدئين.</description>
<description lang="be_BY">Confluence уяўляе сабой спалучэнне канцэпцый з мноства папулярных абалонак, што намагаецца аб’яднаць усе найлепшыя ідэі ў адну абалонку, якая павінна быць простай і зручнай для карыстальнікаў Kodi.</description>
<description lang="bg_BG">Confluence е стандартният облик на Kodi 9.11 и по-новите версии. Представлява смесица от концепциите на много от популярните облици. Целта е да се интегрират тези добри идеи в подходящ и удобен вид за хора, които се сблъскват за първи път с Kodi.</description>
<description lang="ca_ES">Confluence és una combinació de conceptes de moltes aparences populars i intenta adoptar i integrar les seves bones idees en una aparença que sigui senzilla d&apos;entendre i utilitzar per als nous usuaris de Kodi.</description>
<description lang="cs_CZ">Confluence je kombinací konceptů z mnoha oblíbených vzhledů a pokouší se pojmout a integrovat jejich dobré nápady do vzhledu, který by měl být pro nové uživatele Kodi jednoduchý na pochopení a používání.</description>
<description lang="cy_GB">Confluence yw croen rhagosodedig Kodi 9.11 ac uwch. Mae&apos;n gyfuniad o gysyniadau o nifer o grwyn poblogaidd ac mae&apos;n ymdrechu i gyfuno eu syniadau da hwy i groen ddylai fod yn hawdd i ddefnyddiwr cyntaf Kodi ei deall a&apos;i ddefnyddio.</description>
<description lang="da_DK">Confluence er en kombination af koncepter fra mange populære skins, og det forsøger at omfavne og integrere de gode ideer i et skin, der er let for førstegangsbrugere af Kodi at forstå og bruge.</description>
<description lang="de_DE">Confluence ist eine Kombination von Konzepten aus vielen beliebten Skins und versucht, deren besten Ideen zu vereinen, um den Einstieg für neue Kodi-Nutzer zu erleichtern.</description>
<description lang="el_GR">Το Confluence είναι η προεπιλεγμένη αμφίεση για τις εκδόσεις Kodi 14.0 και άνω. Είναι ένας συνδυασμός από πολλές δημοφιλής αμφιέσεις, και επιχειρεί να παρέχει τις καλύτερες ιδέες τους σε μία αμφίεση, το οποίο είναι εύκολο για τους αρχάριους χρήστες του Kodi να κατανοήσουν και να χρησιμοποιήσουν.</description>
<description lang="en_AU">Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description>
<description lang="en_GB">Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description>
<description lang="en_NZ">Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description>
<description lang="en_US">Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description>
<description lang="es_AR">Confluence es una combinación de conceptos de muchos skins populares, e intenta abarcar e integrar lo mejor de ellos en un skin que sea sencillo de entender y utilizar para los nuevos usuarios de Kodi.</description>
<description lang="es_ES">Confluence es la skin por defecto de Kodi 9.11 y posteriores. Es una combinación de conceptos de muchas skins populares, e intenta abarcar e integrar lo mejor de ellas en una skin que sea sencilla de entender y utilizar para los nuevos usuarios de Kodi.</description>
<description lang="es_MX">Confluence es el skin por defecto para Kodi 9.11 en adelante. Es una combinación de conceptos de varias skins populares, e intenta adoptar e integrar sus buenas ideas en un skin que debería ser fá de entender y usar para quienes usen Kodi por primera vez.</description>
<description lang="et_EE">Confluence on Kodi vaikerüü alates versioonist 9.11. Confluence on paljude populaarsete rüüde kombinatsioon, üritades omavahel siduda nende parimaid lahendusi, et saavutada esmakasutajale selget ja kergelt kasutatavat tulemust.</description>
<description lang="eu_ES">Confluence hainbat azal ospetsutatik hartutako kontzeptuen konbinaketa da. Horietatik ideia onak hartu eta integratzen saiatzen da, Kodi lehen aldiz erabiltzen dutenentzat ulertzeko eta erabiltzeko erraza izango den azal batean.</description>
<description lang="fa_IR">Confluence ترکیبی از چند پوسته محبوب دیگر است و تلاش دارد بهترین ایده ها را با هم ترکیب کند، تا شروعی ساده و آسان را برای کاربران جدید Kodi امکان پذیر سازد.</description>
<description lang="fi_FI">Confluence on yhdistelmä useiden suosittujen ulkoasujen konsepteista, ja yritys omaksua ja integroida heidän hyvät ideat ulkoasuun, jonka pitäisi olla helppokäyttöinen ja -tajuinen kaikille Kodin käyttäjille.</description>
<description lang="fo_FO">Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í Kodi síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av Kodi fyri nýggjar brúkarar.</description>
<description lang="fr_CA">Confluence est une combinaison de concepts provenant de plusieurs habillages populaires. Il tente dinclure et dintégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de Kodi.</description>
<description lang="fr_FR">Confluence s&apos;inspire des concepts de nombreux habillages populaires, et constitue une tentative d&apos;inclusion et d&apos;intégration des meilleures idées afin de créer un habillage d&apos;interface qui soit facile à comprendre et à utiliser pour les personnes découvrant Kodi.</description>
<description lang="gl_ES">Confluence é a pel predeterminada para Kodi 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez Kodi.</description>
<description lang="he_IL">המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi. המעטפת הינה תוצר של אימוץ מאפיינים ממעטפות פופולריות רבות תוך רצון לשלב מאפיינים אלה למעטפת פשוטה לשימוש ולהכרה ראשונית ע\\&quot;י משתמשי Kodi חדשים.</description>
<description lang="hr_HR">Confluence je zadana presvlaka za Kodi 14.0 i noviji. To je kombinacija koncepta iz mnogih drugih popularnih presvlaka, pokušaj da se objedine njihove dobre osobine u presvlaku i da budu lagane za upotrebu i razumljive novim Kodi korisnicima.</description>
<description lang="hu_HU">A Confluence az alapértelmezett felszín a Kodihoz a 9.11-es verziótól kezdődően. Merít sok sok népszerű felszín elképzeléséből, megpróbálva vegyíteni a jó ötleteket úgy, hogy az könnyen kezelhető legyen a Kodival először találkozóknak is.</description>
<description lang="id_ID">Confluence merupakan skin bawaan untuk Kodi 9.11 dan selanjutnya. Merupakan kombinasi konsep dari beberapa skin populer, dan berusaha untuk merangkul dan menyatukan ide bagus mereka ke sebuah skin yang mudah dipakai dan dipahami oleh pengguna Kodi pertama kali.</description>
<description lang="is_IS">Confluence er samsetning hugmynda frá mörgum vinsælum skinnum og er tilraun til að fanga og innlima þær góðu hugmyndir í útlit sem sé einfalt fyrir nýja Kodi-notendur að skilja og nota.</description>
<description lang="it_IT">Confluence è la skin predefinita di Kodi dalla versione 14.0 in poi. È una combinazione di elementi provenienti da altre skin popolari e cerca di integrare e coinvolgere tutte le loro grandi idee in una skin facile da usare e comprendere per l&apos;utente inesperto di Kodi.</description>
<description lang="ja_JP">Confluenceは、さまざまな人気のあるスキンのコンセプトを組み合わせ、ユーザが初めて Kodi に触れる際、使い勝手が良いようにアイデアを盛り込み、簡単で分かり易くユーザーが使用できるようにしてあります。</description>
<description lang="ko_KR">Confluence 는 Kodi 14.0 이상을 위한 기본 스킨입니다. 많은 인기 스킨의 컨셉과 좋은 아이디어를 모아서 하나의 스킨으로 만들었으며 초보자도 사용하기 쉽습니다.</description>
<description lang="lt_LT">Confluence yra numatytoji teminė išvaizda pradedant Kodi 9.11 versija. Tai daugelio populiarių teminų išvaizdų derinys. Bandymas priimti ir integruoti vartotojų idėjas į teminę išvaizdą katra turėtų būti lengvai suprantama pirmą kartą naudojantiems Kodi</description>
<description lang="lv_LV">Confluence ir apvienota daudzu populāru apvalku koncepcija un centieni pieņemt un integrēt labākās idejas, lai jaunajiem Kodi ietotājiem to būtu viegli izprast un lietot.</description>
<description lang="mk_MK">Confluence е основниот изглед на Kodi 14.0 и нагоре. Тој е комбинација на концепти од повеќе популарни изгледи, и настојува да ги обедини и истакне нивните добри идеи во еден изглед разбирлив за почетници.</description>
<description lang="ms_MY">Penyatuan ialah kulit lalai untuk Kodi 9.11 dan ke atas. Ia merupakan gabungan konsep dari pelbagai kulit terkenal, dan berusaha untuk merangkumkan dan menyepadukan idea baik kulit-kulit tersebut menjadi satu kulit yang mudah difahami dan digunakan oleh pengguna baru Kodi .</description>
<description lang="mt_MT">Confluence hija d-dehra normali ta&apos; Kodi 14.0 il-fuq. Hija taħlita ta&apos; kunċetti minn ħafna dehriet popolari, u tipporva tgħaqqad u tintegra l-aqwa ideat tagħhom f&apos;dehra li għandha tkun faċli biex jifmuha u jużawha dawk l-utenti li qed jużaw Kodi għall-ewwel darba.</description>
<description lang="nb_NO">Confluence er forvalgt drakt for Kodi 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære drakter, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i en drakt som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye Kodi-brukere.</description>
<description lang="nl_NL">Confluence is de standaard skin voor Kodi 15.0 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideeën te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is.</description>
<description lang="pl_PL">Confluence to połączenie koncepcji wielu popularnych skór oraz próba objęcia i zintegrowania ich dobrych pomysłów ze skórą, która powinna być łatwa do opanowania i używania przez użytkowników Kodi po raz pierwszy.</description>
<description lang="pt_BR">Confluence é a skin padrão do Kodi 9.11 e acima. É uma combinação de conceitos das mais populares skins, visando abraçar e integrar as boas ideias em uma skin que seja fácil de entender e usar, destinada aos usuários iniciantes do Kodi.</description>
<description lang="pt_PT">O tema Confluence é o tema padrão do Kodi 14.0 e superior. É uma combinação de conceitos a partir de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias dos mesmos, num tema que deverá ser fácil de entender e utilizar pelos novos utilizadores do Kodi.</description>
<description lang="ro_RO">Confluence este costumul implicit pentru Kodi 9.11 și versiunile ulterioare. Este o combinație de concepte împrumutate de la mai multe costume populare, care încearcă să îmbrățișeze și să integreze ideile lor bune într-un costum care să fie ușor de înțeles și folosit de către utilizatorii Kodi începători.</description>
<description lang="ru_RU">Confluence — это стандартная обложка Kodi, начиная с версии 9.11. Она представляет собой сочетание концепций, взятых из многих популярных обложек, в попытке интегрировать их удачные идеи в обложке, которая была бы простой для использования и понимания новыми пользователями Kodi.</description>
<description lang="sk_SK">Confluence je predvolený pre Kodi 9.11 a vyššie. Je kombináciou konceptov z mnoho populárnych skinov a pokusom integrovať ich dobré nápady do skinu, ktorý by bol ľahko zrozumiteľný a použiteľný pre nových používateľov Kodi.</description>
<description lang="sl_SI">Confluence je privzeta preobleka za Kodi 14.0 in novejše. Je kombinacija konceptov mnogih priljubljenih preoblek in poskuša zaobjeti in integrirati njihove dobre ideje v preobleko, ki bi bila preprosta za uporabo in razumevanje tudi novim uporabnikom.</description>
<description lang="sq_AL">Confluence është maska kryesore për Kodi 9.11 dhe verzionet më të lartë. Është nje kombinim nga shumë maska e popullarizuar dhe përpjeket për të përqafuar dhe integruar idetë më të mira në një maskë që të jetë sa më lehtë në përdorim dhe kuptim për përdoruasit duke e përdorur Kodi për herë të parë.</description>
<description lang="sr_RS">Confluence је мешавина концепата из многих других популарних маски, и покушај да се обједине њихове добре идеје у маску која би трeбала да буде лака за разумевање и употребу новим корисницима Kodi-а.</description>
<description lang="sr_RS@latin">Confluence je mešavina koncepata iz mnogih drugih popularnih maski, i pokušaja da se objedine njihove dobre ideje u masku koja bi trebala da bude laka za razumevanje i upotrebu novim korisnicima Kodi-a.</description>
<description lang="sv_SE">Confluence kombinerar koncept från många populära skal och försöker återanvända och integrera goda idéer för att skapa ett skal som är enkelt att förstå och använda för nya Kodi-användare.</description>
<description lang="szl">Confluence to je wychodnŏ skōra dlŏ Kodi 14.0 i nowszych. To je miszōng kōnceptōw ze mocki popularnych skōr i prōbuje te nŏjlepsze wkludzić do skōry, kerŏ winnŏ być prostŏ we użyciu i spokopiyniu dlŏ nowych używŏczōw Kodi.</description>
<description lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ ҳамчун пӯсти пешфарз барои Kodi 9.11 ё версияи навтар истифода мешавад. Ин пӯст аз унсурҳои пӯстҳои машҳури дигар сохта шудааст ва ва ҳамаи фикрҳои беҳтарин дар як пӯст ҷамъ мекунад, то ки корбарони навомад тавонанд Kodi-ро ба осонӣ фаҳманд ва истифода баранд.</description>
<description lang="th_TH">Confluenceเป็นสกินเริ่มต้นสำหรับ Kodi 9.11 หรือสูงกว่า มันเป็นส่วนผสมของแนวคิดจากสกินที่ได้รับความนิยมและพยายามที่จะยอมรับและบูรณาการส่วนที่ดีของมันเข้าไปในสกิน ซึ่งน่าจะง่ายสำหรับผู้ใช้ Kodiใหม่ ที่จะเข้าใจและใช้งานได้ดี</description>
<description lang="tr_TR">Confluence Kodi 14.0 ve yukarısı için varsayılan dış görünümdür. Birçok popüler dış görünümün kavramlarını bir araya getirip ilk kez Kodi kullananlar için anlaşılması ve kullanımı kolaydır.</description>
<description lang="uk_UA">Confluence — це стандартна обкладинка Kodi, починаючи з версії 9.11. Концепції багатьох популярних обкладинок поєднано у спробі використати та інтегрувати їхні вдалі ідеї в обкладинці, що стала б зрозумілою та простою в застосуванні для нових користувачів Kodi.</description>
<description lang="vi_VN">Confluence là giao diện mặc định cho Kodi 9.11 and các phiên bản trở về trước. Đây là sự kết hợp các khái niệm đến từ các giao diện khác nhau nhằm hướng người dùng đến sự đơn giản và dễ sử dụng.</description>
<description lang="zh_CN">Confluence 集合了许多流行皮肤的创意,力求把这些优点融合到一个皮肤中,使得首次使用 Kodi 的用户能更容易上手。</description>
<description lang="zh_TW">Confluence 是從 Kodi 9.11 開始預設的面板。它結合了許多受歡迎面板的概念,且試圖包含並整合它們的優點,使第一次使用 Kodi 的使用者可以簡單地上手。</description>
</extension> </extension>
</addon> </addon>

View File

@ -1,3 +1,162 @@
[B]4.7.14[/B]
- Fix image in select dialog
[B]4.7.13[/B]
- Update language files from Transifex
[B]4.7.12[/B]
- Add PVR guide controls dialog
[B]4.7.11[/B]
- Fix PVR radio record button
- Fix PVR recording label
- Fix posters
- Add "Versions" button to add-on information dialog
[B]4.7.10[/B]
- Updated language files from Transifex
[B]4.7.9[/B]
- Fix season posters
[B]4.7.6[/B]
- Switch to dynamic content for home screen widgets
- Home screen widgets show only unwatched items
[B]4.7.5[/B]
- Bump xbmc.gui
- Add support for enabled add-ons
[B]4.7.1[/B]
- Add support for PVR reminders
- Fix / add new buttons in PVR information window
- Update PVR group manager dialog with latest changes
[B]4.7.0[/B]
- Added chapter markers to progress bar
- Uppercase Season and Episode indicators on home Recently Added Episodes
[B]4.6.9[/B]
- Media flagging updates
- Language updates
[B]4.6.8[/B]
- Add HasArchive indicator to channels and programs
- Add CoreELEC compatibility
[B]4.6.7[/B]
- Language updates
[B]4.6.6[/B]
- Language updates
- Fix comments in strings.po
- Fix addon.xml
[B]4.6.5[/B]
- Language updates
- Fix endtime visibility for video info screen
- Add video duration into view
[B]4.6.4[/B]
- Add "End time" for video playback
- Add add-ons submenu
- Music artist info updated
- Power/Favourites buttons updated
[B]4.6.3[/B]
- Fix now playing issue
[B]4.6.2[/B]
- Tags fixed
[B]4.6.1[/B]
- Language updates
[B]4.6.0[/B]
- Added "Kids profile" option
[B]4.5.15[/B]
- Fix game stretch mode
[B]4.5.14[/B]
- Unused include removed (NowPlaying)
[B]4.5.13[/B]
- Fixed missing labels
- Removed audio dsp references
[B]4.5.12[/B]
- Language updates
[B]4.5.11[/B]
- Add "Rip CD" button to home sub menu
[B]4.5.10[/B]
- Language updates
[B]4.5.9[/B]
- Fix menu visibility when offsetting subtitles
[B[4.5.8[/B]
- Language updates
[B]4.5.7[/B]
- Language updates
[B]4.5.6[/B]
- Refactor media info/now playing views
- Support for hide plot/thumb (OverlaySpoiler.png)
[B]4.5.5[/B]
- GUI version bump to 5.14.0
- Fonts updates
- Language updates
[B]4.5.4[/B]
- Fix missing video and audio codec flags
[B]4.5.3[/B]
- Fix album start rating
- Fix missing localisation
[B]4.5.2[/B]
- Added 8K support
- Add setting for profile identification
[B]4.5.1[/B] [B]4.5.1[/B]
- Audio DSP support removed - Audio DSP support removed

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Afrikaans (South Africa) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/af_ZA/)\n" "Language-Team: Afrikaans (South Africa) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/af_za/>\n"
"Language: af_za\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af_ZA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence oortreksel deur Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en te gebruik."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -210,7 +219,7 @@ msgstr "Wys \"Gepouseer\" in prent skyfievertoning"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Speel lokprente in 'n venster [COLOR=grey3](Video inligting dialoog alleenlik)[/COLOR] " msgstr "Speel lokprente in 'n venster [COLOR=grey3](Video inligting dialoog alleenlik)[/COLOR]"
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Wys onlangs bygevoegde videos" msgstr "Wys onlangs bygevoegde videos"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Tuis bladsy \"Byvoegsels\" subkieslys" msgstr "Tuis bladsy \"Byvoegsels\" subkieslys"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Versteek agtergrond ondersteunerkuns" msgstr "Versteek agtergrond ondersteunerkuns"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Tuis bladsy \"Speletjies\" subkieslys" msgstr "Tuis bladsy \"Speletjies\" subkieslys"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Versteek EPG as RDS teenwoordig is op kanaal venster" msgstr "Versteek EPG as RDS teenwoordig is op kanaal venster"
@ -290,12 +302,13 @@ msgstr "Lirieke"
msgctxt "#31129" msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Versteek ondersteunerkuns in vol skerm visualisering " msgstr "Versteek ondersteunerkuns in vol skerm visualisering"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Lirieke byvoegsel" msgstr "Lirieke byvoegsel"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Tuis bladsy \"Videos\" subkieslys" msgstr "Tuis bladsy \"Videos\" subkieslys"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "speellys pad" msgstr "speellys pad"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Kortpaaie" msgstr "Kortpaaie"
@ -458,7 +483,7 @@ msgstr "In staat gestel"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Verstek oortreksel" msgstr "Bestek omslag"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Tydskuif" msgstr "Tydskuif"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Kies tipe profiel identifikasie" msgstr "Kies tipe profiel identifikasie"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profiel naam" msgstr "Profiel naam"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profiel avatar" msgstr "Profiel avatar"

View File

@ -7,30 +7,95 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/am_ET/)\n" "Language-Team: Amharic (Ethiopia) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/am_et/>\n"
"Language: am_et\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: am_ET\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "በመስራት ላይ... " msgstr "በመስራት ላይ..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "ምርጫዎችን መመልከቻ" msgstr "ምርጫዎችን መመልከቻ"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "በሙል መመልከቻ ዘዴ " msgstr "በሙል መመልከቻ ዘዴ"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "አልተገኘም " msgstr "አልተገኘም"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
@ -50,7 +115,24 @@ msgstr "የ ተለያዩ ምርጫዎች"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "አካባቢ " msgstr "አካባቢ"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr ""
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
@ -84,6 +166,11 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "በ መፈለግ ላይ" msgstr "በ መፈለግ ላይ"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "መጨረሻ ሰአት" msgstr "መጨረሻ ሰአት"
@ -128,10 +215,30 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "መደብ" msgstr "መደብ"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "የተለያዩ ምርጫዎች" msgstr "የተለያዩ ምርጫዎች"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "የ መደብ መንገድ:" msgstr "የ መደብ መንገድ:"
@ -144,17 +251,80 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች" msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "ስርአት" msgstr "ስርአት"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "ግጥም" msgstr "ግጥም"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "ግጥም መጨ-መሪያ " msgstr "ግጥም መጨ-መሪያ"
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
@ -168,6 +338,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "ይጠቀሙ" msgstr "ይጠቀሙ"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "አቋራጮች" msgstr "አቋራጮች"
@ -188,17 +378,30 @@ msgctxt "#31207"
msgid "Find more items" msgid "Find more items"
msgstr "ተጨማሪ እቃዎች ያግኙ" msgstr "ተጨማሪ እቃዎች ያግኙ"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301" msgctxt "#31301"
msgid "Last updated" msgid "Last updated"
msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው" msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው"
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "ዳታ አቅራቢ " msgstr "ዳታ አቅራቢ"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "የ ሙቪ ዝርዝር " msgstr "የ ሙቪ ዝርዝር"
msgctxt "#31309" msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:" msgid "Memory used:"
@ -206,7 +409,7 @@ msgstr "የ ተጠቀሙት ማስታወሻ"
msgctxt "#31310" msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "የ ተረኛ ቁጥር " msgstr "የ ተረኛ ቁጥር"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
@ -222,7 +425,7 @@ msgstr "የተላለፈ"
msgctxt "#31325" msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "የሚያጫውቱት ምርጫዎች " msgstr "የሚያጫውቱት ምርጫዎች"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
@ -234,7 +437,15 @@ msgstr "ሪዞሊሽን"
msgctxt "#31328" msgctxt "#31328"
msgid "Recently added" msgid "Recently added"
msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጨመሩ " msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጨመሩ"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331" msgctxt "#31331"
msgid "Album details" msgid "Album details"
@ -262,7 +473,7 @@ msgstr "የሙቪ ዝርዝር"
msgctxt "#31356" msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
msgstr "ንዑስ አርእስቶች ማውረጃ " msgstr "ንዑስ አርእስቶች ማውረጃ"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
@ -278,7 +489,11 @@ msgstr "ተችሏል"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "መደበኛ " msgstr "መደበኛ"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
@ -288,6 +503,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
msgstr "እርዳታ መጀመሪያ ጊዜ ሲያስኬዱ...." msgstr "እርዳታ መጀመሪያ ጊዜ ሲያስኬዱ...."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "የ አካባቢ ንዑስ አርእስት ዝግጁ ነው" msgstr "የ አካባቢ ንዑስ አርእስት ዝግጁ ነው"
@ -296,13 +515,55 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "መግቢያ" msgstr "መግቢያ"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "የመግቢያ መመልከቻውን በሚጀምር ጊዜ ማሳያ ወይንም መደበቂያ" msgstr "የመግቢያ መመልከቻውን በሚጀምር ጊዜ ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "ቲቪ " msgstr "ቲቪ"
msgctxt "#31503" msgctxt "#31503"
msgid "Add group" msgid "Add group"
@ -330,23 +591,28 @@ msgstr "ሰአት ማሰናጃ"
msgctxt "#31511" msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"
msgstr "የጣቢያ ምርጫዎች " msgstr "የጣቢያ ምርጫዎች"
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902" msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast" msgid "Hourly forecast"
msgstr "የ ሰአት ግምት " msgstr "የ ሰአት ግምት"
msgctxt "#31903" msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast" msgid "Weekend forecast"
msgstr "የሳምንቱ መጨረሻ ግምት " msgstr "የሳምንቱ መጨረሻ ግምት"
msgctxt "#31904" msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast" msgid "Daily forecast"
msgstr "የ እለቱ ግምት " msgstr "የ እለቱ ግምት"
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "ግምት " msgstr "ግምት"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
@ -354,7 +620,7 @@ msgstr "ግምት በመፈለግ ላይ..."
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
msgstr "ካርታ " msgstr "ካርታ"
msgctxt "#31950" msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER" msgid "WEATHER"
@ -366,7 +632,7 @@ msgstr "ስእሎች"
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "ቲቪ " msgstr "ቲቪ"
msgctxt "#31953" msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS" msgid "VIDEOS"
@ -384,6 +650,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "ሙዚቃ" msgstr "ሙዚቃ"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "ዲስክ ማጫወቻ" msgstr "ዲስክ ማጫወቻ"
@ -396,6 +666,21 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "ራዲዮ" msgstr "ራዲዮ"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "የ ገጽታ ስም" msgstr "የ ገጽታ ስም"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,29 +5,94 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ar_SA/)\n" "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ar_sa/>\n"
"Language: ar_sa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar_SA\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.11\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "جلد كونفليونس من صنع Jezz_x. (الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "كونفليونس هو الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى اﻹصدار 9.11 وما فوق. هو خلط بين اشهر اﻷجلده الاخرى معاً ومحاوله لتبنى ودمج افكارهم للخروج بِنِتَاج يُفترض به ان يكون سهل اﻹستيعاب بمجرد النظر لمستخدمى إكس بى إم سى المبتدئين."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "يعمل..." msgstr "يعمل..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "عرض الخيارات" msgstr "عرض الخيارات"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "ملئ الشاشه" msgstr "ملئ الشاشه"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "إجمالي المدة"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "غير موجود" msgstr "غير موجود"
@ -38,20 +103,37 @@ msgstr "يشتغل الان"
msgctxt "#31024" msgctxt "#31024"
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "الصفحه" msgstr "الصفحة"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "العناصر" msgstr "صفحة"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "خيارات متنوعة"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "الموقع" msgstr "الموقع"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fanart" msgstr "Fanart"
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "معلومات" msgstr "معلومات"
@ -60,13 +142,17 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات" msgstr "الإجراءات"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "قيد التشغيل الآن"
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
msgstr "المُشَغَل" msgstr "المُشَغَل"
msgctxt "#31043" msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "متوقف" msgstr "توقف مؤقت"
msgctxt "#31044" msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD" msgid "FAST FORWARD"
@ -74,35 +160,40 @@ msgstr "تقديم سريع"
msgctxt "#31045" msgctxt "#31045"
msgid "REWIND" msgid "REWIND"
msgstr "إرجاع" msgstr "تراجع"
msgctxt "#31046" msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "يَطلُب" msgstr "يَطلُب"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "وقت الانتهاء" msgstr "وقت الانتهاء"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "الفرز: تصاعدياً" msgstr "الترتيب: تصاعدي"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "الفرز: تنازلياً" msgstr "الترتيب: تنازلي"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "إفتح قائمة التشغيل" msgstr "فتح قائمة التشغيل"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "إحفظ قائمة التشغيل" msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
msgctxt "#31057" msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "إغلق قائمه التشغيل" msgstr "إغلاق قائمة التشغيل"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
@ -112,6 +203,11 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "قائمة التشغيل الحالية" msgstr "قائمة التشغيل الحالية"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "إعدادات الصفحه الرئيسيه" msgstr "إعدادات الصفحه الرئيسيه"
@ -120,10 +216,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "الخلفية" msgstr "الخلفية"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "إظهار \"إيقاف مؤقت\" في عرض شرائح الصور"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "إعدادات متنوعه" msgstr "إعدادات متنوعه"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "تمكين خلفية مخصصة" msgstr "تمكين خلفية مخصصة"
@ -140,14 +252,82 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "إعدادات" msgstr "إعدادات"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "النظام" msgstr "النظام"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "كلمات الأغاني" msgstr "كلمات الأغاني"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "ملحق كلمات الأغاني"
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "عرض الموسيقى على الشاشة" msgstr "عرض الموسيقى على الشاشة"
@ -156,21 +336,103 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "مستوى اﻹعدادات" msgstr "مستوى اﻹعدادات"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "اﻹختصارات" msgstr "اﻹختصارات"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "وجِدَ" msgstr "وجِدَ"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "مزود البيانات" msgstr "مزود البيانات"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "آخر تسجيل دخول"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "المَبَت" msgstr "تم بثه"
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "خيارات قائمة التشغيل"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
@ -180,9 +442,21 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "اﻷبعاد" msgstr "اﻷبعاد"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[COLOR=grey2] إغلاق النظام تلقائيا في - [/COLOR][B]!تعيين مؤقت[B]" msgstr "[COLOR=grey2] إغلاق النظام تلقائيا في - [/COLOR][B]!تعيين مؤقت[/B]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "مقطع الفلم [CR][CR] انقر على الزر لتشغيل"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
@ -192,6 +466,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "اوقف" msgstr "اوقف"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "التقدم السريع"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "إرجاع" msgstr "إرجاع"
@ -200,6 +478,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "قائمة الفلم" msgstr "قائمة الفلم"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "شاهد كـ ثنائى الابعاد" msgstr "شاهد كـ ثنائى الابعاد"
@ -214,12 +496,25 @@ msgstr "ممكن"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "الجلد المبدأى" msgstr "المظهر الافتراضي"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Arial based" msgstr "Arial based"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "تتوفر ترجمات محليه" msgstr "تتوفر ترجمات محليه"
@ -228,6 +523,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول" msgstr "تسجيل الدخول"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "حدد ملف تعريف مستخدم ل Kodi الخاص بك [CR] لتسجيل الدخول والمتابعة"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "اظهار أو اخفاء شاشة تسجيل الدخول عند بدء التشغيل" msgstr "اظهار أو اخفاء شاشة تسجيل الدخول عند بدء التشغيل"
@ -236,13 +535,89 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "اختر الحساب الذي سوف يتم استخدامه عند تعطيل شاشة تسجيل الدخول" msgstr "اختر الحساب الذي سوف يتم استخدامه عند تعطيل شاشة تسجيل الدخول"
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "تلفزيون" msgstr "تلفزيون"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "أضف مجموعة"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "إعادة تسمية المجموعة"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "حذف المجموعة"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "المجموعات[CR]المتوفره" msgstr "مجموعات [ سي دي] متوفرة"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "خيارات القناة"
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
@ -284,6 +659,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "الموسيقى" msgstr "الموسيقى"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "القرص" msgstr "القرص"
@ -296,6 +675,21 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "راديو" msgstr "راديو"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "الانتقال الزمني"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "اختر نوع تعريف الملف الشخصي"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "اسم الملف الشخصي" msgstr "اسم الملف الشخصي"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "الصورة الرمزية للملف الشخصي"

View File

@ -10,32 +10,703 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/az_AZ/)\n" "Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/az_AZ/)\n"
"Language: az_AZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az_AZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr ""
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr ""
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Tam ekran" msgstr "Tam ekran"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable"
msgstr ""
# empty strings from id 31018 to 31022
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr ""
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr ""
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr ""
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr ""
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr ""
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
# empty string with id 31041
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr ""
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr ""
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr ""
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr ""
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr ""
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr ""
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr ""
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr ""
# empty strings from id 31052 to 31054
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr ""
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr ""
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr ""
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31126 to 31127
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Qısayollar" msgstr "Qısayollar"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
# empty string with id 31302
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Əksetmə qabiliyyəti" msgstr "Əksetmə qabiliyyəti"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr ""
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr ""
# empty strings from id 31363 to 31389
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr ""
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr ""
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,36 +5,101 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Antikruk <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Belarus) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/be_BY/)\n" "Language-Team: Belarusian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/be_by/>\n"
"Language: be_by\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be_BY\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Абалонка Confluence ад Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence уяўляе сабой спалучэнне канцэпцый з мноства папулярных абалонак, што намагаецца аб’яднаць усе найлепшыя ідэі ў адну абалонку, якая павінна быць простай і зручнай для карыстальнікаў Kodi."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "Змяніць"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "ГУЛЬНІ"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]НАЛАДЫ ГУЛЬНІ[/B][CR][CR]Наладка перамоткі · Наладка перамоткі і колькасці гульцоў"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Параметры сілкавання"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Ідзе праца..." msgstr "Ідзе праца..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Хаваць інфармацыю"
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Параметры выгляду" msgstr "Параметры выгляду"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "Інфармацыя пра відэапрацэс"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "На ўвесь экран" msgstr "На ўвесь экран"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Агульная працягласць"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr "Апаратнае дэкадаванне"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "Не актыўна"
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr "Дэкодэр"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "Інфармацыя пра аўдыяпрацэс"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "Выкарыстанне памяці"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Хвіліна"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "Мінула часу"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Недаступна" msgstr "Недаступна"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Playing" msgstr "Прайграецца"
msgctxt "#31024" msgctxt "#31024"
msgid "Page" msgid "Page"
@ -44,14 +109,30 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "складнікаў" msgstr "складнікаў"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Іншыя параметры"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Месца" msgstr "Мясціна"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "Постэры"
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Аматарскія ілюстрацыі" msgstr "Аматарскія ілюстрацыі"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Мініяцюры выяў"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "Выявы"
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Інфармацыя" msgstr "Інфармацыя"
@ -60,6 +141,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні" msgstr "Дзеянні"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Зараз прайграецца"
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
msgstr "ПРАЙГРАЕЦЦА" msgstr "ПРАЙГРАЕЦЦА"
@ -70,15 +155,19 @@ msgstr "ПРЫПЫНЕНА"
msgctxt "#31044" msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD" msgid "FAST FORWARD"
msgstr "FAST FORWARD" msgstr "ПЕРАМОТКА НАПЕРАД"
msgctxt "#31045" msgctxt "#31045"
msgid "REWIND" msgid "REWIND"
msgstr "REWIND" msgstr "ПЕРАМОТКА НАЗАД"
msgctxt "#31046" msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "SEEKING" msgstr "ПОШУК"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "Перадналады візуалізацыі"
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
@ -86,43 +175,63 @@ msgstr "Час завяршэння"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Наўпростае сартаваньне" msgstr "Па павелічэнні"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Адваротнае сартаваньне" msgstr "Па памяншэнні"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "Open playlist" msgstr "Адкрыць спіс прайгравання"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Save playlist" msgstr "Захаваць спіс прайгравання"
msgctxt "#31057" msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Close playlist" msgstr "Закрыць спіс прайгравання"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
msgstr "System music files" msgstr "Сістэмныя музычныя файлы"
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Бягучы спіс прайгравання" msgstr "Бягучы спіс прайгравання"
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr "Зараз абрана"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Home screen options" msgstr "Параметры хатняга экрана"
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Фон" msgstr "Фон"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Паказваць \"Прыпыніць\" у рэжыме слайд-шоў"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Прайграваць трэйлеры ў акне [COLOR=grey3](Толькі для акна з інфармацыяй пра відэа)[/COLOR]"
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options" msgstr "Іншыя параметры"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Хаваць пазнакі атрыманыя з назвы відэафайла [COLOR=grey3](напр., Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Хаваць кнопкі галоўнага меню"
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
@ -130,39 +239,151 @@ msgstr "Выкарыстоўваць адвольны фон"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "Background path:" msgstr "Шлях да фонавай выявы:"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Hide" msgstr "Схаваць"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Шлях да фонавых выяў:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Сістэма" msgstr "Сістэма"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Асноўныя кнопкі спісаў прайгравання"
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Паказваць нядаўна дададзеныя альбомы"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Паказваць нядаўна дададзеныя відэафайлы"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Падменю \"Дапаўненні\""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Хаваць фонавыя ілюстрацыі"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Падменю \"Гульні\""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Хаваць EPG калі на канале ёсць RDS"
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Паказваць прайграваемае відэа як фон"
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Паказваць візуалізацыю як фон"
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Тэксты песень" msgstr "Тэксты песень"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Хаваць ілюстрацыю пры візуалізацыі ў поўнаэкранным рэжыме"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Дапаўненне тэкстаў песень"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Падменю \"Відэа\""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Падменю \"Музыка\""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Падменю \"Малюнкі\""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD музыкі" msgstr "OSD музыкі"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Узровень налад"
msgctxt "#31143" msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Выкарыстаць" msgstr "Выкарыстаць"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "спіс прайгравання"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "шлях да спіса прайгравання"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Цэтлікі" msgstr "Цэтлікі"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Абярыце песню"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Крыніца тэкстаў песень"
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Found" msgstr "Знойдзена"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Шукаць яшчэ"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Наступныя эпізоды"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Хаваць кнопкі галоўнага меню галоўнага профілю"
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Бягучая тэмпература"
msgctxt "#31301" msgctxt "#31301"
msgid "Last updated" msgid "Last updated"
@ -170,15 +391,39 @@ msgstr "Апошняе абнаўленне"
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Зьвесткі ад" msgstr "Крыніца даных"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Звесткі пра фільм"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Выкарыстанне памяці:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Нумар кампазіцыі"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Абраны профіль"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Апошні ўваход"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Aired" msgstr "Прэм’ера"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Параметры спіса прайгравання"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Created" msgstr "Створана"
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
@ -190,23 +435,47 @@ msgstr "Нядаўна дададзенае"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Таймер створаны![/B] [COLOR=grey2] - Сістэма аўтаматычна выключыцца а[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Націсніце кнопку, каб прайграць[CR][CR] трэйлер"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Звесткі пра альбом"
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Прыпыніць"
msgctxt "#31352" msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Спыніць"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Перамотка ўперад"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Rewind" msgstr "Перамотка назад"
msgctxt "#31355" msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Movie menu" msgstr "Меню фільма"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Спампаваць субцітры"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Глядзець у 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Змяніць рэжым"
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
@ -216,25 +485,121 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Прадвызначаная абалонка" msgstr "Прадвызначаная абалонка"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Звычайныя без вялікіх"
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Падобны на Arial" msgstr "Падобны на Arial"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Даведка пры першым запуску..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Гэтая ўкладка паказвае, што збоку ёсць меню з дадатковымі параметрамі. Каб атрымаць доступ да меню, перайдзіце ўлева пры дапамозе пульта, клавіатуры, альбо мышы.[CR][CR]Пстрыкніце \"Добра\", каб закрыць дыялог. Больш дыялог не з’явіцца."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Даступныя лакальныя субтытры" msgstr "Даступныя лакальныя субцітры"
msgctxt "#31420" msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Лагін"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Абярыце профіль карыстальніка Kodi[CR]каб увайсці і працягнуць"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Ці паказваць экран уваходу падчас запуску."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Абраць профіль для запуску, калі экран уваходу адключаны."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]НАЛАДЫ ПРАЙГРАВАЛЬНІКА[/B][CR][CR]Наладка дзеянняў падчас прайгравання · Наладка прайгравання медыяфайлаў"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]НАЛАДЫ БІБЛІЯТЭКІ[/B][CR][CR]Наладка адлюстравання медыяфайлаў · Наладка навігацыі · Наладка базы даных"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]Налады PVR[/B][CR][CR]Наладка кіравання каналамі · Наладка кіравання запісам"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]НАЛАДЫ ДАПАЎНЕННЯЎ[/B][CR][CR]Наладка ўсталяваных дапаўненяў · Пошук і ўсталёўка дапаўненняў з kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]НАЛАДЫ СЭРВІСАЎ[/B][CR][CR]Наладка і кіраванне доступам · Наладка вэб-сервера Наладка і кіраванне службамі надвор’я"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]СІСТЭМНЫЯ НАЛАДЫ[/B][CR][CR]Наладка дысплея · Наладка аўдыё · Наладка сеціўнага доступу · Наладка эканоміі энергіі · Наладка журналаў"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]НАЛАДЫ ІНТЭРФЕЙСУ[/B][CR][CR]Наладка абалонкі · Наладка рэгіёна · Наладка кантролю · Неладка ахоўніка экрана · Наладка блакавання"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Запланаваны час"
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "ТБ" msgstr "ТБ"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Дадаць групу"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Змяніць назву групы"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Выдаліць групу"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Available[CR]Groups" msgstr "Даступныя[CR]групы"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Група каналаў"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "Таймер"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Параметры канала"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "36-гадзінны прагноз"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Штогадзінны прагноз"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "Прагноз на выходныя"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "Штодзённы прагноз"
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
@ -242,7 +607,7 @@ msgstr "Прагноз"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Атрымоўваем прагноз..." msgstr "Атрыманне звестак..."
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
@ -250,11 +615,11 @@ msgstr "Мапы"
msgctxt "#31950" msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER" msgid "WEATHER"
msgstr "WEATHER" msgstr "НАДВОР'Е"
msgctxt "#31951" msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES" msgid "PICTURES"
msgstr "PICTURES" msgstr "МАЛЮНКІ"
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
@ -262,28 +627,51 @@ msgstr "ТБ"
msgctxt "#31953" msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS" msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEOS" msgstr "ВІДЭА"
msgctxt "#31954" msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES" msgid "MOVIES"
msgstr "MOVIES" msgstr "ФІЛЬМЫ"
msgctxt "#31955" msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS" msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV SHOWS" msgstr "СЕРЫЯЛЫ"
msgctxt "#31956" msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MUSIC" msgstr "МУЗЫКА"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr "ДАПАЎНЕННІ"
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "PLAY DISC" msgstr "ПРАЙГРАЦЬ ДЫСК"
msgctxt "#31959" msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM" msgstr "СІСТЭМА"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "РАДЫЁ"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "Таймшыфт"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Абраць тып ідэнтыфікацыі профілю"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Назва профіля" msgstr "Назва профілю"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Выява профілю"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/bg_BG/)\n" "Language-Team: Bulgarian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/bg_bg/>\n"
"Language: bg_bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence облик от Jezz_X. (стандартния облик за Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence е стандартният облик на Kodi 9.11 и по-новите версии. Представлява смесица от концепциите на много от популярните облици. Целта е да се интегрират тези добри идеи в подходящ и удобен вид за хора, които се сблъскват за първи път с Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -98,7 +107,7 @@ msgstr "Страница"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Елементи" msgstr "Елемента"
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
@ -248,6 +257,10 @@ msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Системни" msgstr "Системни"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Показване на последно добавените албуми" msgstr "Показване на последно добавените албуми"
@ -256,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Показване на последно добавените видеа" msgstr "Показване на последно добавените видеа"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Подменю на елемента „Добавки“ от началния екран" msgstr "Подменю на елемента „Добавки“ от началния екран"
@ -264,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Скриване на фоновия фен-арт" msgstr "Скриване на фоновия фен-арт"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Подменю на елемента „Игри“ от началния екран" msgstr "Подменю на елемента „Игри“ от началния екран"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Скрий ЕПС ако СПД е наличен за канала" msgstr "Скрий ЕПС ако СПД е наличен за канала"
@ -292,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Добавка за лирики" msgstr "Добавка за лирики"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Подменю на елемента „Видео“ от началния екран" msgstr "Подменю на елемента „Видео“ от началния екран"
@ -324,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "път до списъка" msgstr "път до списъка"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Преки пътища" msgstr "Преки пътища"
@ -632,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Изместване във времето" msgstr "Изместване във времето"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Изберете начин за идентифициране на профила" msgstr "Изберете начин за идентифициране на профила"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Име на профила" msgstr "Име на профила"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Снимка на профила" msgstr "Снимка на профила"

View File

@ -10,56 +10,499 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/bs_BA/)\n" "Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/bs_BA/)\n"
"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr ""
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Prikaži opcije" msgstr "Prikaži opcije"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Puni ekran" msgstr "Puni ekran"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno" msgstr "Nedostupno"
# empty strings from id 31018 to 31022
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr ""
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr ""
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr ""
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Zanimljiva slika" msgstr "Zanimljiva slika"
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr ""
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
# empty string with id 31041
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr ""
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr ""
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr ""
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr ""
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr ""
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Krajnje vrijeme" msgstr "Krajnje vrijeme"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr ""
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr ""
# empty strings from id 31052 to 31054
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr ""
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Pozadina" msgstr "Pozadina"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu" msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcije" msgstr "Opcije"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31126 to 31127
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice" msgstr "Prečice"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
# empty string with id 31302
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija" msgstr "Rezolucija"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr ""
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno" msgstr "Omogućeno"
@ -68,18 +511,201 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Podrazumjevana maska" msgstr "Podrazumjevana maska"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
msgstr "Karta" msgstr "Karta"
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Ime profila" msgstr "Ime profila"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-11 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Xean <xeanhort007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ca_ES/)\n" "Language-Team: Catalan (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ca_es/>\n"
"Language: ca_es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.13\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Aparença Confluence per Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence és una combinació de conceptes de moltes aparences populars i intenta adoptar i integrar les seves bones idees en una aparença que sigui senzilla d'entendre i utilitzar per als nous usuaris de Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -24,6 +33,10 @@ msgctxt "#31001"
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
msgstr "JOCS" msgstr "JOCS"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]CONFIGURACIÓ DELS JOCS[/B][CR][CR]Configureu el suport de rebobinat i les opcions · Configureu l'ús del teclat i el nombre de jugadors per teclat"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Opcions d'energia" msgstr "Opcions d'energia"
@ -72,6 +85,14 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Memòria utilitzada" msgstr "Memòria utilitzada"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "Temps transcorregut"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible" msgstr "No disponible"
@ -90,7 +111,7 @@ msgstr "Elements"
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
msgstr "Altres opcions" msgstr "Opcions diverses"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
@ -130,7 +151,7 @@ msgstr "REPRODUCCIÓ"
msgctxt "#31043" msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSA" msgstr "EN PAUSA"
msgctxt "#31044" msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD" msgid "FAST FORWARD"
@ -154,15 +175,15 @@ msgstr "Hora d'acabament"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ordre: Ascendent" msgstr "Ordena: Ascendent"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ordre: Descendent" msgstr "Ordena: Descendent"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "Obre una llista de reproducció" msgstr "Obre la llista reproducció"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
@ -228,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Ruta principal de dels fons:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Llistes de reproducció del botó principal"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Mostra els àlbums afegits recentment" msgstr "Mostra els àlbums afegits recentment"
@ -240,10 +269,21 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Mostra els vídeos afegits recentment" msgstr "Mostra els vídeos afegits recentment"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Pàgina inicial del submenú \"Complements\""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Oculta el fanart del fons" msgstr "Oculta el fanart del fons"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Pàgina inicial del submenú \"Jocs\""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Oculta l'EPG si es mostra el RDS a la finestra de canal" msgstr "Oculta l'EPG si es mostra el RDS a la finestra de canal"
@ -268,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Complement de lletres" msgstr "Complement de lletres"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Submenú \"Vídeos\" de la pàgina d'inici" msgstr "Submenú \"Vídeos\" de la pàgina d'inici"
@ -286,12 +327,32 @@ msgstr "OSD de música"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nivell de les opcions" msgstr "Nivell d'opcions"
msgctxt "#31143" msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Utilitza" msgstr "Utilitza"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "llista de reproducció"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "ruta de la llista de reproducció"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat" msgstr "Dreceres de teclat"
@ -316,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Propers episodis" msgstr "Propers episodis"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Amaga els botons del menú principal del perfil mestre"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura actual" msgstr "Temperatura actual"
@ -576,6 +641,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MÚSICA" msgstr "MÚSICA"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr "COMPLEMENTS"
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "REPRODUEIX DISC" msgstr "REPRODUEIX DISC"
@ -592,6 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Salts en el temps" msgstr "Salts en el temps"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Trieu el tipus d'identificació del perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nom del perfil" msgstr "Nom del perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar del perfil"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-29 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/cs_CZ/)\n" "Language-Team: Czech <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/cs_cz/>\n"
"Language: cs_cz\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Vzhled Confluence od Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence je kombinací konceptů z mnoha oblíbených vzhledů a pokouší se pojmout a integrovat jejich dobré nápady do vzhledu, který by měl být pro nové uživatele Kodi jednoduchý na pochopení a používání."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -130,7 +139,7 @@ msgstr "Informace"
msgctxt "#31039" msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akce" msgstr "Činnosti"
msgctxt "#31040" msgctxt "#31040"
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
@ -166,11 +175,11 @@ msgstr "Čas ukončení"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Řazení: vzestupně" msgstr "Řazení: Vzestupně"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Řazení: sestupně" msgstr "Řazení: Sestupně"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -242,7 +251,7 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt "#31113" msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:" msgid "Background path Master:"
msgstr "Cesta k pozadí pro Hlavní profil" msgstr "Cesta k pozadí pro Hlavní profil:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Zobrazit nedávno přidaná videa" msgstr "Zobrazit nedávno přidaná videa"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Podnabídka domovské stránky „Doplňky“" msgstr "Podnabídka domovské stránky „Doplňky“"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Skrýt fanart na pozadí" msgstr "Skrýt fanart na pozadí"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Podnabídka domovské stránky „Hry“" msgstr "Podnabídka domovské stránky „Hry“"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Skrýt televizní program, pokud je v okně kanálu k dispozici RDS" msgstr "Skrýt televizní program, pokud je v okně kanálu k dispozici RDS"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Doplněk textů" msgstr "Doplněk textů"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Podnabídka domovské stránky „Videa“" msgstr "Podnabídka domovské stránky „Videa“"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "cesta k seznamu stop" msgstr "cesta k seznamu stop"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky" msgstr "Zkratky"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Časový posun" msgstr "Časový posun"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Zvolte typ identifikace profilu" msgstr "Zvolte typ identifikace profilu"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Název profilu" msgstr "Název profilu"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar profilu" msgstr "Avatar profilu"

View File

@ -10,12 +10,20 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Welsh (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/cy_GB/)\n" "Language-Team: Welsh (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/cy_GB/)\n"
"Language: cy_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Croen Confluence gan Jezz_X. (Croen rhagosodedig Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence yw croen rhagosodedig Kodi 9.11 ac uwch. Mae'n gyfuniad o gysyniadau o nifer o grwyn poblogaidd ac mae'n ymdrechu i gyfuno eu syniadau da hwy i groen ddylai fod yn hawdd i ddefnyddiwr cyntaf Kodi ei deall a'i ddefnyddio."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Newid eich" msgstr "Newid eich"
@ -80,6 +88,10 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Munud" msgstr "Munud"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Ddim ar gael" msgstr "Ddim ar gael"
@ -104,6 +116,10 @@ msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Lleoliad" msgstr "Lleoliad"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Celf Selogion" msgstr "Celf Selogion"
@ -112,6 +128,10 @@ msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs" msgid "Pic thumbs"
msgstr "Mân-luniau" msgstr "Mân-luniau"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Gwybodaeth" msgstr "Gwybodaeth"
@ -144,6 +164,11 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "CHWILIO" msgstr "CHWILIO"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Amser gorffen" msgstr "Amser gorffen"
@ -176,6 +201,11 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Rhestr chwarae gyfredol" msgstr "Rhestr chwarae gyfredol"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref" msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref"
@ -184,10 +214,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Cefndir" msgstr "Cefndir"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Dewisiadau amrywiol" msgstr "Dewisiadau amrywiol"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "Galluogi cefndir cyfaddas" msgstr "Galluogi cefndir cyfaddas"
@ -204,14 +250,82 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau" msgstr "Dewisiadau"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Geiriau Caneuon" msgstr "Geiriau Caneuon"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Cerddoriaeth" msgstr "OSD Cerddoriaeth"
@ -220,14 +334,65 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Lefel y gosodiadau" msgstr "Lefel y gosodiadau"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Llwybrau Byr" msgstr "Llwybrau Byr"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Canfod" msgstr "Canfod"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301" msgctxt "#31301"
msgid "Last updated" msgid "Last updated"
msgstr "Chwaraewyd ddiwethaf" msgstr "Chwaraewyd ddiwethaf"
@ -236,10 +401,37 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Darparwr data" msgstr "Darparwr data"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Darlledwyd" msgstr "Darlledwyd"
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Crëwyd" msgstr "Crëwyd"
@ -248,10 +440,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Cydraniad" msgstr "Cydraniad"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Gosodwyd yr amserydd![/B] [COLOR=grey2] - Cau'r system yn awtomatig ymhen[/COLOR]" msgstr "[B]Gosodwyd yr amserydd![/B] [COLOR=grey2] - Cau'r system yn awtomatig ymhen[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Oedi" msgstr "Oedi"
@ -260,6 +464,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Atal" msgstr "Atal"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Nôl" msgstr "Nôl"
@ -268,6 +476,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Dewislen Ffilm" msgstr "Dewislen Ffilm"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "Gwylio mewn 2D" msgstr "Gwylio mewn 2D"
@ -284,10 +496,23 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Croen rhagosodedig" msgstr "Croen rhagosodedig"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Seileidig ar Ariel" msgstr "Seileidig ar Ariel"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Is deitlau lleol ar gael" msgstr "Is deitlau lleol ar gael"
@ -296,6 +521,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Mewngofnodi" msgstr "Mewngofnodi"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Dangos neu guddio'r sgrin mewngofnodi wrth gychwyn." msgstr "Dangos neu guddio'r sgrin mewngofnodi wrth gychwyn."
@ -304,14 +533,90 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Dewiswch y proffil fydd yn cael ei ddefnyddio wrth gychwyn pan fydd y sgrin mewngofnodi wedi ei anablu." msgstr "Dewiswch y proffil fydd yn cael ei ddefnyddio wrth gychwyn pan fydd y sgrin mewngofnodi wedi ei anablu."
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "Teledu" msgstr "Teledu"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Grwpiau[CR]ar Gael" msgstr "Grwpiau[CR]ar Gael"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Rhagolygon" msgstr "Rhagolygon"
@ -352,6 +657,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "CERDDORIAETH" msgstr "CERDDORIAETH"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "CHWARAE DISG" msgstr "CHWARAE DISG"
@ -364,6 +673,21 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "RADIO" msgstr "RADIO"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Enw proffil" msgstr "Enw proffil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,25 +5,38 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/da_DK/)\n" "Language-Team: Danish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/>\n"
"Language: da_dk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da_DK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence skin af Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence er en kombination af koncepter fra mange populære skins, og det forsøger at omfavne og integrere de gode ideer i et skin, der er let for førstegangsbrugere af Kodi at forstå og bruge."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Ændre din" msgstr "Skift din"
msgctxt "#31001" msgctxt "#31001"
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
msgstr "SPIL" msgstr "SPIL"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR SPIL[/B][CR][CR]Konfigurer tilbagespolingsunderstøttelse og muligheder · Konfigurer tastaturbrug og antal tastaturspillere"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Strømstyring" msgstr "Strømstyring"
@ -40,13 +53,17 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Visningsindstillinger" msgstr "Visningsindstillinger"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "Information om videoproces"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Fuld skærm" msgstr "Fuld skærm"
msgctxt "#31009" msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Total varighed" msgstr "Samlet varighed"
msgctxt "#31010" msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding" msgid "Hardware decoding"
@ -60,6 +77,10 @@ msgctxt "#31012"
msgid "Decoder" msgid "Decoder"
msgstr "Afkoder" msgstr "Afkoder"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "Information om lydproces"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Anvendt hukommelse" msgstr "Anvendt hukommelse"
@ -68,6 +89,10 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Minut" msgstr "Minut"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "Forløbet tid"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgængelig" msgstr "Ikke tilgængelig"
@ -118,7 +143,7 @@ msgstr "Handlinger"
msgctxt "#31040" msgctxt "#31040"
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
msgstr "Spiller nu" msgstr "Afspiller nu"
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
@ -146,15 +171,15 @@ msgstr "Forudindstillinger til visualisering"
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Sluttidspunkt " msgstr "Sluttidspunkt"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sorter: stigende" msgstr "Sorter: Stigende"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sorter: faldende" msgstr "Sorter: Faldende"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -170,15 +195,15 @@ msgstr "Luk playliste"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
msgstr "Musikfiler til systemet" msgstr "Systemmusikfiler"
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Igangværende playliste" msgstr "Nuværende playliste"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Nuværende valgte" msgstr "Aktuelt valg"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
@ -190,7 +215,7 @@ msgstr "Baggrund"
msgctxt "#31103" msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Vis \"PAUSE\" i billeddiasshow" msgstr "Vis \"PAUSE\" i billeddiasshow"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
@ -224,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Master sti til baggrund:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Playlister til hovedknapper"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Vis nyligt tilføjede albummer" msgstr "Vis nyligt tilføjede albummer"
@ -236,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Vis nyligt tilføjede videoer" msgstr "Vis nyligt tilføjede videoer"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Undermenu til \"Add-ons\" på hjemmeskærmen" msgstr "Undermenu til \"Add-ons\" på hjemmeskærmen"
@ -244,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Skjul baggrundsfankunst" msgstr "Skjul baggrundsfankunst"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Undermenu til \"Spil\" på hjemmeskærmen" msgstr "Undermenu til \"Spil\" på hjemmeskærmen"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Skjul EPG hvis RDS er til stede på kanalvindue" msgstr "Skjul EPG hvis RDS er til stede på kanalvindue"
@ -266,12 +302,13 @@ msgstr "Sangtekster"
msgctxt "#31129" msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Skjul fankunst i fuldskærmsvisualisering" msgstr "Skjul fankunst i fuldskærmsvisning"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on til sangtekster" msgstr "Add-on til sangtekster"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Undermenu til \"Videoer\" på hjemmeskærmen" msgstr "Undermenu til \"Videoer\" på hjemmeskærmen"
@ -304,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "sti til playliste" msgstr "sti til playliste"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Skjul hovedskærmens knapper"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Skjul - Favoritter"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Skjul - Søg"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje" msgstr "Genveje"
@ -328,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Kommende afsnit" msgstr "Kommende afsnit"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Skjul hovedprofilens knapper til hovedmenuen"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Nuværende temperatur" msgstr "Nuværende temperatur"
@ -378,11 +431,11 @@ msgstr "Opløsning"
msgctxt "#31328" msgctxt "#31328"
msgid "Recently added" msgid "Recently added"
msgstr "Nyligt tilføjet" msgstr "Senest tilføjede"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Optagelse indstillet![/B] [COLOR=grey2] - Systemet lukker ned om[/COLOR]" msgstr "[B]Timer aktiveret![/B] [COLOR=grey2] - Systemet lukker automatisk ned om[/COLOR]"
msgctxt "#31330" msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
@ -442,11 +495,11 @@ msgstr "Baseret på Arial"
msgctxt "#31411" msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
msgstr "Prøv først hjælp..." msgstr "Hjælp ved første kørsel..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Dette faneblad indikerer, at der er en menu i siden af dette vindue, som indeholder ekstra indstillinger til denne sektion.\nFor at få adgang til denne menu, skal du navigere til venstre med din fjernbetjening eller dit tastatur. Du kan også placere din musemarkør over fanebladet. [CR][CR]Tryk \"Ok\" for at lukke denne dialog. Den dukker ikke op igen." msgstr "Dette faneblad indikerer, at der er en menu i siden af dette vindue, som indeholder ekstra indstillinger til denne sektion. For at få adgang til denne menu, skal du navigere til venstre med din fjernbetjening eller dit tastatur. Du kan også placere din musemarkør over fanebladet. [CR][CR]Tryk \"Ok\" for at lukke denne dialog. Den dukker ikke op igen."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -468,17 +521,42 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Vælg den profil, der skal bruges ved opstart, når login-skærmen er deaktiveret." msgstr "Vælg den profil, der skal bruges ved opstart, når login-skærmen er deaktiveret."
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR AFSPILLER[/B][CR][CR]Konfigurer handlinger, der kan bruges under afspilning · Konfigurer hvordan medieindhold afspilles"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR BIBLIOTEK[/B][CR][CR]Konfigurer hvordan biblioteket/filvisninger viser medieindhold · Konfigurer hvordan biblioteklister/-visninger navigeres · Konfigurer mediedatabasens indstillinger"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR PVR[/B][CR][CR]Konfigurer hvordan kanalerne og guiden administreres · Konfigurer hvordan direkte tv og optagelser administreres"
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR ADD-ONS[/B][CR][CR]Konfigurer dine installerede add-ons · Gennemse og installer add-ons fra kodi.tv" msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR ADD-ONS[/B][CR][CR]Konfigurer dine installerede add-ons · Gennemse og installer add-ons fra kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR TJENESTER[/B][CR][CR]Konfigurer og administrer mediedelingstjenester · Konfigurer webserver · Konfigurer og administrer vejretjenesten"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR SYSTEM[/B][CR][CR]Konfigurer skærm · Konfigurer lyd · Konfigurer internetadgang · Konfigurer strømbesparelse · Konfigurer logføring"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR BRUGERFLADE[/B][CR][CR]Konfigurer skin · Konfigurer område · Konfigurer kontrol · Konfigurer pauseskærm · Konfigurer hovedlås"
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
msgstr "Planlagt tid" msgstr "Planlagt tid"
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "Tv"
msgctxt "#31503" msgctxt "#31503"
msgid "Add group" msgid "Add group"
@ -502,7 +580,7 @@ msgstr "Kanalgruppe"
msgctxt "#31510" msgctxt "#31510"
msgid "Timer set" msgid "Timer set"
msgstr "Indstil timeroptagelse" msgstr "Timer aktiveret"
msgctxt "#31511" msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"
@ -584,14 +662,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsforskydning" msgstr "Tidsforskydning"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Vælg typen af profilidentifikation" msgstr "Vælg typen af profilidentifikation"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn" msgstr "Profilnavn"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profilavatar" msgstr "Profilavatar"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-07 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kai Sommerfeld <kai.sommerfeld@gmx.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/de_DE/)\n" "Language-Team: German <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/de_de/>\n"
"Language: de_de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence Skin von Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence ist eine Kombination von Konzepten aus vielen beliebten Skins und versucht, deren besten Ideen zu vereinen, um den Einstieg für neue Kodi-Nutzer zu erleichtern."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -26,7 +35,7 @@ msgstr "SPIELE"
msgctxt "#31002" msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players" msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]GAMING EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Zurückspulen-Unterstützung · Tastaturbenutzung und Anzahl der Nutzer" msgstr "[B]SPIELE-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Zurückspulen-Unterstützung · Tastaturkonfiguration und Anzahl der Tastaturnutzer"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
@ -34,11 +43,11 @@ msgstr "Energieeinstellungen"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Beschäftigt..." msgstr "Beschäftigt ..."
msgctxt "#31005" msgctxt "#31005"
msgid "Hide information" msgid "Hide information"
msgstr "Informationen verstecken" msgstr "Informationen ausblenden"
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
@ -46,7 +55,7 @@ msgstr "Ansichteneinstellungen"
msgctxt "#31007" msgctxt "#31007"
msgid "Video process information" msgid "Video process information"
msgstr "Information Videoverarbeitung" msgstr "Videoverarbeitungsinformation"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
@ -58,7 +67,7 @@ msgstr "Gesamtdauer"
msgctxt "#31010" msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding" msgid "Hardware decoding"
msgstr "Hardwaredekodierung" msgstr "Hardware-Dekodierung"
msgctxt "#31011" msgctxt "#31011"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
@ -66,20 +75,24 @@ msgstr "Inaktiv"
msgctxt "#31012" msgctxt "#31012"
msgid "Decoder" msgid "Decoder"
msgstr "Dekoder" msgstr "Decoder"
msgctxt "#31013" msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information" msgid "Audio process information"
msgstr "Information Audioverarbeitung" msgstr "Audioverarbeitungsinformation"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Genutzter Arbeitsspeicher" msgstr "Benutzter Arbeitsspeicher"
msgctxt "#31015" msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Minute" msgstr "Minute"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "Verstrichene Zeit"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar" msgstr "Nicht verfügbar"
@ -122,7 +135,7 @@ msgstr "Bild"
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Information"
msgctxt "#31039" msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -130,7 +143,7 @@ msgstr "Aktionen"
msgctxt "#31040" msgctxt "#31040"
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
msgstr "Es läuft" msgstr "Gerade läuft"
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
@ -202,11 +215,11 @@ msgstr "Hintergrund"
msgctxt "#31103" msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "\"Pause\" in Bilder-Diaschau anzeigen" msgstr "Pause in Bilder-Diaschau anzeigen"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Film-Trailer im Fenster abspielen [COLOR=grey3](gilt nur für Video-Informationsdialog)[/COLOR]" msgstr "Film-Trailer im Fenster wiedergeben [COLOR=grey3](gilt nur für Video-Informationsdialog)[/COLOR]"
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -214,11 +227,11 @@ msgstr "Sonstige Einstellungen"
msgctxt "#31107" msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Flags von Dateinamen ausblenden [COLOR=grey3](z.B. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Aus Videodateinamen gelesene Flags ausblenden [COLOR=grey3](z.B. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108" msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons" msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Hauptmenü-Buttons verstecken" msgstr "Hauptmenü-Buttons ausblenden"
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
@ -226,43 +239,62 @@ msgstr "Benutzerdefinierten Hintergrund aktivieren"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "Hintergrundbilder-Dateipfad:" msgstr "Dateipfad für Hintergrundbilder:"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Verstecken" msgstr "Ausblenden"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Master-Dateipfad für Hintergrundbilder:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System-Addons" msgstr "System-Addons"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Haupt-Button Wiedergabelisten"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Zeige zuletzt hinzugefügte Alben" msgstr "Zuletzt hinzugefügte Alben anzeigen"
msgctxt "#31117" msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Zeige zuletzt hinzugefügte Videos" msgstr "Zuletzt hinzugefügte Videos anzeigen"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Untermenü für „Addons“ im Hauptmenü"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Hintergrund-Fanart verstecken" msgstr "Hintergrund-Fanart ausblenden"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Untermenü für „Spiele“ im Hauptmenü"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Im Kanal-Fenster keine EPG-Informationen anzeigen, wenn RDS-Informationen verfügbar sind" msgstr "Im Kanal-Fenster keine EPG-Informationen anzeigen, wenn RDS-Informationen verfügbar sind"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Das \"Es läuft\" Hintergrund-Video anzeigen" msgstr "Das „Gerade läuft Hintergrund-Video anzeigen"
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Die \"Es läuft\" Hintergrund-Visualisierung anzeigen" msgstr "Die „Gerade läuft Hintergrund-Visualisierung anzeigen"
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
@ -270,23 +302,24 @@ msgstr "Liedtexte"
msgctxt "#31129" msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Fanart verstecken, wenn Vollbild-Visualiserung aktiv ist" msgstr "Fanart ausblenden, wenn Vollbild-Visualiserung aktiv ist"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Liedtexte-Addon" msgstr "Liedtexte-Addon"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Hauptmenü Videos-Untermenü" msgstr "Untermenü für „Videos“ im Hauptmenü"
msgctxt "#31135" msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu" msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Hauptmenü Musik-Untermenü" msgstr "Untermenü für „Musik“ im Hauptmenü"
msgctxt "#31136" msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu" msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Hauptmenü Bilder-Untermenü" msgstr "Untermenü für „Bilder“ im Hauptmenü"
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
@ -298,7 +331,27 @@ msgstr "Einstellungsebene"
msgctxt "#31143" msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Benutzen" msgstr "Verwenden"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "Dateipfad zur Wiedergabeliste"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Hauptmenü-Buttons ausblenden"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Ausblenden - Favoriten"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Ausblenden - Suche"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
@ -306,7 +359,7 @@ msgstr "Verknüpfungen"
msgctxt "#31203" msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song" msgid "Choose your song"
msgstr "Lied auswählen" msgstr "Titel auswählen"
msgctxt "#31205" msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source" msgid "Lyrics source"
@ -318,12 +371,16 @@ msgstr "Gefunden"
msgctxt "#31207" msgctxt "#31207"
msgid "Find more items" msgid "Find more items"
msgstr "Mehr Titel suchen" msgstr "Weitere Einträge suchen"
msgctxt "#31208" msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Zukünftige Episoden" msgstr "Zukünftige Episoden"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "„Master-Profil“ Hauptmenü-Buttons ausblenden"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Aktuelle Temperatur" msgstr "Aktuelle Temperatur"
@ -334,23 +391,23 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert"
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Quelle" msgstr "Datenlieferant"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Film Details" msgstr "Filmdetails"
msgctxt "#31309" msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:" msgid "Memory used:"
msgstr "Speicherverbrauch:" msgstr "Speichernutzung:"
msgctxt "#31310" msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Titelnummer" msgstr "Track-Nummer"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Profil auswählen" msgstr "Ausgewähltes Profil"
msgctxt "#31320" msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in" msgid "Last logged in"
@ -382,11 +439,11 @@ msgstr "[B]Ausschalt-Timer aktiv![/B] [COLOR=grey2] - Zeit bis zum Herunterfahre
msgctxt "#31330" msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Button klicken, um[CR][CR]Film-Trailer abzuspielen" msgstr "Button klicken, um[CR][CR]Film-Trailer wiederzugeben"
msgctxt "#31331" msgctxt "#31331"
msgid "Album details" msgid "Album details"
msgstr "Album-Details" msgstr "Albumdetails"
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
@ -438,11 +495,11 @@ msgstr "Arial-basiert"
msgctxt "#31411" msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
msgstr "Hilfe für ersten Start..." msgstr "Hilfe für ersten Start ..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Dieses Symbol zeigt an, dass ein Menü an der Seite des Fensters versteckt ist, das weitere Einstellungen beinhaltet. Um es aufzurufen, nach links navigieren oder mit der Maus darauf zeigen.[CR][CR]Auf \"OK\" klicken, um diesen Dialog zu schließen. Er wird nicht wieder angezeigt werden." msgstr "Dieses Symbol zeigt an, dass ein Menü an der Seite des Fensters versteckt ist, das weitere Einstellungen beinhaltet. Um es aufzurufen, nach links navigieren oder mit der Maus darauf zeigen.[CR][CR]Auf „OK“ klicken, um diesen Dialog zu schließen. Er wird nicht wieder angezeigt werden."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -458,7 +515,7 @@ msgstr "Bitte Kodi-Benutzerprofil auswählen[CR]um fortzufahren"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Den Anmeldebildschirm beim Start anzeigen oder ausblenden" msgstr "Den Anmeldebildschirm beim Start anzeigen oder ausblenden."
msgctxt "#31423" msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
@ -466,27 +523,27 @@ msgstr "Profil, das beim Start verwendet werden soll, wenn der Anmeldebildschirm
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]PLAYER EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Aktionen einstellen, die während der Wiedergabe genutzt werden können · Konfiguriere, wie Medieninhalte wiedergegeben werden" msgstr "[B]PLAYER EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Aktionen einstellen, die während der Wiedergabe genutzt werden können · Konfigurieren, wie Medieninhalte wiedergegeben werden"
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]BIBLIOTHEKEN EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere die Ansichten für Bibliotheken/Dateien · Konfiguriere die Navigation in Listen/Ansichten der Bibliotheken · Konfiguriere die Optionen der Medien-Datenbanken" msgstr "[B]BIBLIOTHEKS-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfigurieren der Ansichten für Bibliotheken/Dateien · Konfigurieren der Navigation in Listen/Ansichten der Bibliotheken · Konfigurieren der Optionen der Medien-Datenbanken"
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere die Verwaltung der Sender und des EPG · Konfiguriere die Verwaltung von Live TV und Aufnahmen" msgstr "[B]PVR-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfigurieren der Verwaltung der Sender und des Programm-Guides · Konfigurieren der Verwaltung von TV und Aufnahmen"
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]ADDONS EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere deine installierten Addons · Durchsuche und installiere Addons von kodi.tv" msgstr "[B]ADDONS-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfigurieren der installierten Addons · Finden und installieren von Addons von kodi.tv"
msgctxt "#31434" msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service" msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]DIENSTE EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfigurieren und Verwalten von Medienfreigabediensten · Konfigurieren des Webservers · Konfigurieren und Verwalten des Wetterdienstes" msgstr "[B]DIENSTE-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfigurieren und Verwalten von Medienfreigabediensten · Konfigurieren des Webservers · Konfigurieren und Verwalten des Wetterdienstes"
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]SYSTEM EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Bildschirm konfigurieren · Audio konfigurieren · Internetzugriff konfigurieren · Stromsparfunktion konfigurieren · Protokollierung konfigurieren" msgstr "[B]SYSTEM-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Bildschirm konfigurieren · Audio konfigurieren · Internetzugriff konfigurieren · Stromsparfunktion konfigurieren · Protokollierung konfigurieren"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
@ -518,7 +575,7 @@ msgstr "Verfügbare[CR]Gruppen"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
msgstr "Kanal-Gruppe" msgstr "Kanalgruppe"
msgctxt "#31510" msgctxt "#31510"
msgid "Timer set" msgid "Timer set"
@ -550,7 +607,7 @@ msgstr "Vorhersage"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Vorhersagedaten werden abgerufen..." msgstr "Vorhersagedaten werden abgerufen ..."
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
@ -584,13 +641,17 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MUSIK" msgstr "MUSIK"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr "ADDONS"
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "DISC ABSPIELEN" msgstr "DISK WIEDERGEBEN"
msgctxt "#31959" msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM"
msgstr "OPTIONEN" msgstr "SYSTEM"
msgctxt "#31960" msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
@ -600,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift" msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Art der Profil-Identifikation auswählen" msgstr "Art der Profil-Identifikation auswählen"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profil-Name" msgstr "Profilname"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profil-Avatar" msgstr "Profil-Avatar"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/el_GR/)\n" "Language-Team: Greek <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/el_gr/>\n"
"Language: el_gr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Το κέλυφος Confluence από τον Jezz_X (προεπιλεγμένο κέλυφος του Kodi)."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Το Confluence είναι η προεπιλεγμένη αμφίεση για τις εκδόσεις Kodi 14.0 και άνω. Είναι ένας συνδυασμός από πολλές δημοφιλής αμφιέσεις, και επιχειρεί να παρέχει τις καλύτερες ιδέες τους σε μία αμφίεση, το οποίο είναι εύκολο για τους αρχάριους χρήστες του Kodi να κατανοήσουν και να χρησιμοποιήσουν."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -24,6 +33,10 @@ msgctxt "#31001"
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
msgstr "ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ" msgstr "ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Επιλογές Ενέργειας" msgstr "Επιλογές Ενέργειας"
@ -76,6 +89,10 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Λεπτό" msgstr "Λεπτό"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο" msgstr "Μη διαθέσιμο"
@ -186,7 +203,7 @@ msgstr "Τρέχουσα λίστα αναπ/γής"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "τρέχον επιλεγμένο " msgstr "τρέχον επιλεγμένο"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
@ -232,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Επιλογές" msgstr "Επιλογές"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Σύστημα" msgstr "Σύστημα"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων προσθέσεων άλμπουμ" msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων προσθέσεων άλμπουμ"
@ -244,21 +269,32 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων προσθέσεων βίντεο" msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων προσθέσεων βίντεο"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Απόκρυψη φόντου fanart" msgstr "Απόκρυψη φόντου fanart"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Απόκρυψη EPG αν το RDS είναι στο παράθυρο καναλιών" msgstr "Απόκρυψη EPG αν το RDS είναι στο παράθυρο καναλιών"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Εμφάνηση φόντου βίντεο που \"Αναπαραγωγή σε εκτέλεση\"" msgstr "Εμφάνιση φόντου βίντεο όταν γίνεται \"Αναπαραγωγή σε εκτέλεση\""
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Εμφάνηση φόντου οπτικοποίησης που \"Αναπαραγωγή σε εκτέλεση\"" msgstr "Εμφάνιση φόντου οπτικοποίησης όταν γίνεται \"Αναπαραγωγή σε εκτέλεση\""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
@ -266,12 +302,13 @@ msgstr "Στίχοι"
msgctxt "#31129" msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Απόκρυψη fanart σε πλήρης οθόνη απτικοποίηση" msgstr "Απόκρυψη fanart σε πλήρης οθόνη oπτικοποίηση"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Πρόσθετο στίχων" msgstr "Πρόσθετο στίχων"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Υπομενού \"Βίντεο\" κύριας σελίδας" msgstr "Υπομενού \"Βίντεο\" κύριας σελίδας"
@ -296,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Χρήση" msgstr "Χρήση"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις" msgstr "Συντομεύσεις"
@ -320,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Ανερχόμενα επεισόδια" msgstr "Ανερχόμενα επεισόδια"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Τρέχουσα θερμοκρασία" msgstr "Τρέχουσα θερμοκρασία"
@ -422,7 +483,7 @@ msgstr "Ενεργό/ή"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Προεπιλογή αμφίεσης" msgstr "Προεπιλογή"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -460,6 +521,35 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Επιλογή του προφίλ που θα χρησιμοποιηθεί κατά την εκκίνηση αν έχει απενεργοποιηθεί η οθόνη σύνδεσης." msgstr "Επιλογή του προφίλ που θα χρησιμοποιηθεί κατά την εκκίνηση αν έχει απενεργοποιηθεί η οθόνη σύνδεσης."
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
msgstr "Προγραμματισμένη Ώρα" msgstr "Προγραμματισμένη Ώρα"
@ -552,6 +642,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "ΜΟΥΣΙΚΗ" msgstr "ΜΟΥΣΙΚΗ"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΔΙΣΚΟΥ" msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΔΙΣΚΟΥ"
@ -568,6 +662,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift" msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Όνομα προφίλ" msgstr "Όνομα προφίλ"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,29 +5,94 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-06 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/en_AU/)\n" "Language-Team: English (Australia) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/en_au/>\n"
"Language: en_au\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_AU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Working..." msgstr "Working..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "View options" msgstr "View options"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Full screen" msgstr "Full screen"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Unavailable" msgstr "Unavailable"
@ -44,14 +109,31 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Items" msgstr "Items"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Location" msgstr "Location"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fanart" msgstr "Fanart"
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
@ -60,6 +142,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Now playing"
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
msgstr "PLAYING" msgstr "PLAYING"
@ -80,6 +166,11 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "SEEKING" msgstr "SEEKING"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "End time" msgstr "End time"
@ -112,6 +203,11 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Current playlist" msgstr "Current playlist"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Home screen options" msgstr "Home screen options"
@ -120,10 +216,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Background" msgstr "Background"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options" msgstr "Miscellaneous options"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "Enable custom background" msgstr "Enable custom background"
@ -140,14 +252,82 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics" msgstr "Lyrics"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD" msgstr "Music OSD"
@ -156,22 +336,104 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Settings level" msgstr "Settings level"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts" msgstr "Shortcuts"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Found" msgstr "Found"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Data provider" msgstr "Data provider"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Aired" msgstr "Aired"
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Created" msgstr "Created"
@ -180,10 +442,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Resolution" msgstr "Resolution"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Recently added"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@ -192,6 +466,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Rewind" msgstr "Rewind"
@ -200,6 +478,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Movie menu" msgstr "Movie menu"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "Watch as 2D" msgstr "Watch as 2D"
@ -216,10 +498,23 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Skin default" msgstr "Skin default"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Arial based" msgstr "Arial based"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Local subtitle available" msgstr "Local subtitle available"
@ -228,6 +523,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Show or hide the login screen at startup."
@ -236,14 +535,90 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Available[CR]Groups" msgstr "Available[CR]Groups"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Channel group"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Forecast" msgstr "Forecast"
@ -284,6 +659,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MUSIC" msgstr "MUSIC"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "PLAY DISC" msgstr "PLAY DISC"
@ -296,6 +675,21 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "RADIO" msgstr "RADIO"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profile name" msgstr "Profile name"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# [Consistency] Make terms, settings names, brands and other minutiae, consistent throughout file. msgctxt "Addon Summary"
# [Capitalization] Avoid capitalizing every second word. See http://grammarist.com/capitalization/ msgid "Confluence skin by Jezz_X."
# For example, prefer wording as "This new string" instead of "This New String". msgstr ""
# [Referencing] If a suitable string already exists, reuse it, making a note of where it's used!
# [Description / location] For example, "#. Description of some setting" used on "#: xbmc/addons/guidialogaddoninfo.cpp" msgctxt "Addon Description"
# When writing a description or setting, refer to a setting name in quotes. See existing entries for guidance. msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
# For example, "Press \"OK\" for \"All seasons\"" instead of "Press OK for All seasons" after first word. msgstr ""
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31018 to 31022 #empty strings from id 31018 to 31022
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
@ -118,8 +118,6 @@ msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr ""
# View Type labels
msgctxt "#31028" msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap" msgid "Poster wrap"
msgstr "" msgstr ""
@ -128,7 +126,7 @@ msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31030 #empty string with id 31030
msgctxt "#31031" msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs" msgid "Pic thumbs"
@ -142,19 +140,17 @@ msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31034 to 31038 #empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039" msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
# Extra labels
msgctxt "#31040" msgctxt "#31040"
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31041 #empty string with id 31041
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
@ -176,7 +172,7 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31047 #empty string with id 31047
msgctxt "#31048" msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets" msgid "Visualisation presets"
@ -194,8 +190,7 @@ msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31052 to 31054 #empty strings from id 31052 to 31054
# Playlist Editor labels
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -217,14 +212,13 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31060 #empty string with id 31060
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100 #empty strings from id 31062 to 31100
# Skin Settings labels
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
@ -242,7 +236,7 @@ msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31105 #empty string with id 31105
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -306,7 +300,7 @@ msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31121 #empty string with id 31121
#. Boolean settings value #. Boolean settings value
#: system/settings/settings.xml #: system/settings/settings.xml
@ -314,7 +308,7 @@ msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31123 #empty string with id 31123
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
@ -324,7 +318,7 @@ msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31126 to 31127 #empty strings from id 31126 to 31127
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
@ -334,13 +328,13 @@ msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131 #empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31133 #empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu #. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
@ -355,13 +349,13 @@ msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu" msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139 #empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31141 #empty string with id 31141
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
@ -379,20 +373,31 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31146 to 31199 msgctxt "#31146"
# Script labels msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""\
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
#empty strings from id 31149 to 31199
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31201 to 31202 #empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203" msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song" msgid "Choose your song"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31204 #empty string with id 31204
msgctxt "#31205" msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source" msgid "Lyrics source"
@ -414,8 +419,7 @@ msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons" msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299 #empty strings from id 31210 to 31299
# Extra labels
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
@ -425,13 +429,13 @@ msgctxt "#31301"
msgid "Last updated" msgid "Last updated"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31302 #empty string with id 31302
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307 #empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
@ -445,7 +449,7 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318 #empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
@ -455,13 +459,13 @@ msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in" msgid "Last logged in"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31321 #empty string with id 31321
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324 #empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325" msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
@ -491,8 +495,7 @@ msgctxt "#31331"
msgid "Album details" msgid "Album details"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350 #empty strings from id 31332 to 31350
# Video and Music OSD Labels
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
@ -518,7 +521,7 @@ msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359 #empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels # Stereoscopic labels
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
@ -533,7 +536,7 @@ msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31363 to 31389 #empty strings from id 31363 to 31389
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
@ -547,7 +550,7 @@ msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410 #empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411" msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
@ -561,7 +564,7 @@ msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419 #empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420" msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
@ -579,7 +582,7 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429 #empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
@ -609,7 +612,7 @@ msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500 #empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
@ -635,7 +638,7 @@ msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508 #empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
@ -649,8 +652,7 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900 #empty strings from id 31512 to 31900
# Weather plugin
msgctxt "#31901" msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast" msgid "36-hour forecast"
@ -672,7 +674,7 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908 #empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
@ -682,7 +684,7 @@ msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31911 to 31949 #empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950" msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER" msgid "WEATHER"

View File

@ -10,12 +10,20 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: English (New Zealand) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/en_NZ/)\n" "Language-Team: English (New Zealand) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/en_NZ/)\n"
"Language: en_NZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_NZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Change your" msgstr "Change your"
@ -260,6 +268,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Show recently added videos" msgstr "Show recently added videos"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Home page \"Add-ons\" submenu" msgstr "Home page \"Add-ons\" submenu"
@ -268,10 +277,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Hide background fanart" msgstr "Hide background fanart"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Home page \"Games\" submenu" msgstr "Home page \"Games\" submenu"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgstr "Hide EPG if RDS is present on channel window"
@ -296,6 +307,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Lyrics add-on" msgstr "Lyrics add-on"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Home page \"Videos\" submenu" msgstr "Home page \"Videos\" submenu"
@ -328,6 +340,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "playlist path" msgstr "playlist path"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts" msgstr "Shortcuts"
@ -636,14 +660,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift" msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Choose kind of profile identification" msgstr "Choose kind of profile identification"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profile name" msgstr "Profile name"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profile avatar" msgstr "Profile avatar"

View File

@ -10,12 +10,20 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/en_US/)\n" "Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/en_US/)\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_US\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Change your" msgstr "Change your"
@ -260,6 +268,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Show recently added videos" msgstr "Show recently added videos"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Home page \"Add-ons\" submenu" msgstr "Home page \"Add-ons\" submenu"
@ -268,10 +277,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Hide background fanart" msgstr "Hide background fanart"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Home page \"Games\" submenu" msgstr "Home page \"Games\" submenu"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgstr "Hide EPG if RDS is present on channel window"
@ -296,6 +307,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Lyrics add-on" msgstr "Lyrics add-on"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Home page \"Videos\" submenu" msgstr "Home page \"Videos\" submenu"
@ -328,6 +340,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "playlist path" msgstr "playlist path"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts" msgstr "Shortcuts"
@ -636,14 +660,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift" msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Choose kind of profile identification" msgstr "Choose kind of profile identification"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profile name" msgstr "Profile name"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profile avatar" msgstr "Profile avatar"

View File

@ -5,48 +5,647 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/eo/)\n" "Language-Team: Esperanto <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr ""
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Vido Options" msgstr "Vido Options"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Tutekrane" msgstr "Tutekrane"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nedisponebla" msgstr "Nedisponebla"
# empty strings from id 31018 to 31022
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr ""
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Elementoj"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr ""
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr ""
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Agadoj"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
# empty string with id 31041
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr ""
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr ""
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr ""
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr ""
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "PRETERPASUMI"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr ""
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ordigi: Kreskante"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ordigi: Malkreskante"
# empty strings from id 31052 to 31054
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Malfermi ludliston"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Konservi ludliston"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Fermi ludliston"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr ""
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Fono"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr ""
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31126 to 31127
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Agordnivelo"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Bookmarks" msgstr "Bookmarks"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
# empty string with id 31302
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Distingivo" msgstr "Distingivo"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr ""
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Enabled" msgstr "Enabled"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Skin Default" msgstr ""
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr ""
msgctxt "#31950" msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER" msgid "WEATHER"
@ -56,6 +655,10 @@ msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES" msgid "PICTURES"
msgstr "BILDOJ" msgstr "BILDOJ"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31953" msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS" msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEOJ" msgstr "VIDEOJ"
@ -72,6 +675,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MUZIKO" msgstr "MUZIKO"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "LUDI DISKON" msgstr "LUDI DISKON"
@ -79,3 +686,26 @@ msgstr "LUDI DISKON"
msgctxt "#31959" msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMO" msgstr "SISTEMO"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,21 +5,38 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/es_AR/)\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_ar/>\n"
"Language: es_ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Skin Confluence por Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence es una combinación de conceptos de muchos skins populares, e intenta abarcar e integrar lo mejor de ellos en un skin que sea sencillo de entender y utilizar para los nuevos usuarios de Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Modifique sus" msgstr "Modifique sus"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Opciones de energía" msgstr "Opciones de energía"
@ -68,6 +85,14 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Memoria usada" msgstr "Memoria usada"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible" msgstr "No disponible"
@ -194,7 +219,7 @@ msgstr "Mostrar \"Pausado\" en modo presentación de imágenes"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Reproducir avances en ventana [COLOR=grey3](Sólo diálogo de información de video)[/COLOR] " msgstr "Reproducir avances en ventana [COLOR=grey3](Sólo diálogo de información de video)[/COLOR]"
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -224,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Mostrar últimos álbums añadidos" msgstr "Mostrar últimos álbums añadidos"
@ -236,10 +269,21 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Mostrar últimos videos añadidos" msgstr "Mostrar últimos videos añadidos"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Ocultar el Fanart del fondo" msgstr "Ocultar el Fanart del fondo"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Ocultar EPG si RDS está presente en la ventana del canal" msgstr "Ocultar EPG si RDS está presente en la ventana del canal"
@ -264,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on para letras" msgstr "Add-on para letras"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Submenú de videos de la pantalla principal" msgstr "Submenú de videos de la pantalla principal"
@ -288,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Usar" msgstr "Usar"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Accesos directos" msgstr "Accesos directos"
@ -312,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Próximos episodios" msgstr "Próximos episodios"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura actual" msgstr "Temperatura actual"
@ -572,6 +641,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MÚSICA" msgstr "MÚSICA"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "REPRODUCIR DISCO" msgstr "REPRODUCIR DISCO"
@ -588,6 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift" msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nombre de perfil" msgstr "Nombre de perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/es_ES/)\n" "Language-Team: Spanish (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_es/>\n"
"Language: es_es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Skin Confluence por Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence es la skin por defecto de Kodi 9.11 y posteriores. Es una combinación de conceptos de muchas skins populares, e intenta abarcar e integrar lo mejor de ellas en una skin que sea sencilla de entender y utilizar para los nuevos usuarios de Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -210,7 +219,7 @@ msgstr "Mostrar \"Pausado\" en pase de diapositivas"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Reproducir trailers en ventana [COLOR=grey3](Sólo diálogo de información de vídeo)[/COLOR] " msgstr "Reproducir trailers en ventana [COLOR=grey3](Sólo diálogo de información de vídeo)[/COLOR]"
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Mostrar vídeos añadidos recientemente" msgstr "Mostrar vídeos añadidos recientemente"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Submenú \"Add-ons\" de la página inicial" msgstr "Submenú \"Add-ons\" de la página inicial"
@ -268,17 +278,19 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Ocultar fanart del fondo" msgstr "Ocultar fanart del fondo"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Submenú \"Juegos\" de la página inicial" msgstr "Submenú \"Juegos\" de la página inicial"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Ocultar EPG si RDS está presente en la ventana del canal" msgstr "Ocultar EPG si RDS está presente en la ventana del canal"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Mostrar de fondo el vídeo \"Reproduciendo ahora\" " msgstr "Mostrar de fondo el vídeo \"Reproduciendo ahora\""
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on para letras" msgstr "Add-on para letras"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Submenú de \"Vídeos\" de la pantalla principal" msgstr "Submenú de \"Vídeos\" de la pantalla principal"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "ruta de lista de reproducción" msgstr "ruta de lista de reproducción"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Ocultar botones en pantalla de inicio"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Ocultar - Favoritos"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Ocultar - Buscar"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Accesos directos" msgstr "Accesos directos"
@ -458,7 +483,7 @@ msgstr "Activado"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Por defecto" msgstr "Skin por defecto"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -474,7 +499,7 @@ msgstr "Ayuda para la primera vez..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú a un lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la izquierda con el mando a distancia o el teclado, o sitúe el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR]Haga clic en \"Aceptar\" para cerrar este cuadro de diálogo. No volverá a aparecer." msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú a un lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la izquierda con el mando a distancia o el teclado, o sitúe el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR]Haga clic en \"OK\" para cerrar este cuadro de diálogo. No volverá a aparecer."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -502,7 +527,7 @@ msgstr "[B]AJUSTES DEL REPRODUCTOR[/B][CR][CR]Configura acciones que se pueden u
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]AJUSTES DE LA COLECCIÓN[/B][CR][CR]Configura cómo se muestran los contenidos en las vistas de Archivos o Colecciones · Configura cómo se navega por las vistas de Archivos o Colecciones · Configura las opciones de las bases de datos de medios" msgstr "[B]AJUSTES DE LA COLECCIÓN[/B][CR][CR]Configura cómo se muestran los contenidos en las vistas de Archivos o Colecciones · Configura cómo se navega por las vistas de Archivos o Colecciones · Configura las opciones de las bases de datos de contenido"
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
@ -510,11 +535,11 @@ msgstr "[B]AJUSTES DE PVR[/B][CR][CR]Configura la gestión de los canales y la g
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]AJUSTES DE ADD-ONS[/B][CR][CR]Configura sus addons instalados · Navega e instala add-ons procedentes de kodi.tv" msgstr "[B]AJUSTES DE ADD-ONS[/B][CR][CR]Configura los add-on instalados · Navega e instala add-ons procedentes de kodi.tv"
msgctxt "#31434" msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service" msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]AJUSTES DE SERVICIOS[/B][CR][CR]Configura y gestiona los servicios para compartir contenido · Configura el servidor web · Configura y gestiona el servicio del Tiempo" msgstr "[B]AJUSTES DE SERVICIOS[/B][CR][CR]Configura y gestiona los servicios para compartir contenido · Configura el servidor web · Configura y gestiona el servicio de meteorología"
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
@ -590,7 +615,7 @@ msgstr "Mapas"
msgctxt "#31950" msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER" msgid "WEATHER"
msgstr "EL TIEMPO" msgstr "METEOROLOGÍA"
msgctxt "#31951" msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES" msgid "PICTURES"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift" msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Elegir el tipo de identificación de perfil" msgstr "Elegir el tipo de identificación de perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nombre de perfil" msgstr "Nombre de perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar de perfil" msgstr "Avatar de perfil"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/es_MX/)\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_mx/>\n"
"Language: es_mx\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Skin confluende por Jezz_X. (skin por defecto de Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence es el skin por defecto para Kodi 9.11 en adelante. Es una combinación de conceptos de varias skins populares, e intenta adoptar e integrar sus buenas ideas en un skin que debería ser fá de entender y usar para quienes usen Kodi por primera vez."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -50,7 +59,7 @@ msgstr "Información de proceso de video"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Pant. Completa" msgstr "Pant. completa"
msgctxt "#31009" msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
@ -174,7 +183,7 @@ msgstr "Ordenar: Descendente"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "Abrir lista de reproducción" msgstr "Lista de reproducción abierta"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
@ -186,7 +195,7 @@ msgstr "Cerrar lista de reproducción"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
msgstr "Archivos de música del Sistema" msgstr "Archivos de música del sistema"
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
@ -240,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Ruta principal de fondos:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Listas del botón principal"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Mostrar albumes recientemente adicionados" msgstr "Mostrar albumes recientemente adicionados"
@ -252,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Mostrar videos recientemente adicionados" msgstr "Mostrar videos recientemente adicionados"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Página principal submenu de \"Complementos\"" msgstr "Página principal submenu de \"Complementos\""
@ -260,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Esconder fanart de fondo" msgstr "Esconder fanart de fondo"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Página principal submenu de \"Juegos\"" msgstr "Página principal submenu de \"Juegos\""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Esconder EPG si RDS está presente sobre la ventana de canales" msgstr "Esconder EPG si RDS está presente sobre la ventana de canales"
@ -288,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Complemento letras" msgstr "Complemento letras"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Pantalla principal submenu \"Videos\"" msgstr "Pantalla principal submenu \"Videos\""
@ -312,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Usar" msgstr "Usar"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "lista de reproducción"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "ruta de lista de reproducción"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Ocultar botones de la pantalla principal"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Ocultar - Favoritos"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Ocultar - Búsqueda"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos" msgstr "Atajos"
@ -336,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Próximos episodios" msgstr "Próximos episodios"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Esconder botones del perfil maestro del menú principal"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura actual" msgstr "Temperatura actual"
@ -418,7 +463,7 @@ msgstr "Rebobinar"
msgctxt "#31355" msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Menú de Película" msgstr "Menú de película"
msgctxt "#31356" msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
@ -438,7 +483,7 @@ msgstr "Activado"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Según skin" msgstr "Según máscara"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -466,7 +511,7 @@ msgstr "Iniciar sesión"
msgctxt "#31421" msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecciona tu perfil de usuario Kodi[CR]para acceder y continuar" msgstr "Selecciona tu perfil de Kodi[CR]para iniciar sesión y continuar"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
@ -474,7 +519,7 @@ msgstr "Mostrar u ocultar pantalla de inicio al inciar."
msgctxt "#31423" msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Seleccionar el perfil que será usado al iniciar cuando la pantalla de inicio esta deshabilitada" msgstr "Seleccionar el perfil que será usado al iniciar cuando la pantalla de inicio esta deshabilitada."
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
@ -526,7 +571,7 @@ msgstr "Borrar grupo"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Grupos[CR]Disponibles" msgstr "Grupos[CR]disponibles"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
@ -562,7 +607,7 @@ msgstr "Pronóstico"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Obteniendo información de pronóstico" msgstr "Obteniendo información de pronóstico..."
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
@ -616,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Cambio de hora" msgstr "Cambio de hora"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Escoja el tipo de identificación de perfil" msgstr "Escoja el tipo de identificación de perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nombre de perfil" msgstr "Nombre de perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar del perfil" msgstr "Avatar del perfil"

View File

@ -5,21 +5,42 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-11 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/et_EE/)\n" "Language-Team: Estonian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/et_ee/>\n"
"Language: et_ee\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence rüü autor on Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence on Kodi vaikerüü alates versioonist 9.11. Confluence on paljude populaarsete rüüde kombinatsioon, üritades omavahel siduda nende parimaid lahendusi, et saavutada esmakasutajale selget ja kergelt kasutatavat tulemust."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001" msgctxt "#31001"
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
msgstr "MÄNGUD" msgstr "MÄNGUD"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Toide"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Toimetamine..." msgstr "Toimetamine..."
@ -32,6 +53,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Vaate seaded" msgstr "Vaate seaded"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Täisekraan" msgstr "Täisekraan"
@ -40,10 +65,34 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Kogukestvus" msgstr "Kogukestvus"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "Mitte aktiivne"
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "Mälukasutus"
msgctxt "#31015" msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Minut" msgstr "Minut"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "Kulunud aeg"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Kättesaamatu" msgstr "Kättesaamatu"
@ -58,16 +107,32 @@ msgstr "Leht"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Nimetused" msgstr "Üksust"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Muud suvandid"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Asukoht" msgstr "Asukoht"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fännipildid" msgstr "Fännipildid"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Pisipildid"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
@ -100,17 +165,21 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "OTSIMINE" msgstr "OTSIMINE"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "Visualiseerimise eelhäälestused"
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Lõpu aeg" msgstr "Lõpu aeg"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Järjesta: Kasvavalt" msgstr "Järjestus: kasvav"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Järjesta: Kahanevalt" msgstr "Järjestus: kahanev"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -144,10 +213,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Taust" msgstr "Taust"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Näita piltide slaidiesitusel teksti \"peatatud\""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Muud valikud" msgstr "Muud valikud"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "Luba kohandatud taust" msgstr "Luba kohandatud taust"
@ -164,14 +249,81 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Valikud" msgstr "Valikud"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Süsteem" msgstr "Süsteem"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Laulutekst" msgstr "Laulutekst"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Laulusõnade lisamoodul"
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Muusika OSD" msgstr "Muusika OSD"
@ -184,14 +336,61 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Kasuta" msgstr "Kasuta"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Otseteed" msgstr "Otseteed"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Leitud" msgstr "Leitud"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301" msgctxt "#31301"
msgid "Last updated" msgid "Last updated"
msgstr "Viimati uuendatud" msgstr "Viimati uuendatud"
@ -200,9 +399,35 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Teenusepakkuja" msgstr "Teenusepakkuja"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Viimati sisse logitud"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Eetris" msgstr "Eetris olnud"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Esitusloendi suvandid"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
@ -220,6 +445,14 @@ msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Taimer seatud![/B] [COLOR=grey2] - Süsteemi automaatne seiskamine[/COLOR]" msgstr "[B]Taimer seatud![/B] [COLOR=grey2] - Süsteemi automaatne seiskamine[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Esitamiseks vajuta nuppu[CR][CR]Filmi treiler"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Paus" msgstr "Paus"
@ -228,17 +461,25 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stopp" msgstr "Stopp"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Edasi"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Tagasi" msgstr "Keri tagasi"
msgctxt "#31355" msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Filmi menüü" msgstr "Filmi menüü"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "Vaata 2Dna" msgstr "Vaata kui 2D"
msgctxt "#31361" msgctxt "#31361"
msgid "Change mode" msgid "Change mode"
@ -252,10 +493,23 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Rüü vaikeväärtus" msgstr "Rüü vaikeväärtus"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Arial-il põhinev" msgstr "Arial-il põhinev"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokaalsed subtiitrid on saadaval" msgstr "Lokaalsed subtiitrid on saadaval"
@ -264,6 +518,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logi sisse" msgstr "Logi sisse"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Vali sisse logimiseks Kodi kasutaja profiil[CR]ja jätka"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Käivitumisel näita või peida sisselogimiseekraan." msgstr "Käivitumisel näita või peida sisselogimiseekraan."
@ -272,14 +530,90 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Vali profiil, mida kasutada käivitumisel, kui sisselogimise ekraan on keelatud." msgstr "Vali profiil, mida kasutada käivitumisel, kui sisselogimise ekraan on keelatud."
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Lisa grupp"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Nimeta grupp ümber"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Kustuta grupp"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Olemasolevad[CR]grupid" msgstr "Olemasolevad[CR]grupid"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Kanali grupp"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanali suvandid"
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Ilmateade" msgstr "Ilmateade"
@ -298,7 +632,7 @@ msgstr "ILM"
msgctxt "#31951" msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES" msgid "PICTURES"
msgstr "PILDID " msgstr "PILDID"
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
@ -320,6 +654,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MUUSIKA" msgstr "MUUSIKA"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "ESITA PLAAT" msgstr "ESITA PLAAT"
@ -328,6 +666,25 @@ msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM"
msgstr "SÜSTEEM" msgstr "SÜSTEEM"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "Ajanihe"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Vali profiili tuvastuse liik"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profiili nimi" msgstr "Profiili nimi"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Profiili avatar"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/eu_ES/)\n" "Language-Team: Basque (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/eu_es/>\n"
"Language: eu_es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence azala Jezz_X-ek egina."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence hainbat azal ospetsutatik hartutako kontzeptuen konbinaketa da. Horietatik ideia onak hartu eta integratzen saiatzen da, Kodi lehen aldiz erabiltzen dutenentzat ulertzeko eta erabiltzeko erraza izango den azal batean."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -80,6 +89,10 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Minutua" msgstr "Minutua"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Ez erabilgarri" msgstr "Ez erabilgarri"
@ -236,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Aukera" msgstr "Aukera"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Erakutsi azkenaldian gehitutako albumak" msgstr "Erakutsi azkenaldian gehitutako albumak"
@ -248,21 +269,32 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Ikusi azkenaldian gehitutako bideoak" msgstr "Ikusi azkenaldian gehitutako bideoak"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Ezkutatu atzeko planoko fanart-a" msgstr "Ezkutatu atzeko planoko fanart-a"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Ezkutatu EPG baldin eta RDS kanal leihoan badago" msgstr "Ezkutatu EPG baldin eta RDS kanal leihoan badago"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Erakutsi atzeko planoko \"Orain erreproduzitzen\" bideoa " msgstr "Erakutsi atzeko planoko \"Orain erreproduzitzen\" bideoa"
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Erakutsi atzeko planoko \"Orain erreproduzitzen\" bistaratzea " msgstr "Erakutsi atzeko planoko \"Orain erreproduzitzen\" bistaratzea"
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
@ -276,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Letren gehigarria" msgstr "Letren gehigarria"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Hasierako orriko \"Bideoak\" azpimenua" msgstr "Hasierako orriko \"Bideoak\" azpimenua"
@ -294,12 +327,32 @@ msgstr "Musika OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Ezarpen maila" msgstr "Nivel de Ajustes"
msgctxt "#31143" msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Erabili" msgstr "Erabili"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak" msgstr "Lasterbideak"
@ -324,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Hurrengo atalak" msgstr "Hurrengo atalak"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Oraingo tenperatura" msgstr "Oraingo tenperatura"
@ -402,7 +459,7 @@ msgstr "Bizkor aurreratzea"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Birbobinatzea" msgstr "Atzera"
msgctxt "#31355" msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
@ -418,7 +475,7 @@ msgstr "Ikusi 2D bezala"
msgctxt "#31361" msgctxt "#31361"
msgid "Change mode" msgid "Change mode"
msgstr "Aldatu modua" msgstr "Cambiar modalidad"
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
@ -466,11 +523,11 @@ msgstr "Aukeratu hasieran erabiliko den profila saio hasierako pantaila ezgaitua
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]ERREPRODUZIGAILUAREN EZARPENAK[/B][CR][CR]Erreprodukzioan erabil daitezken ekintzak konfiguratu · Konfiguratu nola erreproduzituko den multimedia edukia " msgstr "[B]ERREPRODUZIGAILUAREN EZARPENAK[/B][CR][CR]Erreprodukzioan erabil daitezken ekintzak konfiguratu · Konfiguratu nola erreproduzituko den multimedia edukia"
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]LIBURUTEGIAREN EZARPENAK[/B][CR][CR]Konfiguratu nola erakutsiko duten multimedia edukia liburutegi/fitxategi bistek · Konfiguratu nola nabigatuko diren liburutegi zerrenda/bistak · Konfiguratu multimedia datu basearen aukerak " msgstr "[B]LIBURUTEGIAREN EZARPENAK[/B][CR][CR]Konfiguratu nola erakutsiko duten multimedia edukia liburutegi/fitxategi bistek · Konfiguratu nola nabigatuko diren liburutegi zerrenda/bistak · Konfiguratu multimedia datu basearen aukerak"
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
@ -584,6 +641,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MUSIKA" msgstr "MUSIKA"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "ERREPRODUZITU DISKOA" msgstr "ERREPRODUZITU DISKOA"
@ -600,6 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Denbora aldaketa" msgstr "Denbora aldaketa"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profilaren izena" msgstr "Profilaren izena"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -10,12 +10,92 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Persian (Afghanistan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fa_AF/)\n" "Language-Team: Persian (Afghanistan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fa_AF/)\n"
"Language: fa_AF\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_AF\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr ""
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr ""
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr ""
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "در حال پخش" msgstr "در حال پخش"
@ -24,10 +104,150 @@ msgctxt "#31024"
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "صفحه" msgstr "صفحه"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr ""
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr ""
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr ""
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
# empty string with id 31041
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr ""
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr ""
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr ""
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr ""
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr ""
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr ""
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr ""
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr ""
# empty strings from id 31052 to 31054
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr ""
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "پس‌زمینه" msgstr "پس‌زمینه"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "مخفی" msgstr "مخفی"
@ -36,18 +256,455 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "تنظیمات" msgstr "تنظیمات"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr ""
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31126 to 31127
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "نشانک‌ها" msgstr "نشانک‌ها"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
# empty string with id 31302
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr ""
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr ""
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "استاندارد" msgstr "استاندارد"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "تلوزیون" msgstr "تلوزیون"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr ""
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "تلوزیون" msgstr "تلوزیون"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,21 +5,42 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fa_IR/)\n" "Language-Team: Persian (Iran) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fa_ir/>\n"
"Language: fa_ir\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "پوسته Confluence تهیه شده بوسیله Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence ترکیبی از چند پوسته محبوب دیگر است و تلاش دارد بهترین ایده ها را با هم ترکیب کند، تا شروعی ساده و آسان را برای کاربران جدید Kodi امکان پذیر سازد."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "تغییر" msgstr "تغییر"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "بازی ها"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]تنظیمات بازی ها[/B][CR][CR]پیکربندی پشتیبانی rewind و گزینه ها · پیکربندی استفاده از صفحه کلید و عددها برای بازیکنان صفحه کلید"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "گزینه های نیرو"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "در حال کار..." msgstr "در حال کار..."
@ -30,15 +51,51 @@ msgstr "پنهان کردن اطلاعات"
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "مشاهده تنظیمات" msgstr "مشاهده گزینه ها"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "اطلاعات پردازش ویدیو"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "تمام صفحه" msgstr "تمام صفحه"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "تمام مدت"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr "رمزگشایی سخت افزاری"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "غیرفعال"
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr "رمزگشا"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "اطلاعات پردازش صدا"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "حافظه استفاده شده"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "زمان سپری شده"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "عدم دسترسی" msgstr "ناموجود"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
@ -60,10 +117,22 @@ msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "مکان" msgstr "مکان"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "پوشانیدن پوستر"
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "فن آرت" msgstr "فن آرت"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "تصویر کوچک"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "پوشانیدن تصویر"
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "اطلاعات" msgstr "اطلاعات"
@ -96,6 +165,11 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "جستجو" msgstr "جستجو"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "زمان پایان" msgstr "زمان پایان"
@ -128,25 +202,46 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "لیست پخش فعلی" msgstr "لیست پخش فعلی"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "تنظیمات صفحه ی اصلی" msgstr "گزینه‌های صفحهٔ خانه"
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "پس زمینه" msgstr "پس زمینه"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "تنظیمات متفرقه" msgstr "تنظیمات متفرقه"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108" msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons" msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "مخفی کردن کلید های منوی اصلی" msgstr "مخفی کردن کلید های منوی اصلی"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "مسیر پس زمینه" msgstr "مسیر پسزمینه:"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
@ -156,18 +251,81 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "گزینه ها" msgstr "گزینه ها"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "سیستم" msgstr "سیستم"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "اشعار" msgstr "اشعار"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "افزونه متن ترانه" msgstr "افزونه متن ترانه"
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "موسیقی" msgstr "موسیقی"
@ -176,10 +334,39 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "سطح تنظیمات" msgstr "سطح تنظیمات"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها" msgstr "میانبرها"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
msgctxt "#31205" msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source" msgid "Lyrics source"
msgstr "ماخذ اشعار" msgstr "ماخذ اشعار"
@ -188,6 +375,23 @@ msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "پیدا شده" msgstr "پیدا شده"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301" msgctxt "#31301"
msgid "Last updated" msgid "Last updated"
msgstr "آخرین بروزرسانی" msgstr "آخرین بروزرسانی"
@ -196,10 +400,37 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "ارائه دهنده اطلاعات" msgstr "ارائه دهنده اطلاعات"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "واپسین ورود"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "پخش شده" msgstr "پخش شده"
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "گزینه‌های فهرست پخش"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده" msgstr "ایجاد شده"
@ -208,10 +439,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "رزولیشن" msgstr "رزولیشن"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B] تایمر تنظیم شد! [/B] [COLOR=grey2] زمان مانده تا خاموشی سیستم: [/COLOR]" msgstr "[B] تایمر تنظیم شد! [/B] [COLOR=grey2] زمان مانده تا خاموشی سیستم: [/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "مکث" msgstr "مکث"
@ -220,6 +463,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "توقف" msgstr "توقف"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "پیش‌روی سریع"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "بازکشت" msgstr "بازکشت"
@ -248,9 +495,22 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "پیش فرض پوسته" msgstr "پیش فرض پوسته"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "بر اساس قلم Arial" msgstr "بر پایهٔ Arial"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -260,14 +520,52 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ورود" msgstr "ورود"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "برای ورود و ادامه، نمایهٔ[CR]کاربری کودیتان را برگزینید"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "نمایش/عدم نمایش صفحه ورود در ابتدا" msgstr "نمایش یا نهفتن صفحهٔ ورود در آغاز."
msgctxt "#31423" msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "انتخاب کابری که در زمان غیر فعال بودن صفحه ورود مورد استفاده قرار گیرد." msgstr "انتخاب کابری که در زمان غیر فعال بودن صفحه ورود مورد استفاده قرار گیرد."
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "تلویزیون" msgstr "تلویزیون"
@ -288,10 +586,27 @@ msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "گروه های [CR]موجود" msgstr "گروه های [CR]موجود"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "گزینه‌های کانال"
msgctxt "#31901" msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast" msgid "36-hour forecast"
msgstr "پیش بینی 36 ساعته" msgstr "پیش بینی 36 ساعته"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903" msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast" msgid "Weekend forecast"
msgstr "پیش بینی هفتگی" msgstr "پیش بینی هفتگی"
@ -340,6 +655,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "موسیقی" msgstr "موسیقی"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "اجرای CD/DVD" msgstr "اجرای CD/DVD"
@ -352,6 +671,21 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "رادیو" msgstr "رادیو"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "جابه‌جایی زمانی"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "نام پروفایل" msgstr "نام پروفایل"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "تصویر نمایه"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fi_FI/)\n" "Language-Team: Finnish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fi_fi/>\n"
"Language: fi_fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence-ulkoasu. Tekijä Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence on yhdistelmä useiden suosittujen ulkoasujen konsepteista, ja yritys omaksua ja integroida heidän hyvät ideat ulkoasuun, jonka pitäisi olla helppokäyttöinen ja -tajuinen kaikille Kodin käyttäjille."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -30,7 +39,7 @@ msgstr "[B]PELIASETUKSET[/B][CR][CR]Muokkaa kelausasetuksia · Muokkaa näppäim
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Virta-asetukset" msgstr "Virtavalinnat"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -50,7 +59,7 @@ msgstr "Videon tekniset tiedot"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Kokoruututila" msgstr "Koko ruutu"
msgctxt "#31009" msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
@ -74,7 +83,7 @@ msgstr "Äänen tekniset tiedot"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Käytetty muisti" msgstr "Keskusmuistin varaus"
msgctxt "#31015" msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
@ -90,7 +99,7 @@ msgstr "Ei saatavilla"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Toisto" msgstr "Toistetaan"
msgctxt "#31024" msgctxt "#31024"
msgid "Page" msgid "Page"
@ -106,7 +115,7 @@ msgstr "Muut asetukset"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Paikkakunta" msgstr "Sijainti"
msgctxt "#31028" msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap" msgid "Poster wrap"
@ -118,7 +127,7 @@ msgstr "Fanitaide"
msgctxt "#31031" msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs" msgid "Pic thumbs"
msgstr "Kuva pienoiskuvake" msgstr "Kuvien pienoiskuvat"
msgctxt "#31032" msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap" msgid "Image wrap"
@ -134,7 +143,7 @@ msgstr "Toiminnot"
msgctxt "#31040" msgctxt "#31040"
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
msgstr "Nyt toistetaan" msgstr "Toistetaan parhaillaan"
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
@ -142,19 +151,19 @@ msgstr "TOISTETAAN"
msgctxt "#31043" msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "TAUKO" msgstr "TAUOTETTU"
msgctxt "#31044" msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD" msgid "FAST FORWARD"
msgstr "KELAUS ETEENPÄIN" msgstr "ETEENPÄIN"
msgctxt "#31045" msgctxt "#31045"
msgid "REWIND" msgid "REWIND"
msgstr "KELAUS TAAKSEPÄIN" msgstr "TAAKSEPÄIN"
msgctxt "#31046" msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "HAKEE" msgstr "SIIRRYTÄÄN"
msgctxt "#31048" msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets" msgid "Visualisation presets"
@ -186,7 +195,7 @@ msgstr "Sulje toistolista"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
msgstr "Musiikkitiedostot" msgstr "Järjestelmän musiikkitiedostot"
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
@ -240,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Järjestelmä" msgstr "Järjestelmä"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Pääpainikkeen toistolista"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Näytä viimeksi lisätyt albumit" msgstr "Näytä viimeksi lisätyt albumit"
@ -252,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Näytä viimeksi lisätyt videot" msgstr "Näytä viimeksi lisätyt videot"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Päävalikon lisäosien alavalikko" msgstr "Päävalikon lisäosien alavalikko"
@ -260,21 +278,23 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Piilota fanitaide" msgstr "Piilota fanitaide"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Päävalikon peliosion alavalikko" msgstr "Päävalikon peliosion alavalikko"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Piilota ohjelmatiedot kanavaikkunassa, jos RDS-tietoja on tarjolla" msgstr "Piilota ohjelmatiedot kanavaikkunassa, jos RDS-tietoja on tarjolla"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Näytä toistettava video valikoiden taustalla" msgstr "Näytä toistettava video taustalla"
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Näytä musiikkivisualisointi valikoiden taustalla" msgstr "Näytä visualisointi taustalla"
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
@ -288,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Sanoitukset-lisäosa" msgstr "Sanoitukset-lisäosa"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Päävalikon video-osion alavalikko" msgstr "Päävalikon video-osion alavalikko"
@ -306,12 +327,32 @@ msgstr "Musiikin kuvaruutuvalikko"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Asetustaso" msgstr "Asetusten laajuus"
msgctxt "#31143" msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Käytä" msgstr "Käytä"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "soittolista"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "soittolistan polku"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Piilota päävalikon painikkeet"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Piilota - Suosikit"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Piilota - Haku"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikavalinnat" msgstr "Pikavalinnat"
@ -336,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Tulevat jaksot" msgstr "Tulevat jaksot"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Piilota pääkäyttäjän painikkeet päävalikosta"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Tämänhetkinen lämpötila" msgstr "Tämänhetkinen lämpötila"
@ -346,7 +391,7 @@ msgstr "Viimeksi päivitetty"
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Tietojen tarjoaja" msgstr "Tietolähde"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
@ -374,7 +419,7 @@ msgstr "Esitetty"
msgctxt "#31325" msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Toistolistan asetukset" msgstr "Toistolistan valinnat"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
@ -402,7 +447,7 @@ msgstr "Albumin tiedot"
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Tauko" msgstr "Tauota"
msgctxt "#31352" msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
@ -410,11 +455,11 @@ msgstr "Pysäytä"
msgctxt "#31353" msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward" msgid "Fast forward"
msgstr "Kelaa eteenpäin" msgstr "Eteenpäin"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Kelaa taaksepäin" msgstr "Taaksepäin"
msgctxt "#31355" msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
@ -422,11 +467,11 @@ msgstr "Elokuvavalikko"
msgctxt "#31356" msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
msgstr "Lataa tekstitykset" msgstr "Lataa tekstityks"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "Katso 2D:nä" msgstr "Katsele 2D-tilassa"
msgctxt "#31361" msgctxt "#31361"
msgid "Change mode" msgid "Change mode"
@ -458,7 +503,7 @@ msgstr "Tämä merkki tarkoittaa, että ruudun reunassa on lisäasetuksia sisäl
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Paikallinen tekstitys saatavilla" msgstr "Paikallinen tekstitys on käytettävissä"
msgctxt "#31420" msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
@ -466,7 +511,7 @@ msgstr "Kirjautuminen"
msgctxt "#31421" msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Valitse Kodi-käyttäjäprofiili[CR]kirjautuaksesi sisään" msgstr "Jatka kirjatumalla[CR]Kodi-käyttäjäprofiilillesi"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
@ -518,7 +563,7 @@ msgstr "Lisää ryhmä"
msgctxt "#31504" msgctxt "#31504"
msgid "Rename group" msgid "Rename group"
msgstr "Muuta ryhmän nimeä" msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
msgctxt "#31505" msgctxt "#31505"
msgid "Delete group" msgid "Delete group"
@ -546,7 +591,7 @@ msgstr "36 tunnin ennuste"
msgctxt "#31902" msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast" msgid "Hourly forecast"
msgstr "Tunneittainen ennuste" msgstr "Tuntiennuste"
msgctxt "#31903" msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast" msgid "Weekend forecast"
@ -562,7 +607,7 @@ msgstr "Ennuste"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Noudetaan ennusteen tietoja..." msgstr "Noudetaan ennustetietoja..."
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
@ -590,7 +635,7 @@ msgstr "ELOKUVAT"
msgctxt "#31955" msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS" msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV-SARJAT" msgstr "SARJAT"
msgctxt "#31956" msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
@ -616,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Ajansiirto" msgstr "Ajansiirto"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Valitse näytetäänkö profiilin nimi vai kuva" msgstr "Valitse näytetäänkö profiilin nimi vai kuva"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profiilin nimi" msgstr "Profiilin nimi"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profiilin kuva" msgstr "Profiilin kuva"

View File

@ -10,20 +10,88 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Faroese (Faroe Islands) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fo_FO/)\n" "Language-Team: Faroese (Faroe Islands) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fo_FO/)\n"
"Language: fo_FO\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fo_FO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence útsjónd av Jezz_X. (Kodi's vanliga útsjónd)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í Kodi síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av Kodi fyri nýggjar brúkarar."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Arbeiði..." msgstr "Arbeiði..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr ""
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Fullan skerm" msgstr "Fullan skerm"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Ikki tøkt" msgstr "Ikki tøkt"
@ -40,18 +108,44 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Lutir" msgstr "Lutir"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Stað" msgstr "Stað"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fjepparatilfar" msgstr "Fjepparatilfar"
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Upplýsing" msgstr "Upplýsing"
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
msgstr "SPÆLI" msgstr "SPÆLI"
@ -68,6 +162,15 @@ msgctxt "#31045"
msgid "REWIND" msgid "REWIND"
msgstr "AFTUR" msgstr "AFTUR"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr ""
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Enda tíð" msgstr "Enda tíð"
@ -100,6 +203,11 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Verðandi spælilisti" msgstr "Verðandi spælilisti"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Stillingar til høvuðskerm" msgstr "Stillingar til høvuðskerm"
@ -108,10 +216,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Bakgrund" msgstr "Bakgrund"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ymiskar stillingar" msgstr "Ymiskar stillingar"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "Tendra serliga bakgrund" msgstr "Tendra serliga bakgrund"
@ -128,34 +252,189 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Stillingar" msgstr "Stillingar"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Skipan" msgstr "Skipan"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Sangtekstir" msgstr "Sangtekstir"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Tónleika OSD" msgstr "Tónleika OSD"
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarvegir" msgstr "Snarvegir"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Fann" msgstr "Fann"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Veitari av upplýsing" msgstr "Veitari av upplýsing"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Víst" msgstr "Víst"
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Framleitt" msgstr "Framleitt"
@ -164,10 +443,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Skermstødd" msgstr "Skermstødd"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Tíðarstilling![/B] [COLOR=grey2] - Skipanin sløkkir um[/COLOR" msgstr "[B]Tíðarstilling![/B] [COLOR=grey2] - Skipanin sløkkir um[/COLOR"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Steðga" msgstr "Steðga"
@ -176,6 +467,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Gevst" msgstr "Gevst"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Aftur" msgstr "Aftur"
@ -184,6 +479,20 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Film valmynd" msgstr "Film valmynd"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Virkin" msgstr "Virkin"
@ -192,18 +501,128 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Vanlig útsjónd" msgstr "Vanlig útsjónd"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Bygt á Arial" msgstr "Bygt á Arial"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "Sjónvarp" msgstr "Sjónvarp"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Tøkir[CR]bólkar" msgstr "Tøkir[CR]bólkar"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Forsøgn" msgstr "Forsøgn"
@ -216,10 +635,66 @@ msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
msgstr "Kort" msgstr "Kort"
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "Sjónvarp" msgstr "Sjónvarp"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Heiti á uppseting" msgstr "Heiti á uppseting"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -10,12 +10,20 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fr_CA/)\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fr_CA/)\n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Habillage Confluence par Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence est une combinaison de concepts provenant de plusieurs habillages populaires. Il tente dinclure et dintégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Changez vos" msgstr "Changez vos"
@ -166,11 +174,11 @@ msgstr "Heure de fin"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Tri : ascendant" msgstr "Tri : ascendant"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Tri : descendant" msgstr "Tri : descendant"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -230,7 +238,7 @@ msgstr "Activer larrière-plan personnalisé"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "Chemin de larrière-plan :" msgstr "Chemin de larrière-plan :"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
@ -240,10 +248,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Système" msgstr "Système"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Afficher les albums ajoutés récemment" msgstr "Afficher les albums ajoutés récemment"
@ -252,6 +268,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Afficher les vidéos ajoutées récemment" msgstr "Afficher les vidéos ajoutées récemment"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Sous-menu « Addiciels » de la page daccueil" msgstr "Sous-menu « Addiciels » de la page daccueil"
@ -260,21 +277,23 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Masquer le fanart darrière-plan" msgstr "Masquer le fanart darrière-plan"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Sous-menu « Jeux » de la page daccueil" msgstr "Sous-menu « Jeux » de la page daccueil"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Cacher le GÉP si RDS est présent sur la fenêtre de la chaîne" msgstr "Cacher le GÉP si RDS est présent sur la fenêtre de la chaîne"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Afficher la vidéo darrière-plan « Lecture en cours »" msgstr "Afficher la vidéo darrière-plan «  Lecture en cours »"
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Afficher la visualisation darrière-plan « Lecture en cours »" msgstr "Afficher la visualisation darrière-plan «  Lecture en cours »"
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
@ -288,17 +307,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Addiciel de paroles" msgstr "Addiciel de paroles"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Sous-menu « Vidéos » de la page daccueil" msgstr "Sous-menu «  Vidéos » de la page daccueil"
msgctxt "#31135" msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu" msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Sous-menu « Musique » de la page daccueil" msgstr "Sous-menu «  Musique » de la page daccueil"
msgctxt "#31136" msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu" msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Sous-menu « Images » de la page daccueil" msgstr "Sous-menu «  Images » de la page daccueil"
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
@ -312,6 +332,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Utiliser" msgstr "Utiliser"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis" msgstr "Raccourcis"
@ -336,6 +376,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Épisodes à venir" msgstr "Épisodes à venir"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Température actuelle" msgstr "Température actuelle"
@ -358,7 +402,7 @@ msgstr "Mémoire utilisée :"
msgctxt "#31310" msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Numéro de piste" msgstr "Numéro de plage"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
@ -590,7 +634,7 @@ msgstr "FILMS"
msgctxt "#31955" msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS" msgid "TV SHOWS"
msgstr "SÉRIES TÉLÉ" msgstr "ÉMISSIONS DE TÉLÉ"
msgctxt "#31956" msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
@ -616,14 +660,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Décalage temporel" msgstr "Décalage temporel"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Choisir le genre didentification du profil" msgstr "Choisir le genre didentification du profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil" msgstr "Nom du profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar du profil" msgstr "Avatar du profil"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: skypichat <skypichat@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fr_FR/)\n" "Language-Team: French (France) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fr_fr/>\n"
"Language: fr_fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.15\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence, un habillage par Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence s'inspire des concepts de nombreux habillages populaires, et constitue une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin de créer un habillage d'interface qui soit facile à comprendre et à utiliser pour les personnes découvrant Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -34,7 +43,7 @@ msgstr "Options d'alimentation"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "En cours..." msgstr "En cours"
msgctxt "#31005" msgctxt "#31005"
msgid "Hide information" msgid "Hide information"
@ -74,7 +83,7 @@ msgstr "Informations de traitement audio"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Mémoire utilisée " msgstr "Mémoire utilisée"
msgctxt "#31015" msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
@ -98,7 +107,7 @@ msgstr "Page"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Éléments" msgstr "Objets"
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
@ -114,7 +123,7 @@ msgstr "Galerie d'affiches"
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "FanArt" msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031" msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs" msgid "Pic thumbs"
@ -154,7 +163,7 @@ msgstr "RETOUR RAPIDE"
msgctxt "#31046" msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "DÉPLACEMENT" msgstr "RECHERCHE"
msgctxt "#31048" msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets" msgid "Visualisation presets"
@ -166,15 +175,15 @@ msgstr "Heure de fin"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ordre : Croissant" msgstr "Tri : Ascendant"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ordre : Décroissant" msgstr "Tri : Descendant"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "Ouvrir une liste de lecture" msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "Arrière-plan"
msgctxt "#31103" msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Afficher « En pause » dans le diaporama d'images" msgstr "Afficher « En pause » dans le diaporama d'images"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
@ -260,21 +269,24 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Afficher les vidéos ajoutées récemment" msgstr "Afficher les vidéos ajoutées récemment"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Sous-menu Extensions de la page d'accueil" msgstr "Sous-menu Extensions de la page d'accueil"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Masquer le FanArt d'arrière-plan" msgstr "Masquer le Fanart d'arrière-plan"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Sous-menu Jeux de la page d'accueil" msgstr "Sous-menu Jeux de la page d'accueil"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Masquer le guide TV en présence de RDS sur le canal" msgstr "Masquer le guide TV en présence de RDS sur la chaîne"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
@ -290,12 +302,13 @@ msgstr "Paroles"
msgctxt "#31129" msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Masquer le FanArt en visualisation plein écran" msgstr "Masquer le Fanart en visualisation plein écran"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Extension de paroles" msgstr "Extension de paroles"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Sous-menu Vidéos de la page d'accueil" msgstr "Sous-menu Vidéos de la page d'accueil"
@ -322,11 +335,23 @@ msgstr "Utiliser"
msgctxt "#31144" msgctxt "#31144"
msgid "playlist" msgid "playlist"
msgstr "liste de lecture" msgstr "(liste de lecture)"
msgctxt "#31145" msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "chemin de la liste de lecture" msgstr "- Chemin de la liste de lecture"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Masquer les boutons de l'écran d'accueil"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Masquer - Favoris"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Masquer - Rechercher"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
@ -354,7 +379,7 @@ msgstr "Prochains épisodes"
msgctxt "#31209" msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons" msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Masquer les boutons principaux de menu du profile maître" msgstr "Masquer les boutons principaux de menu du profil maître"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
@ -458,7 +483,7 @@ msgstr "Activé"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Prédéfinie par l'habillage" msgstr "Prédéfini par l'habillage"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -470,15 +495,15 @@ msgstr "Basée sur Arial"
msgctxt "#31411" msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
msgstr "Aide au démarrage" msgstr "Aide au premier démarrage..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Cet onglet signifie qu'il y a un menu sur le côté gauche de la fenêtre qui contient des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguer vers la gauche avec la télécommande ou le clavier, ou placer le pointeur de la souris ou un doigt sur l'onglet.[CR][CR]Cliquer sur « OK » pour fermer cette fenêtre. Elle napparaîtra plus." msgstr "Cet onglet signifie qu'il y a un menu sur le côté gauche de la fenêtre qui contient des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguer vers la gauche avec la télécommande ou le clavier, ou placer le pointeur de la souris ou un doigt sur l'onglet.[CR][CR]Cliquer sur OK pour fermer cette fenêtre. Elle napparaîtra plus."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Sous-titres locaux disponibles" msgstr "Sous-titre disponible localement"
msgctxt "#31420" msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
@ -486,7 +511,7 @@ msgstr "Identification"
msgctxt "#31421" msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Sélectionner le profil utilisateur Kodi[CR]pour s'identifier et poursuivre" msgstr "Sélectionner le profil Kodi[CR]pour se connecter et continuer"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
@ -518,7 +543,7 @@ msgstr "[B]PARAMÈTRES DES SERVICES[/B][CR][CR]Configuration et gestion des serv
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DU SYSTÈME[/B][CR][CR]Configuration de l'affichage · Configuration de l'audio · Configuration de l'accès internet · Configuration de la gestion de l'énergie · Configuration de la journalisation" msgstr "[B]PARAMÈTRES DU SYSTÈME[/B][CR][CR]Configuration de l'affichage · Configuration de l'audio · Configuration de l'accès Internet · Configuration de la gestion de l'énergie · Configuration de la journalisation"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
@ -550,7 +575,7 @@ msgstr "Groupes[CR]disponibles"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
msgstr "Groupe de chaînes " msgstr "Groupe de chaînes"
msgctxt "#31510" msgctxt "#31510"
msgid "Timer set" msgid "Timer set"
@ -582,7 +607,7 @@ msgstr "Prévisions"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Récupération des prévisions météo..." msgstr "Récupération des prévisions météo"
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Différé" msgstr "Différé"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Choisir le type d'identification du profil" msgstr "Choisir le type d'identification du profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil" msgstr "Nom du profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar du profil" msgstr "Avatar du profil"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Galician (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/gl_ES/)\n" "Language-Team: Galician (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/gl_es/>\n"
"Language: gl_es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Pel Confluence por Jezz_Z. (Pel predefinida do Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence é a pel predeterminada para Kodi 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -166,11 +175,11 @@ msgstr "Remata ás"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ordenar: Ascendente" msgstr "Orde: Ascendente"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ordenar: Descendente" msgstr "Orde: Descendente"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -240,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcións" msgstr "Opcións"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Ruta do fondo Principal:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Botón principal das listas de reprodución"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Amosar albumes engadidos recentemente" msgstr "Amosar albumes engadidos recentemente"
@ -252,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Amosar vídeos engadidos recentemente" msgstr "Amosar vídeos engadidos recentemente"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Submenú de \"Complementos\" da Páxina de Inicio" msgstr "Submenú de \"Complementos\" da Páxina de Inicio"
@ -260,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Agochar o fondo do cartel" msgstr "Agochar o fondo do cartel"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Submenú de Xogos da Páxina de Inicio" msgstr "Submenú de Xogos da Páxina de Inicio"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Ocultar EPG se RDS está presente na xanela da canle" msgstr "Ocultar EPG se RDS está presente na xanela da canle"
@ -288,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Complemento de letras" msgstr "Complemento de letras"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Submenú de Vídeos da Páxina de Inicio" msgstr "Submenú de Vídeos da Páxina de Inicio"
@ -320,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "ruta da listaxe de reprodución" msgstr "ruta da listaxe de reprodución"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Atallos" msgstr "Atallos"
@ -344,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Vindeiros episodios" msgstr "Vindeiros episodios"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Ocultar os botóns do menú principal no Master"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura actual" msgstr "Temperatura actual"
@ -410,11 +447,11 @@ msgstr "Detalles do álbum"
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausa"
msgctxt "#31352" msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Deter" msgstr "Parar"
msgctxt "#31353" msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward" msgid "Fast forward"
@ -510,7 +547,7 @@ msgstr "[B]AXUSTES DO SISTEMA[/B][CR][CR]Configurar a pantalla · Configurar o s
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]AXUSTES DO INTERFACE[/B][CR][CR]Configurar o tema · Configurar a rexión · Configurar o control · Configurar o protector de pantalla · Configurar o bloqueo mestre" msgstr "[B]AXUSTES DO INTERFACE[/B][CR][CR]Configurar o tema · Configurar a rexión · Configurar o control · Configurar o protector de pantalla · Configurar o bloqueo mestre"
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
@ -534,7 +571,7 @@ msgstr "Eliminar grupo"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Grupos[CR]Dispoñíbeis" msgstr "Grupos[CR]Dispoñibles"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
@ -624,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift" msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Seleccionar o tipo de identificación do perfil" msgstr "Seleccionar o tipo de identificación do perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfíl" msgstr "Nome do perfíl"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar do perfil" msgstr "Avatar do perfil"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-22 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/he_IL/)\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/he_il/>\n"
"Language: he_il\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "המעטפת Confluence של Jezz_X. (ברירת המחדל של Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi. המעטפת הינה תוצר של אימוץ מאפיינים ממעטפות פופולריות רבות תוך רצון לשלב מאפיינים אלה למעטפת פשוטה לשימוש ולהכרה ראשונית ע\\\"י משתמשי Kodi חדשים."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -80,6 +89,10 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "דקה" msgstr "דקה"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "זמן שחלף"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין" msgstr "לא זמין"
@ -236,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "אפשרויות" msgstr "אפשרויות"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "נתיב לרקע של הראשי:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "מערכת" msgstr "מערכת"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "רשימות נגינה כפתור ראשי"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "הצג אלבומים שנוספו לאחרונה" msgstr "הצג אלבומים שנוספו לאחרונה"
@ -248,10 +269,21 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "הצג וידאו שנוסף לאחרונה" msgstr "הצג וידאו שנוסף לאחרונה"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "תת־תפריט „הרחבות” בדף הבית"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "נטרל הצגת פאנארט כרקע" msgstr "נטרל הצגת פאנארט כרקע"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "תת־תפריט „משחקים” בדף הבית"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "הסתר לוח שידורים מחלון ערוץ אם זמין מידע RDS" msgstr "הסתר לוח שידורים מחלון ערוץ אם זמין מידע RDS"
@ -276,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "הרחבת מילות שירים" msgstr "הרחבת מילות שירים"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "תת תפריט וידאו במסך הבית" msgstr "תת תפריט וידאו במסך הבית"
@ -300,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "שימוש" msgstr "שימוש"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "רשימת נגינה"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "נתיב רשימת נגינה"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "הסתר כפתורי מסך בית"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "הסתר - מועדפים"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "הסתר - חיפוש"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך" msgstr "קיצורי דרך"
@ -324,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "הפרקים הקרובים" msgstr "הפרקים הקרובים"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "הסתרת כפתורי התפריט הראשי בפרופיל הראשי"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "טמפ' נוכחית" msgstr "טמפ' נוכחית"
@ -470,27 +527,27 @@ msgstr "[B]הגדרות נגן[/B][CR][CR] הגדרת פעולות שיכולו
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]הגדרות ספריה[/B][CR][CR]\nהגדר איך מוצג תוכן של ספריה/קובץ\nהגדרך איך רשימה/תצוגה של ספרייה מנווטת\nהגדר אפשרויות של מאגר המידע של המדיה" msgstr "[B]הגדרות ספריה[/B][CR][CR]הגדר איך מוצג תוכן של ספריה/קובץ · הגדרך איך רשימה/תצוגה של ספרייה מנווטת · הגדר אפשרויות של מאגר המידע של המדיה"
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]הגדרות מקליט וידאו אישי[/B][CR][CR]\nהגדר איך מנוהלים ערוצים ולוח שידורים\nהגדר איך מנוהלים טלוויזיה חיה והקלטות " msgstr "[B]הגדרות מקליט וידאו אישי[/B][CR][CR]הגדר איך מנוהלים ערוצים ולוח שידורים · הגדר איך מנוהלים טלוויזיה חיה והקלטות"
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]הגדרת הרחבות[/B][CR][CR]\nהגדר את ההרחבות המותקנות שלך\nנווט והתקן הרחבות מ kodi.tv" msgstr "[B]הגדרת הרחבות[/B][CR][CR]הגדר את ההרחבות המותקנות שלך · נווט והתקן הרחבות מ kodi.tv"
msgctxt "#31434" msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service" msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]הגדרות שירותים[/B][CR][CR]\nהגדר ונהל שרותי שיתוף מדיה\nהגדר שרת אינטרנט\nהגדר ונהל שרות מזג אוויר" msgstr "[B]הגדרות שירותים[/B][CR][CR]הגדר ונהל שרותי שיתוף מדיה · הגדר שרת אינטרנט · הגדר ונהל שרות מזג אוויר"
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]הגדרות מערכת[/B][CR][CR]\nהגדר מסכים\nהגדר אודיו\nהגדר גישה לאינטרנט\nהגדר חיסכון בחשמל\nהגדר רישום" msgstr "[B]הגדרות מערכת[/B][CR][CR]הגדר מסכים · הגדר אודיו · הגדר גישה לאינטרנט · הגדר חיסכון בחשמל · הגדר רישום"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]הגדרות ממשק[/B][CR][CR]הגדרת מעטפת · הגדרת אזור · הגדרת בקרה · הגדרת שומר מסך · הגדרת נעילה מרכזית" msgstr "[B]הגדרות ממשק[/B][CR][CR]הגדרת מעטפת · הגדרת אזור · הגדרת בקרה · הגדרת שומר מסך · הגדרת נעילה מרכזית"
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
@ -584,6 +641,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "מוזיקה" msgstr "מוזיקה"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr "הרחבות"
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "נגן דיסק" msgstr "נגן דיסק"
@ -600,6 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "הסט זמן" msgstr "הסט זמן"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "לבחור סוג של זיהוי פרופיל"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "שם משתמש" msgstr "שם משתמש"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "דמות מייצגת לפרופיל"

View File

@ -7,18 +7,91 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Hindi (India) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/hi_IN/)\n" "Language-Team: Hindi (India) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hi_in/>\n"
"Language: hi_in\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr ""
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr ""
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन " msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
@ -36,34 +109,603 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "वस्तुए" msgstr "वस्तुए"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "स्थान" msgstr "स्थान"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr ""
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr ""
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
# empty string with id 31041
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr ""
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr ""
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr ""
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr ""
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr ""
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr ""
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr ""
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr ""
# empty strings from id 31052 to 31054
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr ""
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि" msgstr "पृष्ठभूमि"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "कस्टम पृष्ठभूमि सक्षम" msgstr "कस्टम पृष्ठभूमि सक्षम"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr ""
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "प्रणाली" msgstr "प्रणाली"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "गीत" msgstr "गीत"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "लघु पाथें " msgstr "लघु पाथें"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
# empty string with id 31302
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "संकल्प" msgstr "संकल्प"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr ""
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय" msgstr "सक्रिय"
# empty strings from id 31363 to 31389
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr ""
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr ""
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/hr_HR/)\n" "Language-Team: Croatian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hr_hr/>\n"
"Language: hr_hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr_HR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence presvlaka autora Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence je zadana presvlaka za Kodi 14.0 i noviji. To je kombinacija koncepta iz mnogih drugih popularnih presvlaka, pokušaj da se objedine njihove dobre osobine u presvlaku i da budu lagane za upotrebu i razumljive novim Kodi korisnicima."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -98,7 +107,7 @@ msgstr "Stranica"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Stavaka" msgstr "Stavki"
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
@ -166,11 +175,11 @@ msgstr "Vrijeme završetka"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Poredaj: Padajući" msgstr "Razvrstaj: Uzlazno"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Poredaj: Rastući" msgstr "Razvrstaj: Silazno"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -178,7 +187,7 @@ msgstr "Otvori popis izvođenja"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Spremite popis izvođenja" msgstr "Spremi popis izvođenja"
msgctxt "#31057" msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
@ -186,7 +195,7 @@ msgstr "Zatvori popis izvođenja"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
msgstr "Glazbene datoteke sustava" msgstr "Zvučne datoteke sustava"
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Prikaži nedavno dodane video snimke" msgstr "Prikaži nedavno dodane video snimke"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Početna stranica \"Dodaci\" podizbornika" msgstr "Početna stranica \"Dodaci\" podizbornika"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Sakrij pozadinu postera obožavatelja" msgstr "Sakrij pozadinu postera obožavatelja"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Početna stranica \"Igre\" podizbornika" msgstr "Početna stranica \"Igre\" podizbornika"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Sakrij EPG ako je RDS prisutan na prozoru programa" msgstr "Sakrij EPG ako je RDS prisutan na prozoru programa"
@ -296,9 +308,10 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dodatak za tekstove pjesama" msgstr "Dodatak za tekstove pjesama"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Početna stranica \"Video\" podizbornika" msgstr "Početna stranica \"Video\" podizbornika"
msgctxt "#31135" msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu" msgid "Home page \"Music\" submenu"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "putanja popisa izvođenja" msgstr "putanja popisa izvođenja"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Sakrij tipke početnog zaslona"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Sakrij - Omiljene"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Sakrij - Pretragu"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečaci" msgstr "Prečaci"
@ -458,7 +483,7 @@ msgstr "Omogućeno"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Uobičajena presvlaka" msgstr "Zadana presvlaka"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -466,11 +491,11 @@ msgstr "Uobičajena presvlaka bez velikih slova"
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Temeljen na Arialu " msgstr "Temeljen na Arialu"
msgctxt "#31411" msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
msgstr "Pomoć kod prvog pokretanja..." msgstr "Pomoć pri prvom pokretanju..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
@ -546,7 +571,7 @@ msgstr "Obriši grupu"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Dostupne[CR]grupe" msgstr "Dostupne[CR]Grupe"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
@ -582,7 +607,7 @@ msgstr "Prognoza"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Nabavljanje informacija prognoze..." msgstr "Preuzimanje informacija prognoze..."
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Vremensko premotavanje" msgstr "Vremensko premotavanje"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Odaberi način identifikacije profila" msgstr "Odaberi način identifikacije profila"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Naziv profila" msgstr "Naziv profila"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar profila" msgstr "Avatar profila"

View File

@ -7,14 +7,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/hu_HU/)\n" "Language-Team: Hungarian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hu_hu/>\n"
"Language: hu_hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence felszín. Készítő: Jezz_X (Kodi alapértelmezett felszín)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "A Confluence az alapértelmezett felszín a Kodihoz a 9.11-es verziótól kezdődően. Merít sok sok népszerű felszín elképzeléséből, megpróbálva vegyíteni a jó ötleteket úgy, hogy az könnyen kezelhető legyen a Kodival először találkozóknak is."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -230,7 +239,7 @@ msgstr "Saját háttér"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "Háttér mappa: " msgstr "Háttér mappa:"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Nemrég hozzáadott videók mutatása" msgstr "Nemrég hozzáadott videók mutatása"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Kezdőlap \"Kiegészítők\" almenü" msgstr "Kezdőlap \"Kiegészítők\" almenü"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Fanart-háttér elrejtése" msgstr "Fanart-háttér elrejtése"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Kezdőlap \"Játékok\" almenü" msgstr "Kezdőlap \"Játékok\" almenü"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Rejtse el az EPG-t, ha az RDS látható a csatorna ablakban" msgstr "Rejtse el az EPG-t, ha az RDS látható a csatorna ablakban"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dalszöveg kiegészítő" msgstr "Dalszöveg kiegészítő"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Főképernyő Videó almenü" msgstr "Főképernyő Videó almenü"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "lejátszáslista mappa:" msgstr "lejátszáslista mappa:"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Parancsikonok" msgstr "Parancsikonok"
@ -474,7 +499,7 @@ msgstr "Segítség első indításkor…"
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Ez a fül azt jelzi hogy oldalt van egy menü, extra opciókkal az adott tartalomhoz. A menühöz hozzáférhetsz ha az egérmutatót a fül fölé viszed, vagy a bal nyilat megnyomod a távirányítón. [CR][CR]Nyomj \"OK\" gombot a szöveg bezárásához. Nem fog még egyszer megjelenni." msgstr "Ez a fül azt jelzi hogy oldalt van egy menü, extra opciókkal az adott tartalomhoz. A menühöz hozzáférhetsz ha az egérmutatót a fül fölé viszed, vagy a bal nyilat megnyomod a távirányítón. [CR][CR]Nyomj \"OK\" gombot a szöveg bezárásához. Nem fog még egyszer megjelenni."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Csúsztatott felvétel" msgstr "Csúsztatott felvétel"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Válassza ki a profil azonosítását" msgstr "Válassza ki a profil azonosítását"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profil neve" msgstr "Profil neve"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profil avatar" msgstr "Profil avatar"

View File

@ -5,25 +5,94 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Armenian (Armenia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/hy_AM/)\n" "Language-Team: Armenian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hy_am/>\n"
"Language: hy_am\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy_AM\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "''Confluence'' - տեսք՝ Jezz_X. կողմից (Kodi - հիմնական տեսք)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Ընթացքում է ..." msgstr "Ընթացքում է ..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr ""
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Ամբողջ էկրանով" msgstr "Ամբողջ էկրանով"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Անհասանելի" msgstr "Անհասանելի"
@ -40,10 +109,31 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Պիտույք" msgstr "Պիտույք"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Տեղը" msgstr "Տեղը"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr ""
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Ինֆո" msgstr "Ինֆո"
@ -52,6 +142,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ" msgstr "Գործողություններ"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
msgstr "ՆՎԱԳԱՐԿԵԼ" msgstr "ՆՎԱԳԱՐԿԵԼ"
@ -72,6 +166,15 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "ՓՆՏՐԵԼ" msgstr "ՓՆՏՐԵԼ"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr ""
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Աճողական" msgstr "Աճողական"
@ -100,6 +203,11 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Ընթացիկ նվագացանկ" msgstr "Ընթացիկ նվագացանկ"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Հիմնական էկրանի տարբերակներ" msgstr "Հիմնական էկրանի տարբերակներ"
@ -108,10 +216,30 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Ֆոն" msgstr "Ֆոն"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Ցույց տալ ''Դադար'' նկարների շարանում"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Այլ տարբերակներ" msgstr "Այլ տարբերակներ"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "Ֆոնի տեղակայում." msgstr "Ֆոնի տեղակայում."
@ -124,10 +252,82 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Տարբերակներ" msgstr "Տարբերակներ"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr ""
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Երգի բառեր" msgstr "Երգի բառեր"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Երգի բառերի ավելացումներ"
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Երգերի OSD" msgstr "Երգերի OSD"
@ -136,22 +336,104 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Կարգավորումների խորություն" msgstr "Կարգավորումների խորություն"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Հղումներ" msgstr "Հղումներ"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Գտնվեց" msgstr "Գտնվեց"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Տվյալների մատակարար" msgstr "Տվյալների մատակարար"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Եթերում է" msgstr "Եթերում է"
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Ստեղծված" msgstr "Ստեղծված"
@ -160,10 +442,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Թույլատվություն" msgstr "Թույլատվություն"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Ժամանակացույցը մեկնարկվեց![/B] [COLOR=grey2] - Համակարգը ավտոմատ կանջատվի[/COLOR]" msgstr "[B]Ժամանակացույցը մեկնարկվեց![/B] [COLOR=grey2] - Համակարգը ավտոմատ կանջատվի[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Սեղմել կոճակը[CR][CR]Ֆիլմի ակնարկը դիտելու համար"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Դադար" msgstr "Դադար"
@ -172,6 +466,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Կանգ" msgstr "Կանգ"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Հետդարձ" msgstr "Հետդարձ"
@ -180,6 +478,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Ֆիլմերի ցանկ" msgstr "Ֆիլմերի ցանկ"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "Դիտել որպես 2D" msgstr "Դիտել որպես 2D"
@ -196,14 +498,35 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Հիմնական տեսք" msgstr "Հիմնական տեսք"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Arial-հիմքով" msgstr "Arial-հիմքով"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
msgctxt "#31420" msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Մուտք" msgstr "Մուտք"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Միանալու ժամանակ ցուցադրել կամ թաքցնել մուտքի պատուհանը" msgstr "Միանալու ժամանակ ցուցադրել կամ թաքցնել մուտքի պատուհանը"
@ -212,10 +535,90 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Եթե թաքցված է մուտքի պատուհանը, նշել այն պրոֆիլը, որը կկիրառվի միանալիս" msgstr "Եթե թաքցված է մուտքի պատուհանը, նշել այն պրոֆիլը, որը կկիրառվի միանալիս"
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Հասանելի[CR]խումբ" msgstr "Հասանելի[CR]խումբ"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Տեսություն" msgstr "Տեսություն"
@ -224,6 +627,10 @@ msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Եղանակի տեսություն" msgstr "Եղանակի տեսություն"
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr ""
msgctxt "#31950" msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER" msgid "WEATHER"
msgstr "ԵՂԱՆԱԿ" msgstr "ԵՂԱՆԱԿ"
@ -232,6 +639,10 @@ msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES" msgid "PICTURES"
msgstr "ՆԿԱՐՆԵՐ" msgstr "ՆԿԱՐՆԵՐ"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31953" msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS" msgid "VIDEOS"
msgstr "ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ" msgstr "ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ"
@ -248,6 +659,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "ԵՐԳ-ԵՐԱԺՇՏՈՒԹՅՈՒՆ" msgstr "ԵՐԳ-ԵՐԱԺՇՏՈՒԹՅՈՒՆ"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "ՆՎԱԳԱՐԿԵԼ" msgstr "ՆՎԱԳԱՐԿԵԼ"
@ -255,3 +670,26 @@ msgstr "ՆՎԱԳԱՐԿԵԼ"
msgctxt "#31959" msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM"
msgstr "ՀԱՄԱԿԱՐԳ" msgstr "ՀԱՄԱԿԱՐԳ"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,21 +5,38 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/id_ID/)\n" "Language-Team: Indonesian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/id_id/>\n"
"Language: id_id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id_ID\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Skin Confluence oleh Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence merupakan skin bawaan untuk Kodi 9.11 dan selanjutnya. Merupakan kombinasi konsep dari beberapa skin populer, dan berusaha untuk merangkul dan menyatukan ide bagus mereka ke sebuah skin yang mudah dipakai dan dipahami oleh pengguna Kodi pertama kali."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Ubah" msgstr "Ubah"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "PERMAINAN"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]PENGATURAN PERMAINAN[/B][CR][CR]Konfigurasikan dukungan & opsi mundur · Konfigurasikan penggunaan keyboard dan jumlah pemain keyboard"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Pilihan daya" msgstr "Pilihan daya"
@ -36,6 +53,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Lihat Pilihan" msgstr "Lihat Pilihan"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "Informasi proses video"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Video Mainkan Secara Otomatis" msgstr "Video Mainkan Secara Otomatis"
@ -44,6 +65,34 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Total durasi" msgstr "Total durasi"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr "Penguraian kode perangkat keras"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "Tdk aktif"
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr "Dekoder"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "Informasi proses audio"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "Memori yang digunakan"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Menit"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "Waktu berlalu"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Tidak tersedia" msgstr "Tidak tersedia"
@ -74,7 +123,7 @@ msgstr "Mengemas poster"
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fanart" msgstr "SeniFan"
msgctxt "#31031" msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs" msgid "Pic thumbs"
@ -166,7 +215,7 @@ msgstr "Latar belakang"
msgctxt "#31103" msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Tampilkan video dalam daftar berkas gambar." msgstr "Tampilkan \"Dijeda\" dalam tayangan slide gambar"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
@ -200,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opsi" msgstr "Opsi"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Jalur latar belakang Master:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Tombol utama daftarputar"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Tampilkan album baru yang sudah ditambahkan" msgstr "Tampilkan album baru yang sudah ditambahkan"
@ -212,10 +269,26 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Tampilkan album baru yang sudah ditambahkan" msgstr "Tampilkan album baru yang sudah ditambahkan"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Halaman beranda submenu \"pengaya\""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Sembunyikan Background Fanart" msgstr "Sembunyikan Background Fanart"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Halaman beranda submenu \"Permainan\""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Sembunyikan EPG jika RDS ada di jendela saluran"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Tampilkan Video latar belakang \"Sedang dimainkan\"" msgstr "Tampilkan Video latar belakang \"Sedang dimainkan\""
@ -236,6 +309,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on lirik" msgstr "Add-on lirik"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Submenu halaman utama \"Video\"" msgstr "Submenu halaman utama \"Video\""
@ -256,6 +330,30 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Tingkat Setelan" msgstr "Tingkat Setelan"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr "Gunakan"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "daftarputar"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "jalur daftarputar"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Sembunyikan tombol layar beranda"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Sembunyikan - Favorit"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Sembunyikan - Cari"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Bookmark" msgstr "Bookmark"
@ -280,6 +378,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Episode mendatang" msgstr "Episode mendatang"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Sembunyikan tombol menu utama profil Master"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Suhu saat ini" msgstr "Suhu saat ini"
@ -410,7 +512,7 @@ msgstr "Login"
msgctxt "#31421" msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Pilih profil pengguna Kodi Anda [CR] untuk login dan lanjutkan" msgstr "Pilih profil pengguna Kodi Anda[CR]untuk login dan lanjutkan"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
@ -420,6 +522,35 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Pilih profil akan digunakan ketika startup apabila layar login dinonaktifkan." msgstr "Pilih profil akan digunakan ketika startup apabila layar login dinonaktifkan."
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]PENGATURAN PEMUTAR[/B][CR][CR]Konfigurasikan tindakan yang dapat digunakan selama pemutaran · Konfigurasikan cara konten media diputar"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]PENGATURAN PERPUSTAKAAN[/B][CR][CR]Mengonfigurasi bagaimana perpustakaan/tampilan file menampilkan konten media · Mengonfigurasi bagaimana daftar/tampilan perpustakaan dinavigasi · Mengonfigurasi opsi database media"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Konfigurasikan bagaimana saluran & panduan dikelola · Konfigurasikan bagaimana Live TV dan rekaman dikelola"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]PENGATURAN TAMBAHAN[/B][CR][CR]Konfigurasikan pengaya yang Anda instal · Jelajahi dan instal pengaya dari kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]PENGATURAN LAYANAN[/B][CR][CR]Mengonfigurasi & mengelola layanan berbagi media · Mengonfigurasi server web · Mengonfigurasi & mengelola layanan cuaca"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]PENGATURAN SISTEM[/B][CR][CR]Konfigurasi tampilan · Konfigurasikan audio · Konfigurasikan akses internet · Konfigurasikan penghematan daya · Konfigurasikan pencatatan"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]PENGATURAN ANTARMUKA[/B][CR][CR]Konfigurasi skin · Konfigurasikan wilayah · Konfigurasikan kontrol · Konfigurasikan screensaver · Konfigurasikan kunci master"
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
msgstr "Waktu yang telah dijadwalkan" msgstr "Waktu yang telah dijadwalkan"
@ -482,7 +613,7 @@ msgstr "Mengambil info ramalan..."
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
msgstr "Map " msgstr "Map"
msgctxt "#31950" msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER" msgid "WEATHER"
@ -512,6 +643,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MUSIK" msgstr "MUSIK"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr "PENGAYA"
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "MAINKAN DISK" msgstr "MAINKAN DISK"
@ -528,6 +663,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Pergeseran waktu" msgstr "Pergeseran waktu"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Pilih jenis identifikasi profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nama profil" msgstr "Nama profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar profil"

View File

@ -5,20 +5,29 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/is_IS/)\n" "Language-Team: Icelandic <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/is_is/>\n"
"Language: is_is\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is_IS\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence eftir Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence er samsetning hugmynda frá mörgum vinsælum skinnum og er tilraun til að fanga og innlima þær góðu hugmyndir í útlit sem sé einfalt fyrir nýja Kodi-notendur að skilja og nota."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Breyta flokknum" msgstr "Breyta"
msgctxt "#31001" msgctxt "#31001"
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
@ -30,7 +39,7 @@ msgstr "[B]LEIKJASTILLINGAR[/B][CR][CR]Stilla stuðning við hraðspólun og val
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Orkustýringarkostir" msgstr "Aflstýring"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -42,7 +51,7 @@ msgstr "Fela upplýsingar"
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Stillingar sjónarhorns" msgstr "Valkostir skoðunar"
msgctxt "#31007" msgctxt "#31007"
msgid "Video process information" msgid "Video process information"
@ -190,7 +199,7 @@ msgstr "Tónlistarskrár kerfis"
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Núverandi spilunarlisti" msgstr "Núgildandi spilunarlisti"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
@ -198,7 +207,7 @@ msgstr "Núverandi val"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Stillingar heimaskjás" msgstr "Valkostir forsíðu"
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
@ -240,6 +249,10 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Valkostir" msgstr "Valkostir"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Slóð á bakgrunnsmynd Master-sniðs:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Kerfi" msgstr "Kerfi"
@ -256,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Sýna myndskeið sem var nýlega bætt við" msgstr "Sýna myndskeið sem var nýlega bætt við"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "\"Viðbætur\"-undirvalmynd á forsíðu" msgstr "\"Viðbætur\"-undirvalmynd á forsíðu"
@ -264,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Fela aðdáendamyndir í bakgrunni" msgstr "Fela aðdáendamyndir í bakgrunni"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "\"Leikir\"-undirvalmynd á forsíðu" msgstr "\"Leikir\"-undirvalmynd á forsíðu"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Fela EPG ef RDS er til staðar í rásaglugga" msgstr "Fela EPG ef RDS er til staðar í rásaglugga"
@ -292,21 +308,22 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Viðbót fyrir lagatexta" msgstr "Viðbót fyrir lagatexta"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Undirvalmynd myndskeiðasíðu" msgstr "\"Myndskeið\"-undirvalmynd á forsíðu"
msgctxt "#31135" msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu" msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Undirvalmynd tónlistarsíðu" msgstr "\"Tónlist\"-undirvalmynd á forsíðu"
msgctxt "#31136" msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu" msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Undirvalmynd ljósmyndaasíðu" msgstr "\"Ljósmyndir\"-undirvalmynd á forsíðu"
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Tónlistarskjár" msgstr "Stjórntextar tónlistar"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
@ -324,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "slóð á spilunarlista" msgstr "slóð á spilunarlista"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Fela hnappa á forsíðu"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Fela - Eftirlæti"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Fela - Leita"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Flýtileiðir" msgstr "Flýtileiðir"
@ -348,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Næstu þættir" msgstr "Næstu þættir"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Fela hnappa í aðalvalmynd Master-sniðs"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Núverandi hiti" msgstr "Núverandi hiti"
@ -382,7 +415,7 @@ msgstr "Síðast skráður inn"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Sýnt" msgstr "Sent út"
msgctxt "#31325" msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
@ -442,7 +475,7 @@ msgstr "Horfa á í 2D"
msgctxt "#31361" msgctxt "#31361"
msgid "Change mode" msgid "Change mode"
msgstr "Breyta ham" msgstr "Skipta um ham"
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
@ -450,7 +483,7 @@ msgstr "Virkt"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Sjálfgildi útlits" msgstr "Sjálfgefið í skinni"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -466,7 +499,7 @@ msgstr "Keyrið hjálp fyrst..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Þessi flipi þýðir að það er valblað við hliðina á þessum glugga, sem er með aukastillingum fyrir þennan hluta. Til að komast í valblaðið skaltu fara til vinstri með fjarstýringunni eða lyklaborðinu eða setja músabendilinn á flipann. [CR][CR]Smelltu á \"Í lagi\" til að loka þessum texta. Hann birtist ekki aftur." msgstr "Þessi flipi þýðir að það er valmynd við hliðina á þessum glugga, sem er með aukastillingum fyrir þennan hluta. Til að komast í valmyndina skaltu fara til vinstri með fjarstýringunni eða lyklaborðinu eða setja músabendilinn á flipann. [CR][CR]Smelltu á \"Í lagi\" til að loka þessum texta. Hann birtist ekki aftur."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -538,7 +571,7 @@ msgstr "Eyða hópi"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Tiltækir[CR]Hópar" msgstr "Tiltækir[CR]hópar"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
@ -590,7 +623,7 @@ msgstr "MYNDIR"
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "Sjónvarp" msgstr "SJÓNVARP"
msgctxt "#31953" msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS" msgid "VIDEOS"
@ -628,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Tímaflakk" msgstr "Tímaflakk"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Veldu gerð notandaauðkenningar" msgstr "Veldu gerð notandaauðkenningar"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nafn notanda" msgstr "Nafn notanda"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Notandatáknmynd" msgstr "Notandatáknmynd"

View File

@ -5,20 +5,29 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-03 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/it_IT/)\n" "Language-Team: Italian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/it_it/>\n"
"Language: it_it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.15\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Skin confluenza di Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence è la skin predefinita di Kodi dalla versione 14.0 in poi. È una combinazione di elementi provenienti da altre skin popolari e cerca di integrare e coinvolgere tutte le loro grandi idee in una skin facile da usare e comprendere per l'utente inesperto di Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Cambia Il Tuo" msgstr "Cambia il tuo"
msgctxt "#31001" msgctxt "#31001"
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
@ -34,7 +43,7 @@ msgstr "Opzioni Alimentazione"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Attendere..." msgstr "Caricamento..."
msgctxt "#31005" msgctxt "#31005"
msgid "Hide information" msgid "Hide information"
@ -50,7 +59,7 @@ msgstr "Informazioni elaborazione video"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Schermo Intero" msgstr "Schermo intero"
msgctxt "#31009" msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
@ -58,7 +67,7 @@ msgstr "Durata totale"
msgctxt "#31010" msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding" msgid "Hardware decoding"
msgstr "Decodifica Hardware" msgstr "Decodifica hardware"
msgctxt "#31011" msgctxt "#31011"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
@ -74,7 +83,7 @@ msgstr "Informazioni elaborazione audio"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Memoria usata" msgstr "Memoria utilizzata"
msgctxt "#31015" msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
@ -98,7 +107,7 @@ msgstr "Pagina"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Oggetti" msgstr "Elementi"
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
@ -106,11 +115,11 @@ msgstr "Opzioni varie"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Località" msgstr "Posizione"
msgctxt "#31028" msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap" msgid "Poster wrap"
msgstr "Poster" msgstr "Involucro Poster"
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
@ -150,7 +159,7 @@ msgstr "AVANTI VELOCE"
msgctxt "#31045" msgctxt "#31045"
msgid "REWIND" msgid "REWIND"
msgstr "INDIETRO" msgstr "INDIETRO VELOCE"
msgctxt "#31046" msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
@ -166,23 +175,23 @@ msgstr "Ora fine"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ordina: Crescente" msgstr "Ordinamento: Crescente"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ordina: Decrescente" msgstr "Ordinamento: Decrescente"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "Apri la playlist" msgstr "Apri playlist"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Salva la playlist" msgstr "Salva Playlist"
msgctxt "#31057" msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Chiudi la playlist" msgstr "Chiudi playlist"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
@ -190,11 +199,11 @@ msgstr "Suoni di sistema"
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Playlist corrente" msgstr "Playlist attuale"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Attualmente Selezionato" msgstr "Attualmente selezionato"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
@ -222,7 +231,7 @@ msgstr "Nascondi la spunta letto dai nomi dei file video [COLOR=grey3](es. Blu-r
msgctxt "#31108" msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons" msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Nascondi i pulsanti del Menù Principale" msgstr "Nascondi i pulsanti del Menu Principale"
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
@ -240,37 +249,48 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Percorso principale sfondo:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Playlist pulsante principale"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Mostra Album aggiunti di recente" msgstr "Mostra album aggiunti di recente"
msgctxt "#31117" msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Mostra Video aggiunti di recente" msgstr "Mostra video aggiunti di recente"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Sottomenù \"Add-On\" Pagina Iniziale" msgstr "Sottomenu \"Add-On\" Pagina Iniziale"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Nascondi Sfondo Fanart" msgstr "Nascondi Sfondo Fanart"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Sottomenù \"Giochi\" Pagina Iniziale" msgstr "Sottomenu \"Giochi\" Pagina Iniziale"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Nascondi l'EPG se è presente l'RDS nella finestra del canale" msgstr "Nascondi l'EPG se è presente l'RDS nella finestra del canale"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Mostra Sfondo Video \"In Riproduzione\"" msgstr "Mostra Sfondo video \"In Riproduzione\""
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
@ -286,23 +306,24 @@ msgstr "Nascondi Fanart nella visualizzazione a schermo intero"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on Testi" msgstr "Add-on testi"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Sottomenù \"Video\" Pagina Iniziale" msgstr "Sottomenu \"Video\" Pagina Iniziale"
msgctxt "#31135" msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu" msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Sottomenù \"Musica\" Pagina Iniziale" msgstr "Sottomenu \"Musica\" Pagina Iniziale"
msgctxt "#31136" msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu" msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Sottomenù \"Immagini\" Pagina Iniziale" msgstr "Sottomenu \"Immagini\" Pagina Iniziale"
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Musica" msgstr "OSD musica"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
@ -312,17 +333,37 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Usa" msgstr "Usa"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "playlist"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "percorso playlist"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Nascondi pulsanti schermata iniziale"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Nascondi - Preferiti"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Nascondi - Cerca"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Collegamenti" msgstr "Collegamenti"
msgctxt "#31203" msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song" msgid "Choose your song"
msgstr "Scegli la tua canzone" msgstr "Scegli il tuo brano"
msgctxt "#31205" msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source" msgid "Lyrics source"
msgstr "Sorgente Testi" msgstr "Sorgente testi"
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
@ -334,7 +375,11 @@ msgstr "Trova altri elementi"
msgctxt "#31208" msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Prossimi Episodi" msgstr "Prossimi episodi"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Nascondi profilo Master dai pulsanti Menu Principale"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
@ -350,7 +395,7 @@ msgstr "Fornitore dei dati"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Dettagli Film" msgstr "Dettagli film"
msgctxt "#31309" msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:" msgid "Memory used:"
@ -366,15 +411,15 @@ msgstr "Profilo selezionato"
msgctxt "#31320" msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in" msgid "Last logged in"
msgstr "Ultimo login" msgstr "Ultimo accesso"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Trasmessa" msgstr "In onda"
msgctxt "#31325" msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Opzioni Playlist" msgstr "Opzioni playlist"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
@ -398,7 +443,7 @@ msgstr "Premi per riprodurre[CR][CR]il trailer del film"
msgctxt "#31331" msgctxt "#31331"
msgid "Album details" msgid "Album details"
msgstr "Dettagli Album" msgstr "Dettagli album"
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
@ -414,19 +459,19 @@ msgstr "Avanti veloce"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro veloce"
msgctxt "#31355" msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Menù Filmato" msgstr "Menu film"
msgctxt "#31356" msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
msgstr "Scarica Sottotitoli" msgstr "Scarica sottotitoli"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "Guarda come 2D" msgstr "Guarda in 2D"
msgctxt "#31361" msgctxt "#31361"
msgid "Change mode" msgid "Change mode"
@ -454,11 +499,11 @@ msgstr "Aiuto primo avvio...."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Questa linguetta significa che c'è un menù a lato di questa finestra che contiene ulteriori opzioni per questa sezione. Per accedere al menù, naviga a sinistra con il tuo telecomando o tastiera, oppure posiziona il cursore del mouse sulla linguetta. [CR][CR]Clicca \"OK\" per chiudere questo avviso. Non apparirà nuovamente." msgstr "Questa linguetta significa che c'è un menu a lato di questa finestra che contiene ulteriori opzioni per questa sezione. Per accedere al menu, naviga a sinistra con il tuo telecomando o tastiera, oppure posiziona il cursore del mouse sulla linguetta. [CR][CR]Clicca \"OK\" per chiudere questo avviso. Non apparirà nuovamente."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Sottotitolo locale disponibile" msgstr "Sottotitoli locali disponibili"
msgctxt "#31420" msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
@ -466,7 +511,7 @@ msgstr "Login"
msgctxt "#31421" msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Scegli il tuo profilo utente Kodi[CR]per fare login e continuare" msgstr "Selezionare il proprio profilo utente di Kodi[CR]per accedere e proseguire"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
@ -486,11 +531,11 @@ msgstr "[B]IMPOSTAZIONI LIBRERIA[/B][CR][CR]Configura la visualizzazione del con
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]IMPOSTAZIONI PVR[/B][CR][CR]Configura la gestione dei Canali e delle Guide · Configura la gestione della TV e delle Registrazioni" msgstr "[B]IMPOSTAZIONI PVR[/B][CR][CR]Configura la gestione dei canali e delle guide · Configura la gestione della TV e delle registrazioni"
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]IMPOSTAZIONI ADD-ON[/B][CR][CR]Configura gli Add-on installati · Sfoglia e installa Add-on da kodi.tv" msgstr "[B]IMPOSTAZIONI ADD-ON[/B][CR][CR]Configura gli add-on installati · Sfoglia e installa add-on da kodi.tv"
msgctxt "#31434" msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service" msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
@ -498,7 +543,7 @@ msgstr "[B]IMPOSTAZIONI SERVIZI[/B][CR][CR]Configura e gestisci i servizi di con
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]IMPOSTAZIONI SISTEMA[/B][CR][CR]Configura il display · Configura l'audio · Configura l'accesso a internet · Configura il risparmio energetico · Configura il logging" msgstr "[B]IMPOSTAZIONI SISTEMA[/B][CR][CR]Configura lo schermo · Configura l'audio · Configura l'accesso a internet · Configura il risparmio energetico · Configura il logging"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
@ -522,7 +567,7 @@ msgstr "Rinomina gruppo"
msgctxt "#31505" msgctxt "#31505"
msgid "Delete group" msgid "Delete group"
msgstr "Cancella gruppo" msgstr "Elimina gruppo"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
@ -530,7 +575,7 @@ msgstr "Gruppi[CR]disponibili"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
msgstr "Gruppo Canali" msgstr "Gruppo canali"
msgctxt "#31510" msgctxt "#31510"
msgid "Timer set" msgid "Timer set"
@ -538,7 +583,7 @@ msgstr "Timer impostato"
msgctxt "#31511" msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"
msgstr "Opzioni Canali" msgstr "Opzioni canali"
msgctxt "#31901" msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast" msgid "36-hour forecast"
@ -546,7 +591,7 @@ msgstr "Previsioni a 36 ore"
msgctxt "#31902" msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast" msgid "Hourly forecast"
msgstr "Previsioni orarie" msgstr "Previsioni ogni ora"
msgctxt "#31903" msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast" msgid "Weekend forecast"
@ -616,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift" msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Scegli il tipo di indentificazione del profilo" msgstr "Scegli il tipo di identificazione del profilo"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nome profilo" msgstr "Nome del profilo"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar profilo" msgstr "Avatar del profilo"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ja_JP/)\n" "Language-Team: Japanese <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ja_jp/>\n"
"Language: ja_jp\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluenceスキン by Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluenceは、さまざまな人気のあるスキンのコンセプトを組み合わせ、ユーザが初めて Kodi に触れる際、使い勝手が良いようにアイデアを盛り込み、簡単で分かり易くユーザーが使用できるようにしてあります。"
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -30,11 +39,11 @@ msgstr "[B]ゲームの設定[/B][CR][CR]巻き戻しサポートとオプショ
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "電源オプション" msgstr "電源オプション"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "動作中..." msgstr "処理中..."
msgctxt "#31005" msgctxt "#31005"
msgid "Hide information" msgid "Hide information"
@ -46,7 +55,7 @@ msgstr "表示オプション"
msgctxt "#31007" msgctxt "#31007"
msgid "Video process information" msgid "Video process information"
msgstr "ビデオプロセス情報" msgstr "ビデオプロセス情報"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
@ -54,11 +63,11 @@ msgstr "フルスクリーン"
msgctxt "#31009" msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "全体の時間" msgstr "時間"
msgctxt "#31010" msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding" msgid "Hardware decoding"
msgstr "ハードウェアデコーディング" msgstr "ハードウェア デコーディング"
msgctxt "#31011" msgctxt "#31011"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
@ -70,7 +79,7 @@ msgstr "デコーダー"
msgctxt "#31013" msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information" msgid "Audio process information"
msgstr "オーディオプロセス情報" msgstr "オーディオプロセス情報"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
@ -102,7 +111,7 @@ msgstr "アイテム"
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
msgstr "その他オプション" msgstr "その他オプション"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
@ -110,7 +119,7 @@ msgstr "地域"
msgctxt "#31028" msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap" msgid "Poster wrap"
msgstr "ポスター ラップ" msgstr "ポスターラップ"
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
@ -118,15 +127,15 @@ msgstr "ファンアート"
msgctxt "#31031" msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs" msgid "Pic thumbs"
msgstr "ピクチャのサムネイル" msgstr "写真サムネイル"
msgctxt "#31032" msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap" msgid "Image wrap"
msgstr "イメージ ラップ" msgstr "イメージラップ"
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "情報" msgstr "インフォ"
msgctxt "#31039" msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -142,7 +151,7 @@ msgstr "再生中"
msgctxt "#31043" msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "一時停止中" msgstr "止中"
msgctxt "#31044" msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD" msgid "FAST FORWARD"
@ -150,7 +159,7 @@ msgstr "早送り"
msgctxt "#31045" msgctxt "#31045"
msgid "REWIND" msgid "REWIND"
msgstr "巻戻し" msgstr "巻戻し"
msgctxt "#31046" msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
@ -158,7 +167,7 @@ msgstr "シーク中"
msgctxt "#31048" msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets" msgid "Visualisation presets"
msgstr "ビジュアライザープリセット" msgstr "ビジュアライザープリセット"
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
@ -186,7 +195,7 @@ msgstr "プレイリストを閉じる"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
msgstr "システムミュージックファイル" msgstr "システム音楽ファイル"
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
@ -198,7 +207,7 @@ msgstr "現在選択中"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "ホーム画面オプション" msgstr "ホーム画面オプション"
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "背景"
msgctxt "#31103" msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "ピクチャスライドショーで\"停止中\"と表示" msgstr "ピクチャスライドショーで停止中と表示"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
@ -218,11 +227,11 @@ msgstr "その他の設定"
msgctxt "#31107" msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "ビデオファイル名から読み取りフラグを隠す [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD等)[/COLOR]" msgstr "ビデオファイル名から読み取りフラグを隠す [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD等)[/COLOR]"
msgctxt "#31108" msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons" msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "\"メインメニュー\"ボタンを隠す" msgstr "メインメニューボタンを隠す"
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
@ -230,7 +239,7 @@ msgstr "カスタムの背景を有効にする"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "背景のパス:" msgstr "背景のパス"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "最近追加されたビデオを表示" msgstr "最近追加されたビデオを表示"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "ホーム画面\"アドオン\"のサブメニュー" msgstr "ホーム画面\"アドオン\"のサブメニュー"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "背景のファンアートを隠す" msgstr "背景のファンアートを隠す"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "ホーム画面\"ゲーム\"のサブメニュー" msgstr "ホーム画面\"ゲーム\"のサブメニュー"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "チャンネルウインドウ上にRDSがある場合はEPGを隠す" msgstr "チャンネルウインドウ上にRDSがある場合はEPGを隠す"
@ -290,27 +302,28 @@ msgstr "歌詞"
msgctxt "#31129" msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "フルスクリーンビジュアライゼーションではファンアートを非表示" msgstr "フルスクリーンビジュアライゼーションではファンアートを非表示"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "歌詞アドオン" msgstr "歌詞アドオン"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "ホーム画面\"ビデオ\"のサブメニュー" msgstr "ホーム画面ビデオのサブメニュー"
msgctxt "#31135" msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu" msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "ホーム画面\"ミュージック\"のサブメニュー" msgstr "ホーム画面ミュージックのサブメニュー"
msgctxt "#31136" msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu" msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "ホーム画面\"ピクチャ\"のサブメニュー" msgstr "ホーム画面ピクチャのサブメニュー"
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "ミュージックOSD" msgstr "ミュージック OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "プレイリストのパス" msgstr "プレイリストのパス"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット" msgstr "ショートカット"
@ -338,7 +363,7 @@ msgstr "曲を選択"
msgctxt "#31205" msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source" msgid "Lyrics source"
msgstr "歌詞ソース" msgstr "歌詞ソース"
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
@ -346,7 +371,7 @@ msgstr "見つかりました"
msgctxt "#31207" msgctxt "#31207"
msgid "Find more items" msgid "Find more items"
msgstr "更にアイテムを見つける" msgstr "もっと見つける"
msgctxt "#31208" msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
@ -366,7 +391,7 @@ msgstr "最終更新"
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "気象データ提供元" msgstr "気象データ提供元"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
@ -394,7 +419,7 @@ msgstr "放映日"
msgctxt "#31325" msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "プレイリストオプション" msgstr "プレイリストオプション"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
@ -410,15 +435,15 @@ msgstr "最近追加"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]タイマーセット完了![/B] [COLOR=grey2] - システムが自動でシャットダウンします[/COLOR]" msgstr "[B]タイマーセット完了![/B] [COLOR=grey2] - システムがシャットダウンします[/COLOR]"
msgctxt "#31330" msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "ボタンをクリックして再生[CR][CR]映画予告編" msgstr "ボタンをして再生[CR][CR]映画予告編"
msgctxt "#31331" msgctxt "#31331"
msgid "Album details" msgid "Album details"
msgstr "アルバム詳細" msgstr "アルバム詳細"
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
@ -438,7 +463,7 @@ msgstr "巻き戻し"
msgctxt "#31355" msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "映画のメニュー" msgstr "ムービーメニュー"
msgctxt "#31356" msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
@ -446,7 +471,7 @@ msgstr "字幕をダウンロード"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "2Dで観る" msgstr "2D で観る"
msgctxt "#31361" msgctxt "#31361"
msgid "Change mode" msgid "Change mode"
@ -454,7 +479,7 @@ msgstr "モードを変更"
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "有効" msgstr "LCD有効"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
@ -462,11 +487,11 @@ msgstr "スキンデフォルト"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
msgstr "スキンデフォルトcapsなし" msgstr "Skin default with no caps"
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Arialベース" msgstr "Arial based"
msgctxt "#31411" msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
@ -474,7 +499,7 @@ msgstr "初回起動時のヘルプ..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "このタブはウィンドウの端に追加オプションメニューがある事を示しています。このメニューにアクセスするには、リモコンやキーボードで左端に移動するか、マウスポインターをタブの上にのせます。[CR][CR]このダイアログを閉じるには、 \"OK\" をクリックしてください。このメッセージが再度表示されることはありません。" msgstr "このタブはウィンドウの端に追加オプションメニューがある事を示しています。このメニューにアクセスするには、リモコンやキーボードで左端に移動するか、マウスポインターをタブの上にのせます。[CR][CR]このダイアログを閉じるには、「OK」を選択してください。このメッセージは再び表示されません。"
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -486,63 +511,63 @@ msgstr "ログイン"
msgctxt "#31421" msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Kodiユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください" msgstr "Kodi ユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "起動時にログイン画面を表示または非表示する" msgstr "起動時にログイン画面を表示または非表示する"
msgctxt "#31423" msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "ログイン画面が無効になっていた場合の起動時に使用されるプロファイルを選択してください。" msgstr "ログイン画面が無効になっている状態の時、起動時に使用されるプロファイルを選択してください。"
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]プレイヤー設定[/B][CR][CR]再生時に使用できるアクションを設定・メディアコンテンツを再生する方法を設定" msgstr "[B]プレイヤー設定[/B][CR][CR]再生時に使用できるアクションを設定・メディアコンテンツを再生する方法を設定"
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]ライブラリ設定[/B][CR][CR]ライブラリの設定方法/ファイルやメディアコンテンツの設定・ライブラリのリスト方法の設定/案内の表示・メディアデータベースのオプション設定" msgstr "[B]ライブラリ設定[/B][CR][CR]ライブラリ/ファイルやメディアコンテンツの設定・ライブラリの表示に関する設定・メディアデータベースの設定"
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR設定[/B][CR][CR]チャンネル設定の方法 & 番組表の管理・Live TVの方法や録画の管理設定" msgstr "[B]PVR設定[/B][CR][CR]チャンネル番組表の管理設定・Live TVや録画番組の管理設定"
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]アドオン設定[/B][CR][CR]インストールしたアドオン設定 · kodi.tvからアドオンのインストールやブラウズ" msgstr "[B]アドオン設定[/B][CR][CR]インストール済のアドオン設定kodi.tvからアドオンのブラウズやインストール"
msgctxt "#31434" msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service" msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]サービス設定[/B][CR][CR]メディア共有サービスの管理と設定・Webサーバー設定・気サービスの管理と設定" msgstr "[B]サービス設定[/B][CR][CR]メディア共有サービスの管理と設定・Webサーバー設定・気サービスの管理と設定"
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]システム設定[/B][CR][CR]ディスプレイ設定・オーディオ設定・インターネットアクセス設定・省電力設定・ログイン設定" msgstr "[B]システム設定[/B][CR][CR]ディスプレイ設定・オーディオ設定・インターネットアクセス設定・省電力設定・ログイン設定"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]インターフェース設定[/B][CR][CR]スキン設定・地域設定・コントロール設定・スクリーンセーバー設定・マスターロック設定" msgstr "[B]インターフェース設定[/B][CR][CR]スキン設定・地域設定・コントロール設定・スクリーンセーバー設定・マスターロック設定"
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
msgstr "スケジュールした時刻" msgstr "スケジュール時刻"
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "テレビ"
msgctxt "#31503" msgctxt "#31503"
msgid "Add group" msgid "Add group"
msgstr "グループ追加" msgstr "グループ追加"
msgctxt "#31504" msgctxt "#31504"
msgid "Rename group" msgid "Rename group"
msgstr "グループの名称変更" msgstr "グループの名称変更"
msgctxt "#31505" msgctxt "#31505"
msgid "Delete group" msgid "Delete group"
msgstr "グループ削除" msgstr "グループ削除"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
@ -550,15 +575,15 @@ msgstr "利用可能な[CR]グループ"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
msgstr "チャンネルグループ" msgstr "チャンネルグループ"
msgctxt "#31510" msgctxt "#31510"
msgid "Timer set" msgid "Timer set"
msgstr "タイマー設定" msgstr "タイマー設定"
msgctxt "#31511" msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"
msgstr "チャンネルオプション" msgstr "チャンネルオプション"
msgctxt "#31901" msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast" msgid "36-hour forecast"
@ -582,7 +607,7 @@ msgstr "予報"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "天気予報データ取得中..." msgstr "天気予報データ取得中..."
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
@ -598,7 +623,7 @@ msgstr "ピクチャ"
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "テレビ"
msgctxt "#31953" msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS" msgid "VIDEOS"
@ -610,7 +635,7 @@ msgstr "映画"
msgctxt "#31955" msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS" msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV番組" msgstr "テレビ番組"
msgctxt "#31956" msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
@ -622,7 +647,7 @@ msgstr "アドオン"
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "ディスク再生" msgstr "ディスク再生"
msgctxt "#31959" msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "タイムシフト" msgstr "タイムシフト"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "プロファイルの確認と種類を選択" msgstr "プロファイルの確認と種類を選択"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "プロファイル名" msgstr "プロファイル名"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "プロファイルのアバター" msgstr "プロファイルのアバター"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-07 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Minho Park <parkmino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ko_KR/)\n" "Language-Team: Korean <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ko_kr/>\n"
"Language: ko_kr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Jezz_X가 만든 Confluence 스킨."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence 는 Kodi 14.0 이상을 위한 기본 스킨입니다. 많은 인기 스킨의 컨셉과 좋은 아이디어를 모아서 하나의 스킨으로 만들었으며 초보자도 사용하기 쉽습니다."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -86,7 +95,7 @@ msgstr "지난 시간"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr " N/A" msgstr "N/A"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
@ -146,11 +155,11 @@ msgstr "일시 중지"
msgctxt "#31044" msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD" msgid "FAST FORWARD"
msgstr "빨리 감기" msgstr "빠르게 앞으로"
msgctxt "#31045" msgctxt "#31045"
msgid "REWIND" msgid "REWIND"
msgstr "되감기" msgstr "뒤로"
msgctxt "#31046" msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "최근 추가한 비디오 보기" msgstr "최근 추가한 비디오 보기"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "\"애드온\" 하위 메뉴 홈페이지" msgstr "\"애드온\" 하위 메뉴 홈페이지"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "배경 팬아트 숨김" msgstr "배경 팬아트 숨김"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "\"게임\" 하위 메뉴 홈페이지" msgstr "\"게임\" 하위 메뉴 홈페이지"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "채널창에서 RDS 가 있으면 EPG 숨김" msgstr "채널창에서 RDS 가 있으면 EPG 숨김"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "가사 애드온" msgstr "가사 애드온"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "홈 페이지 \"비디오\" 하위 메뉴" msgstr "홈 페이지 \"비디오\" 하위 메뉴"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "재생목록 경로" msgstr "재생목록 경로"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "홈 화면 버튼 숨기기"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "숨기기 - 즐겨찾기"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "숨기기 - 검색"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "바로가기" msgstr "바로가기"
@ -390,7 +415,7 @@ msgstr "마지막 로그인"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "방" msgstr "방송됨"
msgctxt "#31325" msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
@ -438,7 +463,7 @@ msgstr "되감기"
msgctxt "#31355" msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "자막 애드온" msgstr "영화 메뉴"
msgctxt "#31356" msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
@ -446,7 +471,7 @@ msgstr "자막 다운로드"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "2D로 감상" msgstr "2D로 시청"
msgctxt "#31361" msgctxt "#31361"
msgid "Change mode" msgid "Change mode"
@ -466,7 +491,7 @@ msgstr "대문자 없는 스킨 기본값"
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Arial based" msgstr "Arial 기본값"
msgctxt "#31411" msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
@ -474,7 +499,7 @@ msgstr "처음 실행 도움말..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "이 탭은 현재 섹션의 추가 옵션메뉴가 화면 가장자리에 숨어 있다는 것을 의미합니다. 메뉴에 접근하려면 리모컨 또는 키보드로 왼쪽으로 이동하거나 탭 위로 마우스를 가져가세요. [CR] [CR]\"확인\"을 누르면 대화상자가 닫히고 다시 표시되지 않습니다." msgstr "이 탭은 현재 섹션의 추가 옵션메뉴가 화면 가장자리에 숨어 있다는 것을 의미합니다. 메뉴에 접근하려면 리모컨 또는 키보드로 왼쪽으로 이동하거나 탭 위로 마우스를 가져가세요. [CR][CR]\"확인\"을 누르면 대화상자가 닫히고 다시 표시되지 않습니다."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -518,7 +543,7 @@ msgstr "[B]서비스 설정[/B][CR][CR]미디어 공유 서비스 설정 및 관
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]시스템 설정[/B][CR][CR]화면 설정 · 오디오 설정 · 인터넷 접속 설정 · 전원 절약 설정 · 로깅 설정" msgstr "[B]시스템 설정[/B][CR][CR]화면 설정 · 오디오 설정 · 인터넷 접속 설정 · 전원 절약 설정 · 로깅 설정"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "타임시프트" msgstr "타임시프트"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "프로파일 확인 선택" msgstr "프로파일 확인 선택"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "프로파일 이름" msgstr "프로파일 이름"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "프로파일 아바타" msgstr "프로파일 아바타"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/lt_LT/)\n" "Language-Team: Lithuanian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/lt_lt/>\n"
"Language: lt_lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence teminė išvaizda, kurią sukūrė Jezz_X. (Kodi numatytoji teminė išvaizda)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence yra numatytoji teminė išvaizda pradedant Kodi 9.11 versija. Tai daugelio populiarių teminų išvaizdų derinys. Bandymas priimti ir integruoti vartotojų idėjas į teminę išvaizdą katra turėtų būti lengvai suprantama pirmą kartą naudojantiems Kodi"
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Rodyti neseniai pridėtus video įrašus" msgstr "Rodyti neseniai pridėtus video įrašus"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Pradinio lango \"Priedų\" submeniu" msgstr "Pradinio lango \"Priedų\" submeniu"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Slėpti fono Fanart" msgstr "Slėpti fono Fanart"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Pradinio puslapio \"Žaidimų\" submeniu" msgstr "Pradinio puslapio \"Žaidimų\" submeniu"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Slėpti EPG, jei kanalo lange yra RDS" msgstr "Slėpti EPG, jei kanalo lange yra RDS"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dainos žodžių priedas" msgstr "Dainos žodžių priedas"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Pradinio puslapio \"Video\" submeniu" msgstr "Pradinio puslapio \"Video\" submeniu"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "grojaraščio kelias" msgstr "grojaraščio kelias"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Nuorodos" msgstr "Nuorodos"
@ -458,7 +483,7 @@ msgstr "Įjungta"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Dabartinė teminė išvaizda" msgstr "Kaip yra"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -474,7 +499,7 @@ msgstr "Pirmo paleidimo pagalba..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Šis skirtukas reiškia, kad šio lango krašte yra meniu, kuriame yra papildomų parinkčių šiam skyriui. Norėdami atidaryti meniu, pereikite į kairę, naudojant nuotolinio valdymo pultą ar klaviatūrą arba užeikite pelės žymekliu virš skirtuko.[CR][CR]Norėdami uždaryti šį langą spauskite \"OK\", ir jis daugiau nebus rodomas." msgstr "Šis skirtukas reiškia, kad šio lango krašte yra meniu, kuriame yra papildomų parinkčių šiam skyriui. Norėdami atidaryti meniu, pereikite į kairę, naudojant nuotolinio valdymo pultą ar klaviatūrą arba užeikite pelės žymekliu virš skirtuko.[CR][CR]Norėdami uždaryti šį langą spauskite \"OK\", ir jis daugiau nebus rodomas."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Laiko poslinkis" msgstr "Laiko poslinkis"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Pasirinkite profilio identifikacijos būdą" msgstr "Pasirinkite profilio identifikacijos būdą"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profilio vardas" msgstr "Profilio vardas"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profilio avataras" msgstr "Profilio avataras"

View File

@ -7,19 +7,36 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Latvian (Latvia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/lv_LV/)\n" "Language-Team: Latvian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/lv_lv/>\n"
"Language: lv_lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv_LV\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence apvalks no Jeez_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence ir apvienota daudzu populāru apvalku koncepcija un centieni pieņemt un integrēt labākās idejas, lai jaunajiem Kodi ietotājiem to būtu viegli izprast un lietot."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Nomainiet jūsu" msgstr "Nomainiet jūsu"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Enerģijas opcijas" msgstr "Enerģijas opcijas"
@ -68,6 +85,14 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Aizņemtā atmiņa" msgstr "Aizņemtā atmiņa"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nav pieejams" msgstr "Nav pieejams"
@ -224,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcijas" msgstr "Opcijas"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistēma" msgstr "Sistēma"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Rādīt nesen pievienotos albumus" msgstr "Rādīt nesen pievienotos albumus"
@ -236,10 +269,21 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Rādīt nesen pievienotos video" msgstr "Rādīt nesen pievienotos video"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Slēpt fona fanumākslu" msgstr "Slēpt fona fanumākslu"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Slēpt EPG, ja kanāla logā ir pieejams RDS" msgstr "Slēpt EPG, ja kanāla logā ir pieejams RDS"
@ -264,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dziesmu vārdu pielikums" msgstr "Dziesmu vārdu pielikums"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Sākumlapas video apakšizvēlne" msgstr "Sākumlapas video apakšizvēlne"
@ -284,6 +329,30 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Iestatījumu līmenis" msgstr "Iestatījumu līmenis"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Saīsnes" msgstr "Saīsnes"
@ -308,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Gaidāmās sērijas" msgstr "Gaidāmās sērijas"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Pašreizējā temperatūra" msgstr "Pašreizējā temperatūra"
@ -446,7 +519,7 @@ msgstr "Uzsākot rādīt vai paslēpt pieteikšanās logu."
msgctxt "#31423" msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Atlasīt profilu, ko izmantot uzsākot, ja pieteikšanās logs ir izslēgts. " msgstr "Atlasīt profilu, ko izmantot uzsākot, ja pieteikšanās logs ir izslēgts."
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
@ -568,6 +641,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MŪZIKA" msgstr "MŪZIKA"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "ATSKAŅOT DISKU" msgstr "ATSKAŅOT DISKU"
@ -580,6 +657,21 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "RADIO" msgstr "RADIO"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profila vārds" msgstr "Profila vārds"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -10,48 +10,245 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Maori (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/mi/)\n" "Language-Team: Maori (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/mi/)\n"
"Language: mi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr ""
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Tirohia ngā kōwhiringa" msgstr "Tirohia ngā kōwhiringa"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Mata katoa" msgstr "Mata katoa"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Korewātea" msgstr "Korewātea"
# empty strings from id 31018 to 31022
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr ""
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr ""
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr ""
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Tauwāhi" msgstr "Tauwāhi"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fanart" msgstr "Fanart"
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr ""
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
# empty string with id 31041
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr ""
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr ""
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr ""
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr ""
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr ""
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Wā mutunga" msgstr "Wā mutunga"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr ""
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr ""
# empty strings from id 31052 to 31054
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Rārangi ō naianei" msgstr "Rārangi ō naianei"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "He Whakamārama" msgstr "He Whakamārama"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "Whakahohe i muri ritenga" msgstr "Whakahohe i muri ritenga"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Huna" msgstr "Huna"
@ -60,22 +257,251 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Ngā Kōwhiringa" msgstr "Ngā Kōwhiringa"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Pūnaha" msgstr "Pūnaha"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics" msgstr "Lyrics"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Ngā Pokatata" msgstr "Ngā Pokatata"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
# empty string with id 31302
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Taumira" msgstr "Taumira"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr ""
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Kua whakahohe" msgstr "Kua whakahohe"
@ -84,18 +510,201 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Kiri taunoa" msgstr "Kiri taunoa"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
msgstr "Mahere" msgstr "Mahere"
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Ingoa Profile" msgstr "Ingoa Profile"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -10,12 +10,32 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/mk_MK/)\n" "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/mk_MK/)\n"
"Language: mk_MK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk_MK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence е основниот изглед на Kodi 14.0 и нагоре. Тој е комбинација на концепти од повеќе популарни изгледи, и настојува да ги обедини и истакне нивните добри идеи во еден изглед разбирлив за почетници."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Опции за напојување" msgstr "Опции за напојување"
@ -32,6 +52,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Прикажи опции" msgstr "Прикажи опции"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Цел екран" msgstr "Цел екран"
@ -40,6 +64,34 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Вкупно времетрање" msgstr "Вкупно времетрање"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Недостапно" msgstr "Недостапно"
@ -64,10 +116,23 @@ msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Локација" msgstr "Локација"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fan-арт" msgstr "Fan-арт"
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Информации" msgstr "Информации"
@ -100,6 +165,11 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "ПРЕБАРУВАЊЕ" msgstr "ПРЕБАРУВАЊЕ"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Време на крај" msgstr "Време на крај"
@ -132,6 +202,11 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Сегашна плејлиста" msgstr "Сегашна плејлиста"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Опции на почетен екран" msgstr "Опции на почетен екран"
@ -140,10 +215,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Позадина" msgstr "Позадина"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разни опции" msgstr "Разни опции"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "Овозможи сопствени позадини" msgstr "Овозможи сопствени позадини"
@ -160,18 +251,81 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Опции" msgstr "Опции"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Систем" msgstr "Систем"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Стихови на песни" msgstr "Стихови на песни"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Додаток за текстови на песни" msgstr "Додаток за текстови на песни"
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Музички OSD" msgstr "Музички OSD"
@ -184,14 +338,61 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Користи" msgstr "Користи"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Кратенки" msgstr "Кратенки"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Најдено" msgstr "Најдено"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301" msgctxt "#31301"
msgid "Last updated" msgid "Last updated"
msgstr "Последно ажурирање" msgstr "Последно ажурирање"
@ -200,6 +401,28 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Провајдер на податоци" msgstr "Провајдер на податоци"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Емитирано" msgstr "Емитирано"
@ -224,6 +447,14 @@ msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Одбројувањето е поставено![/B] [COLOR=grey2] - Системот ќе се искучи за[/COLOR]" msgstr "[B]Одбројувањето е поставено![/B] [COLOR=grey2] - Системот ќе се искучи за[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Паузирај" msgstr "Паузирај"
@ -244,6 +475,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Филмско мени" msgstr "Филмско мени"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "Гледај во 2D" msgstr "Гледај во 2D"
@ -260,10 +495,23 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Основен изглед" msgstr "Основен изглед"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Базирано на Arial" msgstr "Базирано на Arial"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Локален превод е достапен" msgstr "Локален превод е достапен"
@ -272,6 +520,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Најави се" msgstr "Најави се"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Прикажи го или сокриј го екранот за најава при стартување" msgstr "Прикажи го или сокриј го екранот за најава при стартување"
@ -280,6 +532,40 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Избери го профилот кој ќе биде користен при стартување кога екранот за најава е исклучен" msgstr "Избери го профилот кој ќе биде користен при стартување кога екранот за најава е исклучен"
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "ТВ" msgstr "ТВ"
@ -300,6 +586,36 @@ msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Достапни[CR]Групи" msgstr "Достапни[CR]Групи"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Прогноза" msgstr "Прогноза"
@ -340,6 +656,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "Музика" msgstr "Музика"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "Пушти диск" msgstr "Пушти диск"
@ -352,6 +672,21 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "Радио" msgstr "Радио"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Име на профил" msgstr "Име на профил"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -10,20 +10,703 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Malayalam (India) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ml_IN/)\n" "Language-Team: Malayalam (India) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ml_IN/)\n"
"Language: ml_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ml_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr ""
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr ""
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr ""
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "നിലവിലില്ല" msgstr "നിലവിലില്ല"
# empty strings from id 31018 to 31022
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr ""
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr ""
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr ""
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr ""
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr ""
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
# empty string with id 31041
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr ""
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr ""
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr ""
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr ""
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr ""
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr ""
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr ""
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr ""
# empty strings from id 31052 to 31054
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr ""
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr ""
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr ""
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr ""
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31126 to 31127
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "കുറുക്കുവഴി" msgstr "കുറുക്കുവഴി"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
# empty string with id 31302
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "വ്യക്തത" msgstr "വ്യക്തത"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr ""
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr ""
# empty strings from id 31363 to 31389
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr ""
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr ""
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -10,16 +10,88 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Mongolian (Mongolia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/mn_MN/)\n" "Language-Team: Mongolian (Mongolia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/mn_MN/)\n"
"Language: mn_MN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn_MN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr ""
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr ""
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Бүтэн дэлгэц" msgstr "Бүтэн дэлгэц"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Боломжгүй" msgstr "Боломжгүй"
@ -32,6 +104,10 @@ msgctxt "#31024"
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Хуудас" msgstr "Хуудас"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr ""
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
msgstr "бусад тохиргоонууд" msgstr "бусад тохиргоонууд"
@ -40,10 +116,32 @@ msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Байрлал" msgstr "Байрлал"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr ""
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "мэдээлэл" msgstr "мэдээлэл"
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040" msgctxt "#31040"
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
msgstr "Одоо тоглуулж байгаа" msgstr "Одоо тоглуулж байгаа"
@ -68,6 +166,11 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "ХАЙХ" msgstr "ХАЙХ"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Дуусах цаг" msgstr "Дуусах цаг"
@ -80,14 +183,70 @@ msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Уруудахаар эрэмбэлэх" msgstr "Уруудахаар эрэмбэлэх"
# empty strings from id 31052 to 31054
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Одоогийн тоглох жагсаалт" msgstr "Одоогийн тоглох жагсаалт"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Арын хэсэг" msgstr "Арын хэсэг"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Нуух" msgstr "Нуух"
@ -96,6 +255,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Тохиргоонууд" msgstr "Тохиргоонууд"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr ""
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Саяхан нэмэгдсэн хуурцаг" msgstr "Саяхан нэмэгдсэн хуурцаг"
@ -104,14 +275,105 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Саяхан нэмэгдсэн видеонууд" msgstr "Саяхан нэмэгдсэн видеонууд"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Дууны үгс" msgstr "Дууны үгс"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Дөт зам" msgstr "Дөт зам"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
msgctxt "#31205" msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source" msgid "Lyrics source"
msgstr "Дууны үгсийн эх үүсвэр" msgstr "Дууны үгсийн эх үүсвэр"
@ -120,22 +382,326 @@ msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Оллоо" msgstr "Оллоо"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
# empty string with id 31302
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Киноны мэдээлэл" msgstr "Киноны мэдээлэл"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Нягтаршил" msgstr "Нягтаршил"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr ""
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Идэвхижүүлэх" msgstr "Идэвхижүүлэх"
# empty strings from id 31363 to 31389
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr ""
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "ТВ" msgstr "ТВ"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr ""
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "ТВ" msgstr "ТВ"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ms_MY/)\n" "Language-Team: Malay <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ms_my/>\n"
"Language: ms_my\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms_MY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Penyatuan, kulit daripada Jezz_X. (Kulit lalai Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Penyatuan ialah kulit lalai untuk Kodi 9.11 dan ke atas. Ia merupakan gabungan konsep dari pelbagai kulit terkenal, dan berusaha untuk merangkumkan dan menyepadukan idea baik kulit-kulit tersebut menjadi satu kulit yang mudah difahami dan digunakan oleh pengguna baru Kodi ."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Tunjuk video ditambah baru-baru ini" msgstr "Tunjuk video ditambah baru-baru ini"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Submenu \"Tambahan\" laman utama" msgstr "Submenu \"Tambahan\" laman utama"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Sembunyikan latar belakang seni peminat" msgstr "Sembunyikan latar belakang seni peminat"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Submenu \"Permainan\" laman utama" msgstr "Submenu \"Permainan\" laman utama"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "sembunyi EPG jika RDS hadir pada tetingkap saluran" msgstr "sembunyi EPG jika RDS hadir pada tetingkap saluran"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Tambahan lirik" msgstr "Tambahan lirik"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Sub-menu \"Video\" laman rumah" msgstr "Sub-menu \"Video\" laman rumah"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "laluan senarai main" msgstr "laluan senarai main"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan" msgstr "Pintasan"
@ -446,7 +471,7 @@ msgstr "Muat turun sari kata"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "Tonton sebagai 2D" msgstr "Tonton menggunakan 2D"
msgctxt "#31361" msgctxt "#31361"
msgid "Change mode" msgid "Change mode"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Anjak Masa" msgstr "Anjak Masa"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Pilih jenis pengenalpastian profil" msgstr "Pilih jenis pengenalpastian profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nama profil" msgstr "Nama profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar profil" msgstr "Avatar profil"

View File

@ -5,21 +5,42 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Maltese (Malta) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/mt_MT/)\n" "Language-Team: Maltese <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/mt_mt/>\n"
"Language: mt_mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mt_MT\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Dehra Confluence magħmula minn Jezz_X. (Id-dehra normali ta' Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence hija d-dehra normali ta' Kodi 14.0 il-fuq. Hija taħlita ta' kunċetti minn ħafna dehriet popolari, u tipporva tgħaqqad u tintegra l-aqwa ideat tagħhom f'dehra li għandha tkun faċli biex jifmuha u jużawha dawk l-utenti li qed jużaw Kodi għall-ewwel darba."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Ibdel il-" msgstr "Ibdel il-"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Qed jaħdem..." msgstr "Qed jaħdem..."
@ -32,6 +53,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Ara l-għażliet" msgstr "Ara l-għażliet"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Skrin sħiħ" msgstr "Skrin sħiħ"
@ -40,6 +65,34 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Tul totali" msgstr "Tul totali"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Mhux Disponibbli" msgstr "Mhux Disponibbli"
@ -152,14 +205,35 @@ msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Magħżul bħalissa" msgstr "Magħżul bħalissa"
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Sfond" msgstr "Wara l-kwinti"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Għażliet varji" msgstr "Għażliet varji"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "Attiva l-isfond preferut" msgstr "Attiva l-isfond preferut"
@ -176,10 +250,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Għażliet" msgstr "Għażliet"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Uri l-albums li ġew miżjuda dan l-aħħar" msgstr "Uri l-albums li ġew miżjuda dan l-aħħar"
@ -188,10 +270,26 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Uri vidjos li ġew miżjuda dan l-aħħar" msgstr "Uri vidjos li ġew miżjuda dan l-aħħar"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Aħbi l-fanart fl-isfond" msgstr "Aħbi l-fanart fl-isfond"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Uri l-vidjo li qed jindaqq bħalissa fl-isfond" msgstr "Uri l-vidjo li qed jindaqq bħalissa fl-isfond"
@ -212,6 +310,20 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on tal-lirika" msgstr "Add-on tal-lirika"
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD tal-Mużika" msgstr "OSD tal-Mużika"
@ -220,6 +332,30 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Livell ta' settings" msgstr "Livell ta' settings"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts" msgstr "Shortcuts"
@ -244,6 +380,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Episodji li jmiss" msgstr "Episodji li jmiss"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura kurrenti" msgstr "Temperatura kurrenti"
@ -346,7 +486,7 @@ msgstr "Attivat"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Dehra normali" msgstr "Qoxra Default"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -356,6 +496,65 @@ msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Ibbażat fuq l-Arial" msgstr "Ibbażat fuq l-Arial"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
msgstr "Ħin skedat" msgstr "Ħin skedat"
@ -448,6 +647,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MUŻIKA" msgstr "MUŻIKA"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "DOQQ CD" msgstr "DOQQ CD"
@ -460,6 +663,21 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "RADJU" msgstr "RADJU"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Isem tal-Profil" msgstr "Isem tal-Profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -7,22 +7,91 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/my_MM/)\n" "Language-Team: Burmese <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/my_mm/>\n"
"Language: my_mm\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: my_MM\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "အလုပ်လုပ်နေသည်" msgstr "အလုပ်လုပ်နေသည်"
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr ""
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် " msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
@ -40,18 +109,44 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "အမျိုးအစားများ" msgstr "အမျိုးအစားများ"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "တည်နေရာ" msgstr "တည်နေရာ"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fanart" msgstr "Fanart"
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "အချက်အလက်များ" msgstr "အချက်အလက်များ"
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
msgstr "ဖွင့်ထားပါသည်။" msgstr "ဖွင့်ထားပါသည်။"
@ -64,10 +159,31 @@ msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD" msgid "FAST FORWARD"
msgstr "အရှေ့သို့အနည်းငယ်ရစ်မည်" msgstr "အရှေ့သို့အနည်းငယ်ရစ်မည်"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr ""
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr ""
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "ဆုံးမည့်အချိန်" msgstr "ဆုံးမည့်အချိန်"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr ""
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr ""
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုဖွင့်မည်" msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုဖွင့်မည်"
@ -80,42 +196,249 @@ msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုပိတ်မည်" msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုပိတ်မည်"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်း" msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်း"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "နောက်ခံ" msgstr "နောက်ခံ"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "ဖျောက်ထားမည်" msgstr "ဖျောက်ထားမည်"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr ""
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "စနစ်" msgstr "စနစ်"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "စာသား" msgstr "စာသား"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD" msgstr "Music OSD"
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "အမြန်ခလုတ်များ" msgstr "အမြန်ခလုတ်များ"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "တွေ့ရှိသည်" msgstr "တွေ့ရှိသည်"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "အချက်အလက်များထောက်ပံ့သူ" msgstr "အချက်အလက်များထောက်ပံ့သူ"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "ဖန်တီးခဲ့သည်" msgstr "ဖန်တီးခဲ့သည်"
@ -124,6 +447,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Resolution" msgstr "Resolution"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "ခဏရပ်မည်" msgstr "ခဏရပ်မည်"
@ -132,6 +471,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "လုံး၀ရပ်မည်" msgstr "လုံး၀ရပ်မည်"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "နောက်သို့အနည်းငယ်ရစ်မည်" msgstr "နောက်သို့အနည်းငယ်ရစ်မည်"
@ -140,10 +483,46 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "ရုပ်ရှင်မီနူး" msgstr "ရုပ်ရှင်မီနူး"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "ဖွင့်ထားမည်" msgstr "ဖွင့်ထားမည်"
# empty strings from id 31363 to 31389
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr ""
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Local စာတန်းထိုး များရနိုင်ပါသည်။" msgstr "Local စာတန်းထိုး များရနိုင်ပါသည်။"
@ -152,26 +531,175 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ဝင်ရန်" msgstr "ဝင်ရန်"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "ရရှိနိုင်သော [CR]Groups" msgstr "ရရှိနိုင်သော [CR]Groups"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "ခန့်မှန်းခြင်း" msgstr "ခန့်မှန်းခြင်း"
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
msgstr "မြေပုံများ" msgstr "မြေပုံများ"
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profile အမည်" msgstr "Profile အမည်"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/nb_NO/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/nb_no/>\n"
"Language: nb_no\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence-drakt av Jezz_X. (Kodis forvalgte drakt)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence er forvalgt drakt for Kodi 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære drakter, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i en drakt som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye Kodi-brukere."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -166,11 +175,11 @@ msgstr "Ferdig klokken"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Rekkefølge: Stigende" msgstr "Sorter: Stigende"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Rekkefølge: Synkende" msgstr "Sorter: Synkende"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -240,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Alternativer" msgstr "Alternativer"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Vis nylig tilføyde albumer" msgstr "Vis nylig tilføyde albumer"
@ -252,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Vis nylig tilføyde videoer" msgstr "Vis nylig tilføyde videoer"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Undermenyen \"Tillegg\" på startsiden" msgstr "Undermenyen \"Tillegg\" på startsiden"
@ -260,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Skjul brukerkunstbidrag-bakgrunn" msgstr "Skjul brukerkunstbidrag-bakgrunn"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Undermenyen \"Spill\" på startsiden" msgstr "Undermenyen \"Spill\" på startsiden"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Skjul EGP dersom RDS er vist i kanalvinduet" msgstr "Skjul EGP dersom RDS er vist i kanalvinduet"
@ -288,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Sangtekst-utvidelse" msgstr "Sangtekst-utvidelse"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Hjemmeskjerm video-undermeny" msgstr "Hjemmeskjerm video-undermeny"
@ -312,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Bruk" msgstr "Bruk"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier" msgstr "Snarveier"
@ -336,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Kommende episoder" msgstr "Kommende episoder"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Været nå" msgstr "Været nå"
@ -438,7 +483,7 @@ msgstr "Aktivert"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Forvalg for drakt" msgstr "Forvalg for drakten"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -526,7 +571,7 @@ msgstr "Slett gruppe"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Ledige[CR]grupper" msgstr "Ledige[CR]Grupper"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
@ -616,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Tdsforskyvning" msgstr "Tdsforskyvning"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Velg hvilken type profil identifikasjon" msgstr "Velg hvilken type profil identifikasjon"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn" msgstr "Profilnavn"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profil avatar" msgstr "Profil avatar"

View File

@ -7,14 +7,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/nl_NL/)\n" "Language-Team: Dutch <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/nl_nl/>\n"
"Language: nl_nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence skin door Jezz_X. (Kodi's standaard skin)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence is de standaard skin voor Kodi 15.0 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideeën te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Toon recent toegevoegde video`s" msgstr "Toon recent toegevoegde video`s"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Beginpagina \"Add-ons\" submenu" msgstr "Beginpagina \"Add-ons\" submenu"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Fanart achtergronden verbergen" msgstr "Fanart achtergronden verbergen"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Beginpagina \"Spellen\" submenu" msgstr "Beginpagina \"Spellen\" submenu"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Verberg EPG wanneer RDS aanwezig is op kanaalvenster" msgstr "Verberg EPG wanneer RDS aanwezig is op kanaalvenster"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Songtekst add-on" msgstr "Songtekst add-on"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Beginscherm Video's submenu" msgstr "Beginscherm Video's submenu"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "afspeellijstpad" msgstr "afspeellijstpad"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Snelkoppelingen" msgstr "Snelkoppelingen"
@ -474,7 +499,7 @@ msgstr "Eerste sessie hulp..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Deze tab betekent dat er een menu met extra opties voor deze sectie aan de zijkant van het scherm beschikbaar is. Voor toegang tot het menu, navigeer naar links met de afstandsbediening of toetsenbord of ga met de muisaanwijzer naar de tab. [CR][CR]Klik \"Ok\" om het dialoogscherm te sluiten. Deze zal niet meer worden getoond. " msgstr "Deze tab betekent dat er een menu met extra opties voor deze sectie aan de zijkant van het scherm beschikbaar is. Voor toegang tot het menu, navigeer naar links met de afstandsbediening of toetsenbord of ga met de muisaanwijzer naar de tab. [CR][CR]Klik \"Ok\" om het dialoogscherm te sluiten. Deze zal niet meer worden getoond."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift" msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Kies het type profielidentificatie" msgstr "Kies het type profielidentificatie"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profielnaam" msgstr "Profielnaam"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profielafbeelding" msgstr "Profielafbeelding"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Marek Adamski <fevbew@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/pl_PL/)\n" "Language-Team: Polish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pl_pl/>\n"
"Language: pl_pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Skóra Confluence autorstwa Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence to połączenie koncepcji wielu popularnych skór oraz próba objęcia i zintegrowania ich dobrych pomysłów ze skórą, która powinna być łatwa do opanowania i używania przez użytkowników Kodi po raz pierwszy."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -130,7 +139,7 @@ msgstr "Informacje"
msgctxt "#31039" msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akcje" msgstr "Czynności"
msgctxt "#31040" msgctxt "#31040"
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
@ -166,11 +175,11 @@ msgstr "Koniec"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Porządek: Rosnąco" msgstr "Sortuj: Rosnąco"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Porządek: Malejąco" msgstr "Sortuj: Malejąco"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -218,7 +227,7 @@ msgstr "Opcje dodatkowe"
msgctxt "#31107" msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Ukrywaj etykiety mediów wczytane z nazw pliku [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Ukrywaj etykiety mediów wczytane z nazw plików [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108" msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons" msgid "Hide main menu buttons"
@ -240,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcje" msgstr "Opcje"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Ścieżki w tle głównego profilu:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Systemowe" msgstr "Systemowe"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Listy odtwarzania głównego przycisku"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Pokazuj albumy ostatnio dodane" msgstr "Pokazuj albumy ostatnio dodane"
@ -252,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Pokazuj wideo ostatnio dodane" msgstr "Pokazuj wideo ostatnio dodane"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Podmenu \"Dodatki\" ekranu startowego" msgstr "Podmenu \"Dodatki\" ekranu startowego"
@ -260,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Nie używaj fototapet w roli tła" msgstr "Nie używaj fototapet w roli tła"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Podmenu \"Gry\" ekranu startowego" msgstr "Podmenu \"Gry\" ekranu startowego"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Ukrywaj przewodnik, gdy dostępne są informacje RDS" msgstr "Ukrywaj przewodnik, gdy dostępne są informacje RDS"
@ -288,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dodatek Tekst utworu" msgstr "Dodatek Tekst utworu"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Podmenu \"Wideo\" ekranu startowego" msgstr "Podmenu \"Wideo\" ekranu startowego"
@ -312,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Użyj" msgstr "Użyj"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "lista odtwarzania"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "ścieżka listy odtwarzania"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Ukryj przyciski ekranu startowego"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Ukryj - Ulubione"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Ukryj - Szukaj"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty" msgstr "Skróty"
@ -336,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Odcinki wkrótce na antenie" msgstr "Odcinki wkrótce na antenie"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Ukryj przyciski menu profilu głównego"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
@ -406,7 +451,7 @@ msgstr "Pauza"
msgctxt "#31352" msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Zatrzymaj"
msgctxt "#31353" msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward" msgid "Fast forward"
@ -430,7 +475,7 @@ msgstr "Odtwarzaj w trybie 2D"
msgctxt "#31361" msgctxt "#31361"
msgid "Change mode" msgid "Change mode"
msgstr "Zmień tryb " msgstr "Zmień tryb"
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
@ -446,7 +491,7 @@ msgstr "Domyślne dla skóry bez wielkich liter"
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Bazujące na Arialu" msgstr "Bazujące na Arial"
msgctxt "#31411" msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
@ -616,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Przesunięcie czasowe" msgstr "Przesunięcie czasowe"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Wybierz rodzaj identyfikacji profilu" msgstr "Wybierz rodzaj identyfikacji profilu"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu" msgstr "Nazwa profilu"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Awatar profilu" msgstr "Awatar profilu"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Fabio <fabioihle+kodi@alunos.utfpr.edu.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pt_br/>\n"
"Language: pt_br\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Skin Confluence por Jezz_X. (Skin padrão do Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence é a skin padrão do Kodi 9.11 e acima. É uma combinação de conceitos das mais populares skins, visando abraçar e integrar as boas ideias em uma skin que seja fácil de entender e usar, destinada aos usuários iniciantes do Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -26,7 +35,7 @@ msgstr "JOGOS"
msgctxt "#31002" msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players" msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]AJUSTES DE JOGOS [/ B] [CR] [CR]Configure o suporte a retroceder & demais opções· Configure o uso do teclado bem como o número de teclados disponíveis" msgstr "[B]AJUSTES DE JOGOS[/B][CR][CR]Configure o suporte a retroceder & demais opções· Configure o uso do teclado bem como o número de teclados disponíveis"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
@ -194,7 +203,7 @@ msgstr "Lista de reprodução atual"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Selecionado " msgstr "Selecionado"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Mostrar vídeos adicionados recentemente" msgstr "Mostrar vídeos adicionados recentemente"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Submenu \"Add-ons\" no menu principal" msgstr "Submenu \"Add-ons\" no menu principal"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Ocultar fanart fundo da visualização" msgstr "Ocultar fanart fundo da visualização"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Submenu \"Jogos\" no menu principal" msgstr "Submenu \"Jogos\" no menu principal"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Esconder EPG se RDS está presente na janela do canal" msgstr "Esconder EPG se RDS está presente na janela do canal"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on de letras" msgstr "Add-on de letras"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Submenu de \"Vídeos\" na página principal" msgstr "Submenu de \"Vídeos\" na página principal"
@ -314,7 +327,7 @@ msgstr "OSD de Música"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Níveis de Ajustes" msgstr "Nível dos ajustes"
msgctxt "#31143" msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "caminho para lista de reprodução" msgstr "caminho para lista de reprodução"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos" msgstr "Atalhos"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Mudança de horário" msgstr "Mudança de horário"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Escolha o tipo de identificação do perfil" msgstr "Escolha o tipo de identificação do perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nome do Perfil" msgstr "Nome do Perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Imagem do perfil" msgstr "Imagem do perfil"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-03 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Peter J. Mello <admin@petermello.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pt_pt/>\n"
"Language: pt_pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Tema Confluence por Jezz_X (tema padrão do Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "O tema Confluence é o tema padrão do Kodi 14.0 e superior. É uma combinação de conceitos a partir de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias dos mesmos, num tema que deverá ser fácil de entender e utilizar pelos novos utilizadores do Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -166,23 +175,23 @@ msgstr "Hora de fim"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ordem: Ascendente" msgstr "Ordenar: Ascendente"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ordem: Descendente" msgstr "Ordenar: Descendente"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "Abrir a lista de reprodução" msgstr "Abrir lista de reprodução"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Guardara lista de reprodução" msgstr "Guardar lista de reprodução"
msgctxt "#31057" msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Fechar a lista de reprodução" msgstr "Fechar lista de reprodução"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Mostrar os vídeos adicionados recentemente" msgstr "Mostrar os vídeos adicionados recentemente"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Submenu \"Add-ons\" da página inicial" msgstr "Submenu \"Add-ons\" da página inicial"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Ocultar fanart de fundo" msgstr "Ocultar fanart de fundo"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Submenu \"Jogos\" da página inicial" msgstr "Submenu \"Jogos\" da página inicial"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Escnder o EPG se existir RDS na janela do canal" msgstr "Escnder o EPG se existir RDS na janela do canal"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on de letras" msgstr "Add-on de letras"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Submenu \"Vídeos\" da página inicial" msgstr "Submenu \"Vídeos\" da página inicial"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "caminho da lista de reprodução" msgstr "caminho da lista de reprodução"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos" msgstr "Atalhos"
@ -390,7 +415,7 @@ msgstr "Última vez ligado"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Exibido" msgstr "Transmitido a"
msgctxt "#31325" msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Ver Mais Tarde" msgstr "Ver Mais Tarde"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Escolha tipo de identificação do perfil" msgstr "Escolha tipo de identificação do perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil" msgstr "Nome do perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar do perfil" msgstr "Avatar do perfil"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ro_RO/)\n" "Language-Team: Romanian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ro_ro/>\n"
"Language: ro_ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Costumul Confluence de Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence este costumul implicit pentru Kodi 9.11 și versiunile ulterioare. Este o combinație de concepte împrumutate de la mai multe costume populare, care încearcă să îmbrățișeze și să integreze ideile lor bune într-un costum care să fie ușor de înțeles și folosit de către utilizatorii Kodi începători."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -166,11 +175,11 @@ msgstr "Se termină la"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortare:Ascendentă" msgstr "Sortare: Ascendentă"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortare:Descendentă" msgstr "Sortare: Descendentă"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -240,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opțiuni" msgstr "Opțiuni"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Adresa fundal principal:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Listele de redare ale butoanelor principale"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Arată albumele adăugate recent" msgstr "Arată albumele adăugate recent"
@ -252,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Arată fișierele video adăugate recent" msgstr "Arată fișierele video adăugate recent"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Submeniu „Suplimente” în pagina inițială" msgstr "Submeniu „Suplimente” în pagina inițială"
@ -260,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Ascunde decorul (fanart) de pe fundal" msgstr "Ascunde decorul (fanart) de pe fundal"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Submeniu „Jocuri” în pagina inițială" msgstr "Submeniu „Jocuri” în pagina inițială"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Ascunde EPG dacă RDS este prezent în fereastra canal" msgstr "Ascunde EPG dacă RDS este prezent în fereastra canal"
@ -288,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Supliment versuri" msgstr "Supliment versuri"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Submeniu „Video” în pagina inițială" msgstr "Submeniu „Video” în pagina inițială"
@ -312,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Utilizează" msgstr "Utilizează"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "lista de redare"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "adresa/cale catre lista de redare"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături" msgstr "Scurtături"
@ -336,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Episoade viitoare" msgstr "Episoade viitoare"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Ascunde butoanele principale ale meniului profilului Master"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatură actuală" msgstr "Temperatură actuală"
@ -438,7 +483,7 @@ msgstr "Activat"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Implicit pentru costum" msgstr "Standard pentru costum"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -526,7 +571,7 @@ msgstr "Ștergere grup"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Grupuri[CR]disponibile" msgstr "Grupuri[CR]Disponibile"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
@ -616,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Decalaj temporal" msgstr "Decalaj temporal"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Alegeți tipul de identificare profil" msgstr "Alegeți tipul de identificare profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nume profil" msgstr "Nume profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar profil" msgstr "Avatar profil"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ru_RU/)\n" "Language-Team: Russian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ru_ru/>\n"
"Language: ru_ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.15\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Обложка Confluence (стандартная обложка Kodi). Автор: Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence — это стандартная обложка Kodi, начиная с версии 9.11. Она представляет собой сочетание концепций, взятых из многих популярных обложек, в попытке интегрировать их удачные идеи в обложке, которая была бы простой для использования и понимания новыми пользователями Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -70,7 +79,7 @@ msgstr "Декодер"
msgctxt "#31013" msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information" msgid "Audio process information"
msgstr "Сведения о аудиопроцесе" msgstr "Сведения об аудиопроцесе"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
@ -94,11 +103,11 @@ msgstr "Воспроизведение"
msgctxt "#31024" msgctxt "#31024"
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "страница" msgstr "Страница"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "в списке" msgstr "Объекты"
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
@ -134,7 +143,7 @@ msgstr "Действия"
msgctxt "#31040" msgctxt "#31040"
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
msgstr "Сейчас воспроизводится:" msgstr "Сейчас воспроизводится"
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Показывать последнее добавленное видео" msgstr "Показывать последнее добавленное видео"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Страница \"Дополнений\" подменю" msgstr "Страница \"Дополнений\" подменю"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Скрыть фоновый фанарт" msgstr "Скрыть фоновый фанарт"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Страница \"Игры\" подменю" msgstr "Страница \"Игры\" подменю"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Скрыть EPG если на каналe присутствует RDS" msgstr "Скрыть EPG если на каналe присутствует RDS"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Дополнение текстов песен" msgstr "Дополнение текстов песен"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Подменю \"Видео\" главного экрана" msgstr "Подменю \"Видео\" главного экрана"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "путь к плейлисту" msgstr "путь к плейлисту"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Скрыть кнопки главного экрана"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Скрыть \"Избранное\""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Скрыть \"Поиск\""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлыки" msgstr "Ярлыки"
@ -454,11 +479,11 @@ msgstr "Изменить режим"
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Вкл." msgstr "Включить"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Стандартные" msgstr "По умолчанию"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
@ -474,7 +499,7 @@ msgstr "Сведения при первом запуске..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Эта вкладка означает, что сбоку окна есть меню с дополнительными настройками. Чтобы получить доступ к меню, перейдите влево при помощи пульта ДУ или клавиатуры либо поместите курсор мыши над вкладкой. [CR][CR]Нажмите \"ОК\", чтобы закрыть этот диалог. Он больше не будет отображаться." msgstr "Эта вкладка означает, что сбоку окна есть меню с дополнительными настройками. Чтобы получить доступ к меню, перейдите влево при помощи пульта ДУ или клавиатуры либо поместите курсор мыши над вкладкой. [CR][CR]Нажмите \"ОК\", чтобы закрыть этот диалог. Он больше не будет отображаться."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -498,7 +523,7 @@ msgstr "Выбрать профиль, используемый при запу
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ[/B][CR][CR]Выберите доступные действия во время игры · Настройте, как должен проигрываться медиаконтент" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ[/B][CR][CR]Выберите доступные действия во время игры · Настройте воспроизведение медиаданных"
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Таймшифт" msgstr "Таймшифт"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Выбрать вид идентификации профиля" msgstr "Выбрать вид идентификации профиля"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Название профиля" msgstr "Название профиля"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Аватар профиля" msgstr "Аватар профиля"

View File

@ -7,43 +7,707 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/si_LK/)\n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/si_lk/>\n"
"Language: si_lk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: si_LK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr ""
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "වීඩියෝ කැමැත්ත " msgstr "වීඩියෝ කැමැත්ත"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "සම්පුර්ණ තිරය" msgstr "සම්පුර්ණ තිරය"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "භාවිතය සඳහා නොමැත" msgstr "භාවිතය සඳහා නොමැත"
# empty strings from id 31018 to 31022
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr ""
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr ""
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr ""
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "පරිස්ථානය" msgstr "පරිස්ථානය"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr ""
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr ""
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
# empty string with id 31041
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr ""
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr ""
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr ""
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr ""
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr ""
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr ""
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr ""
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr ""
# empty strings from id 31052 to 31054
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr ""
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr ""
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr ""
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "පද්ධතිය " msgstr "පද්ධතිය"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31126 to 31127
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "කෙටිමාර්ගයන්" msgstr "කෙටිමාර්ගයන්"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
# empty string with id 31302
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "සම්මතකරනය" msgstr "සම්මතකරනය"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr ""
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "ක්‍රියාත්මක කලා" msgstr "ක්‍රියාත්මක කලා"
# empty strings from id 31363 to 31389
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr ""
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr ""
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sk_SK/)\n" "Language-Team: Slovak <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sk_sk/>\n"
"Language: sk_sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence skin od Jezz_X. (predvolený skin Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence je predvolený pre Kodi 9.11 a vyššie. Je kombináciou konceptov z mnoho populárnych skinov a pokusom integrovať ich dobré nápady do skinu, ktorý by bol ľahko zrozumiteľný a použiteľný pre nových používateľov Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -166,11 +175,11 @@ msgstr "Čas konca"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Triediť: Vzostupne" msgstr "Zoradiť: Vzostupne"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Triediť: Zostupne" msgstr "Zoradiť: Zostupne"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Zobrazovať naposledy pridané videá" msgstr "Zobrazovať naposledy pridané videá"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Podmenu \"Doplnky\" domovskej stránky" msgstr "Podmenu \"Doplnky\" domovskej stránky"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Skryť Fanart na pozadí" msgstr "Skryť Fanart na pozadí"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Podmenu \"Hry\" domovskej stránky" msgstr "Podmenu \"Hry\" domovskej stránky"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Ak je v okne kanálu informácia RDS, skryť EPG" msgstr "Ak je v okne kanálu informácia RDS, skryť EPG"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Doplnok Texty skladieb" msgstr "Doplnok Texty skladieb"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Domovská stránka / podmenu Videá" msgstr "Domovská stránka / podmenu Videá"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "cesta k zoznamu stôp" msgstr "cesta k zoznamu stôp"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Odkazy" msgstr "Odkazy"
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Časový posun" msgstr "Časový posun"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Vyberte si spôsob identifikácie profilu" msgstr "Vyberte si spôsob identifikácie profilu"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Názov profilu" msgstr "Názov profilu"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profilový avatar" msgstr "Profilový avatar"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-06 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sl_SI/)\n" "Language-Team: Slovenian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sl_si/>\n"
"Language: sl_si\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl_SI\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 4.14\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Preobleka Confluence avtorja Jezz_X. (Privzeta preobleka za Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence je privzeta preobleka za Kodi 14.0 in novejše. Je kombinacija konceptov mnogih priljubljenih preoblek in poskuša zaobjeti in integrirati njihove dobre ideje v preobleko, ki bi bila preprosta za uporabo in razumevanje tudi novim uporabnikom."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -24,6 +33,10 @@ msgctxt "#31001"
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
msgstr "IGRE" msgstr "IGRE"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Možnosti napajanja" msgstr "Možnosti napajanja"
@ -76,6 +89,10 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Minuta" msgstr "Minuta"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nedosegljivo" msgstr "Nedosegljivo"
@ -90,7 +107,7 @@ msgstr "Stran"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Predmetov" msgstr "Predmeti"
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
@ -232,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Prikaži nedavno dodane albume" msgstr "Prikaži nedavno dodane albume"
@ -244,10 +269,21 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Prikaži nedavno dodane videe" msgstr "Prikaži nedavno dodane videe"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Skrij ozadja" msgstr "Skrij ozadja"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Skrij el. prog. vodnika, če je v oknu kanala prisoten RDS" msgstr "Skrij el. prog. vodnika, če je v oknu kanala prisoten RDS"
@ -272,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dodatek besedil pesmi" msgstr "Dodatek besedil pesmi"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Podmeni »Video« v domačem oknu" msgstr "Podmeni »Video« v domačem oknu"
@ -296,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Uporabi" msgstr "Uporabi"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Bližnjice" msgstr "Bližnjice"
@ -320,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Prihajajoče epizode" msgstr "Prihajajoče epizode"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Trenutna temperatura" msgstr "Trenutna temperatura"
@ -460,10 +521,27 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Izberite profil, ki bo uporabljen ob zagonu, ko je okno za prijavo onemogočeno." msgstr "Izberite profil, ki bo uporabljen ob zagonu, ko je okno za prijavo onemogočeno."
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]NASTAVITVE DODATKOV[/B][CR][CR]Prilagodite nameščene dodatke · Poiščite in namestite dodatke s kodi.tv" msgstr "[B]NASTAVITVE DODATKOV[/B][CR][CR]Prilagodite nameščene dodatke · Poiščite in namestite dodatke s kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]NASTAVITVE SISTEMA[/B][CR][CR]Prilagodite: zaslon · zvočni izhod · internetni dostop · varčevanje z energijo · beleženje" msgstr "[B]NASTAVITVE SISTEMA[/B][CR][CR]Prilagodite: zaslon · zvočni izhod · internetni dostop · varčevanje z energijo · beleženje"
@ -564,6 +642,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "GLASBA" msgstr "GLASBA"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "PREDVAJAJ DISK" msgstr "PREDVAJAJ DISK"
@ -580,6 +662,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Časovni zamik" msgstr "Časovni zamik"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Ime profila" msgstr "Ime profila"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Podoba profila"

View File

@ -5,29 +5,94 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Albanian (Albania) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sq_AL/)\n" "Language-Team: Albanian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sq_al/>\n"
"Language: sq_al\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Maska Confluence nga Jazz_X (maska kryesore së Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence është maska kryesore për Kodi 9.11 dhe verzionet më të lartë. Është nje kombinim nga shumë maska e popullarizuar dhe përpjeket për të përqafuar dhe integruar idetë më të mira në një maskë që të jetë sa më lehtë në përdorim dhe kuptim për përdoruasit duke e përdorur Kodi për herë të parë."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Në Funksionim..." msgstr "Në Funksionim..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Opcionet e pamjes" msgstr "Opcionet e pamjes"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Ekrani i plotë" msgstr "Ekrani i plotë"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "Memorje përdorur"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "I padisponueshëm" msgstr "I padisponueshëm"
@ -44,18 +109,44 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Artikuj" msgstr "Artikuj"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Lokalizimi" msgstr "Lokalizimi"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fanart" msgstr "Fanart"
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
msgstr "DUKE LUAJTUR" msgstr "DUKE LUAJTUR"
@ -76,6 +167,11 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "Duke kërkuar" msgstr "Duke kërkuar"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Koha e përfundimit" msgstr "Koha e përfundimit"
@ -94,11 +190,11 @@ msgstr "Hap playlistën"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Ruaj playlistën " msgstr "Ruaj playlistën"
msgctxt "#31057" msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Mbyll playlistën " msgstr "Mbyll playlistën"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
@ -108,6 +204,11 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Playlista aktuale" msgstr "Playlista aktuale"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Opcionet e ekranit kryesor" msgstr "Opcionet e ekranit kryesor"
@ -116,10 +217,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Sfondi" msgstr "Sfondi"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcione të ndryshme" msgstr "Opcione të ndryshme"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "Aktivoni sfond të perzonalizuar" msgstr "Aktivoni sfond të perzonalizuar"
@ -136,34 +253,189 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcionet" msgstr "Opcionet"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistemi" msgstr "Sistemi"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Tekste Këngësh" msgstr "Tekste Këngësh"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Muizikë" msgstr "OSD Muizikë"
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "የማሰናጃ ደረጃዎች"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Shkurtor" msgstr "Shkurtor"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Gjetur" msgstr "Gjetur"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Pajisës i të Dhënave" msgstr "Pajisës i të Dhënave"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Në Transmetim" msgstr "Në Transmetim"
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Krijuar" msgstr "Krijuar"
@ -172,10 +444,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Zbërthimi" msgstr "Zbërthimi"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]\"Timer\" ështe vendosur![/B] [COLOR=grey2] - Auto mbyllja në [/COLOR]" msgstr "[B]\"Timer\" ështe vendosur![/B] [COLOR=grey2] - Auto mbyllja në [/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauzo" msgstr "Pauzo"
@ -184,6 +468,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Ndalo" msgstr "Ndalo"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Rikthe" msgstr "Rikthe"
@ -192,6 +480,20 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Meny Filmi" msgstr "Meny Filmi"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Shiko si 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Ndrysho mënyrë"
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktivuar" msgstr "Aktivuar"
@ -200,22 +502,128 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Standarte e Maskës" msgstr "Standarte e Maskës"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Në Arial" msgstr "Në Arial"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Subtitra lokal në dispozicion" msgstr "Subtitra lokal në dispozicion"
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Grupë në dispzicion[CR]" msgstr "Grupë në dispzicion[CR]"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Parashikimi" msgstr "Parashikimi"
@ -256,6 +664,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "Muzik" msgstr "Muzik"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "Luaj diskun" msgstr "Luaj diskun"
@ -264,6 +676,25 @@ msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM"
msgstr "Sistemi" msgstr "Sistemi"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Emri i profilit" msgstr "Emri i profilit"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-30 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sr_RS/)\n" "Language-Team: Serbian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sr_rs/>\n"
"Language: sr_rs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence маска аутора Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence је мешавина концепата из многих других популарних маски, и покушај да се обједине њихове добре идеје у маску која би трeбала да буде лака за разумевање и употребу новим корисницима Kodi-а."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -24,6 +33,10 @@ msgctxt "#31001"
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
msgstr "ИГРИЦЕ" msgstr "ИГРИЦЕ"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Опције напајања" msgstr "Опције напајања"
@ -76,6 +89,10 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Минута" msgstr "Минута"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно" msgstr "Недоступно"
@ -158,11 +175,11 @@ msgstr "Време краја"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Сложи: Узлазно" msgstr "Сортирај Растуће"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Сложи: Силазно" msgstr "Сортирај Опадајуће"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -232,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Опције" msgstr "Опције"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Систем" msgstr "Систем"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Прикажи недавно додате албуме" msgstr "Прикажи недавно додате албуме"
@ -244,10 +269,21 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Прикажи недавно додате видее" msgstr "Прикажи недавно додате видее"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Сакриј позадинску слику уметности љубитеља" msgstr "Сакриј позадинску слику уметности љубитеља"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Сакриј EPG ако је RDS присутан на прозору канала" msgstr "Сакриј EPG ако је RDS присутан на прозору канала"
@ -272,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Додатни програм за текстове песама" msgstr "Додатни програм за текстове песама"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Подмени \"Видеи\" на главном екрану" msgstr "Подмени \"Видеи\" на главном екрану"
@ -296,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Користи" msgstr "Користи"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице" msgstr "Пречице"
@ -320,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Предстојеће епизоде" msgstr "Предстојеће епизоде"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Тренутна температура" msgstr "Тренутна температура"
@ -482,7 +543,7 @@ msgstr "[B]ПОДЕШАВАЊА СЕРВИСА[/B][CR][CR]Подесите & у
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]ПОДЕШАВАЊА СИСТЕМА[/B][CR][CR]Подесите приказ · Подесите аудио · Подесите приступ интернету · Подесите уштеду енергије · Подесите евидентирање" msgstr "[B]ПОДЕШАВАЊА СИСТЕМА[/B][CR][CR]Подесите приказ · Подесите аудио · Подесите приступ интернету · Подесите уштеду енергије · Подесите евидентирање"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
@ -510,7 +571,7 @@ msgstr "Избриши групу"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Доступне[CR]Групе" msgstr "Доступне[CR]групе"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
@ -580,6 +641,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "МУЗИКА" msgstr "МУЗИКА"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "ПУСТИ ДИСК" msgstr "ПУСТИ ДИСК"
@ -596,6 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Померај времена" msgstr "Померај времена"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Име профила" msgstr "Име профила"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,21 +5,38 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sr_RS@latin/)\n" "Language-Team: Serbian (latin) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sr_Latn/>\n"
"Language: sr_rs@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr_RS@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence maska autora Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence je mešavina koncepata iz mnogih drugih popularnih maski, i pokušaja da se objedine njihove dobre ideje u masku koja bi trebala da bude laka za razumevanje i upotrebu novim korisnicima Kodi-a."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Promenite vaše" msgstr "Promenite vaše"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Opcije napajanja" msgstr "Opcije napajanja"
@ -68,6 +85,14 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Iskorišćena memorija" msgstr "Iskorišćena memorija"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno" msgstr "Nedostupno"
@ -224,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcije" msgstr "Opcije"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Prikaži nedavno dodate albume" msgstr "Prikaži nedavno dodate albume"
@ -236,10 +269,21 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Prikaži nedavno dodate videe" msgstr "Prikaži nedavno dodate videe"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Sakrij pozadinsku sliku umetnosti ljubitelja" msgstr "Sakrij pozadinsku sliku umetnosti ljubitelja"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Sakrij EPG ako je RDS prisutan na prozoru kanala" msgstr "Sakrij EPG ako je RDS prisutan na prozoru kanala"
@ -264,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dodatni program za tekstove pesama" msgstr "Dodatni program za tekstove pesama"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Podmeni \"Videi\" na glavnom ekranu" msgstr "Podmeni \"Videi\" na glavnom ekranu"
@ -288,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Koristi" msgstr "Koristi"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice" msgstr "Prečice"
@ -312,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Predstojeće epizode" msgstr "Predstojeće epizode"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Trenutna temperatura" msgstr "Trenutna temperatura"
@ -474,7 +543,7 @@ msgstr "[B]PODEŠAVANJA SERVISA[/B][CR][CR]Podesite & upravljajte servisima delj
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]PODEŠAVANJA SISTEMA[/B][CR][CR]Podesite prikaz · Podesite audio · Podesite pristup internetu · Podesite uštedu energije · Podesite evidentiranje" msgstr "[B]PODEŠAVANJA SISTEMA[/B][CR][CR]Podesite prikaz · Podesite audio · Podesite pristup internetu · Podesite uštedu energije · Podesite evidentiranje"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
@ -502,7 +571,7 @@ msgstr "Izbriši grupu"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Dostupne[CR]Grupe" msgstr "Доступне[CR]групе"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
@ -572,6 +641,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MUZIKA" msgstr "MUZIKA"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "PUSTI DISK" msgstr "PUSTI DISK"
@ -588,6 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Pomeraj vremena" msgstr "Pomeraj vremena"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Ime profila" msgstr "Ime profila"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sv_SE/)\n" "Language-Team: Swedish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sv_se/>\n"
"Language: sv_se\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Confluence, ett skal av Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence kombinerar koncept från många populära skal och försöker återanvända och integrera goda idéer för att skapa ett skal som är enkelt att förstå och använda för nya Kodi-användare."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -26,7 +35,7 @@ msgstr "SPEL"
msgctxt "#31002" msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players" msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]SPEL INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera support för tillbakaspolning & alternativ · Konfigurera tangentbordsanvändning och antalet tangentbordsspelare." msgstr "[B]SPELINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera support för tillbakaspolning & alternativ · Konfigurera tangentbordsanvändning och antalet tangentbordsspelare"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
@ -50,7 +59,7 @@ msgstr "Videoprocess information"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Fullskärm" msgstr "Helskärm"
msgctxt "#31009" msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
@ -86,7 +95,7 @@ msgstr "Förfluten tid"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Otillgänglig" msgstr "Inte tillgänglig"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
@ -166,11 +175,11 @@ msgstr "Sluttid"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortera: Stigande" msgstr "Sortering: Stigande"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortera: Fallande" msgstr "Sortering: Fallande"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -206,11 +215,11 @@ msgstr "Bakgrund"
msgctxt "#31103" msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Visa \"pausat\" i bildspel" msgstr "Visa \"Pausat\" i bildspel"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Visa trailers i ett fönster " msgstr "Visa trailers i ett fönster [COLOR=grey3](Endast videoinformationsdialog)[/COLOR]"
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -218,7 +227,7 @@ msgstr "Övriga alternativ"
msgctxt "#31107" msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Dölj flaggläsning från videofilnamn [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Dölj flaggläsning från videofilnamn [COLOR=grey3](t.ex Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108" msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons" msgid "Hide main menu buttons"
@ -240,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Alternativ" msgstr "Alternativ"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Bakgrundssökväg Master:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Huvudknappspellistor"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Visa nyligen tillagda album" msgstr "Visa nyligen tillagda album"
@ -252,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Visa nyligen tillagda videos" msgstr "Visa nyligen tillagda videos"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Hemskärmens \"Tillägg\"-undermeny" msgstr "Hemskärmens \"Tillägg\"-undermeny"
@ -260,21 +278,23 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Dölj bakgrundsfanart" msgstr "Dölj bakgrundsfanart"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Hemskärmens \"Spel\"-undermeny" msgstr "Hemskärmens \"Spel\"-undermeny"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Dölj EPG när RDS finns i kanalfönstret" msgstr "Dölj EPG när RDS finns i kanalfönstret"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Visa bakgrund \"Nu spelas\" filmer" msgstr "Visa \"Nu spelas\"-bakgrundsvideo"
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Visa \"Spelas nu\" backgrundsvisualisering" msgstr "Visa \"Spelas nu\"-bakgrundsvisualisering"
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
@ -282,15 +302,16 @@ msgstr "Sångtexter"
msgctxt "#31129" msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Dölj fanart i fullskärmsvisualisering" msgstr "Dölj fanart i helskärmsvisualisering"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Sångtexter tillägg" msgstr "Tillägg för sångtexter"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Hemskärmens \"Video\"-undermeny" msgstr "Hemskärmens \"Videor\"-undermeny"
msgctxt "#31135" msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu" msgid "Home page \"Music\" submenu"
@ -318,7 +339,19 @@ msgstr "spellista"
msgctxt "#31145" msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "spellista sökväg" msgstr "spellistans sökväg"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Dölj knapparna på startskärmen"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Dölj - Favoriter"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Dölj - Sök"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
@ -330,7 +363,7 @@ msgstr "Välj din låt"
msgctxt "#31205" msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source" msgid "Lyrics source"
msgstr "Sångtexter källa" msgstr "Källa för sångtexter"
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
@ -344,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Kommande episoder" msgstr "Kommande episoder"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Dölj huvudprofilens huvudmenyknappar"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Nuvarande temperatur" msgstr "Nuvarande temperatur"
@ -398,11 +435,11 @@ msgstr "Nyligen tillagda"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer satt![/B] [COLOR=grey2] - Automatisk avstängning av systemet om[/COLOR]" msgstr "[B]Timer inställd![/B] [COLOR=grey2] - Automatisk avstängning av systemet om[/COLOR]"
msgctxt "#31330" msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Klicka på knappen för att spela filmtrailern för [CR][CR]" msgstr "Klicka på knappen för att spela[CR][CR]filmtrailern"
msgctxt "#31331" msgctxt "#31331"
msgid "Album details" msgid "Album details"
@ -418,7 +455,7 @@ msgstr "Stopp"
msgctxt "#31353" msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward" msgid "Fast forward"
msgstr "Spola fram" msgstr "Spola framåt"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
@ -430,7 +467,7 @@ msgstr "Filmmeny"
msgctxt "#31356" msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
msgstr "Ladda hem undertexter" msgstr "Hämta undertexter"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
@ -458,7 +495,7 @@ msgstr "Arialbaserad"
msgctxt "#31411" msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
msgstr "Förstagångshjälp" msgstr "Förstagångshjälp..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
@ -478,39 +515,39 @@ msgstr "Välj din Kodi-användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Visa eller dölj inloggningsskärmen vid start." msgstr "Visa eller dölj inloggningsskärmen vid uppstart."
msgctxt "#31423" msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Välj den profil som skall användas vid start inloggningsskärmen inte visas." msgstr "Välj den profil som skall användas vid uppstart när inloggningsskärmen är inaktiverad."
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]SPELARE INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera inställningar för vad du kan göra under uppsspelning · Konfigurera hur medieinnehåll spelas upp" msgstr "[B]SPELAREINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera inställningar för vad du kan göra under uppspelning · Konfigurera hur mediainnehåll spelas upp"
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]BIBLIOTEK INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera hur biblioteket/filer-vy presenterar medieinnehåll · Konfigurera hur bibliotekets listor/vyer navigeras · Konfigurera mediedatabasens alternativ" msgstr "[B]BIBLIOTEKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera hur biblioteket/filer-vy presenterar medieinnehåll · Konfigurera hur bibliotekets listor/vyer navigeras · Konfigurera mediadatabasens alternativ"
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera hur kanaler & guider hanteras · Konfigurera hur Live-tv och inspelningar hanteras" msgstr "[B]PVR-INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera hur kanaler och guider hanteras · Konfigurera hur Live-TV och inspelningar hanteras"
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]TILLÄGG INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera dina installerade tillägg · Bläddra och installera tillägg från kodi.tv" msgstr "[B]TILLÄGGSINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera dina installerade tillägg · Bläddra och installera tillägg från kodi.tv"
msgctxt "#31434" msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service" msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]TJÄNST INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera & hantera media delningstjänster · Konfigurera webbserver · Konfigurera & hantera vädertjänsten" msgstr "[B]TJÄNSTINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera och hantera media delningstjänster · Konfigurera webbserver · Konfigurera och hantera vädertjänsten"
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]SYSTEM INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera skärmen · Konfigurera ljud · Konfigurera internetaccess · Konfigurera energialternativ · Konfigurera loggning" msgstr "[B]SYSTEMINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera skärmen · Konfigurera ljud · Konfigurera internetaccess · Konfigurera energialternativ · Konfigurera loggning"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]GRÄNSSNITT INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera skal · Konfigurera plats · Konfigurera kontroll · Konfigurera skärmsläckare · Konfigurera huvudlås" msgstr "[B]GRÄNSSNITTS INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera skal · Konfigurera plats · Konfigurera kontroll · Konfigurera skärmsläckare · Konfigurera huvudlås"
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
@ -530,7 +567,7 @@ msgstr "Byt namn på grupp"
msgctxt "#31505" msgctxt "#31505"
msgid "Delete group" msgid "Delete group"
msgstr "Radera grupp" msgstr "Ta bort grupp"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
@ -542,7 +579,7 @@ msgstr "Kanalgrupp"
msgctxt "#31510" msgctxt "#31510"
msgid "Timer set" msgid "Timer set"
msgstr "Timer satt" msgstr "Tidtagare satt"
msgctxt "#31511" msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"
@ -550,7 +587,7 @@ msgstr "Kanalalternativ"
msgctxt "#31901" msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast" msgid "36-hour forecast"
msgstr "36-timmars prognos" msgstr "36-timmarsprognos"
msgctxt "#31902" msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast" msgid "Hourly forecast"
@ -582,7 +619,7 @@ msgstr "VÄDER"
msgctxt "#31951" msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES" msgid "PICTURES"
msgstr "FOTON" msgstr "BILDER"
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
@ -624,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsförskjutning" msgstr "Tidsförskjutning"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Välj typ av profilidentifiering" msgstr "Välj typ av profilidentifiering"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profilnamn" msgstr "Profilnamn"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profilbild" msgstr "Profilbild"

View File

@ -5,21 +5,38 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/szl/)\n" "Language-Team: Silesian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/szl/>\n"
"Language: szl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: szl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Skōra Confluence zrychtowanŏ ôd Jeez_X. (wychodnŏ skōra we Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence to je wychodnŏ skōra dlŏ Kodi 14.0 i nowszych. To je miszōng kōnceptōw ze mocki popularnych skōr i prōbuje te nŏjlepsze wkludzić do skōry, kerŏ winnŏ być prostŏ we użyciu i spokopiyniu dlŏ nowych używŏczōw Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Pōmiyń swoje" msgstr "Pōmiyń swoje"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Sztelōnki zasiylaniŏ" msgstr "Sztelōnki zasiylaniŏ"
@ -68,6 +85,14 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "Użycie spamiyńci" msgstr "Użycie spamiyńci"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Niydostympne" msgstr "Niydostympne"
@ -82,7 +107,7 @@ msgstr "Zajta"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Pozycyjōw" msgstr "Elymyntōw"
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
@ -138,7 +163,7 @@ msgstr "NAZŎD"
msgctxt "#31046" msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "SZUKŌM" msgstr "ZESZUKOWANIE"
msgctxt "#31048" msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets" msgid "Visualisation presets"
@ -158,7 +183,7 @@ msgstr "Zortowanie: ôd nŏjsrogszych"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "Ôtwōrz playlistã" msgstr "Ôdewrzij playlistã"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
@ -186,7 +211,7 @@ msgstr "Ôpcyje przodnigo ekranu"
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Zadni ôbrŏz" msgstr "Tło"
msgctxt "#31103" msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
@ -224,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Ôpcyje" msgstr "Ôpcyje"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Systym" msgstr "Systym"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Pokŏż niydŏwno przidane albumy" msgstr "Pokŏż niydŏwno przidane albumy"
@ -236,10 +269,21 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Pokŏż niydŏwno przidane widea" msgstr "Pokŏż niydŏwno przidane widea"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Skryj zadni fanart" msgstr "Skryj zadni fanart"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Kryj EPG, jeźli RDS je pokŏzywany we ôknie ôd kanału" msgstr "Kryj EPG, jeźli RDS je pokŏzywany we ôknie ôd kanału"
@ -264,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Przidŏwek tekstōw śpiywek" msgstr "Przidŏwek tekstōw śpiywek"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Przodniŏ strōna, podmyni ôd Wideo" msgstr "Przodniŏ strōna, podmyni ôd Wideo"
@ -288,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Użyj" msgstr "Użyj"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Skrōty" msgstr "Skrōty"
@ -312,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Nŏjbliższe ôdcinki" msgstr "Nŏjbliższe ôdcinki"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Terŏżnŏ tymperatura" msgstr "Terŏżnŏ tymperatura"
@ -438,7 +507,7 @@ msgstr "Lokalne podnapisy dostympne"
msgctxt "#31420" msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logowanie" msgstr "Wloguj"
msgctxt "#31421" msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
@ -554,7 +623,7 @@ msgstr "ÔBRŎZY"
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TELEWIZYJŎ" msgstr "Telewizyjŏ"
msgctxt "#31953" msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS" msgid "VIDEOS"
@ -572,6 +641,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MUZYKA" msgstr "MUZYKA"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "GREJ DYSK" msgstr "GREJ DYSK"
@ -588,6 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift" msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Miano profilu" msgstr "Miano profilu"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,33 +5,103 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ta_IN/)\n" "Language-Team: Tamil (India) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ta_in/>\n"
"Language: ta_in\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "சற்று காத்திருக்கவும்..." msgstr "சற்று காத்திருக்கவும்..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "விருப்பங்கள் காண்க" msgstr "விருப்பங்கள் காண்க"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "முழுத்திரை" msgstr "முழுத்திரை"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "இருப்பிலில்லாதது" msgstr "இருப்பிலில்லாதது"
# empty strings from id 31018 to 31022
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "வாசிக்கபடுகிறது"
msgctxt "#31024" msgctxt "#31024"
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "பக்கம்" msgstr "பக்கம்"
@ -40,14 +110,31 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "உருப்படிகள்" msgstr "உருப்படிகள்"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "இருப்பிடம்" msgstr "இருப்பிடம்"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "விசிறிபடம்" msgstr "விசிறிபடம்"
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "தகவல்" msgstr "தகவல்"
@ -56,6 +143,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "நடவடிக்கைகள்" msgstr "நடவடிக்கைகள்"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
msgstr "வாசிக்கபடுகிறது" msgstr "வாசிக்கபடுகிறது"
@ -76,6 +167,11 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "தேடுகிறது" msgstr "தேடுகிறது"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "முடியும் நேரம்" msgstr "முடியும் நேரம்"
@ -108,14 +204,40 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "தற்போதைய பட்டியல்" msgstr "தற்போதைய பட்டியல்"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "பின்னணி" msgstr "பின்னணி"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "இதர விருப்பங்கள்" msgstr "இதர விருப்பங்கள்"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "தனிபயன் பின்புல இயக்கு" msgstr "தனிபயன் பின்புல இயக்கு"
@ -124,46 +246,255 @@ msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "பின்புல பாதை:" msgstr "பின்புல பாதை:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "விருப்பங்கள்" msgstr "விருப்பங்கள்"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "கணிணி" msgstr "கணிணி"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "பாடல்வரிகள்" msgstr "பாடல்வரிகள்"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "அமைப்புக்கள் நிலை" msgstr "அமைப்புக்கள் நிலை"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "குறுக்குவழிகள்" msgstr "குறுக்குவழிகள்"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "தரவு வழங்குநர்" msgstr "தரவு வழங்குநர்"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "வாசிக்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "வாசிக்கப்பட்டுள்ளது"
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "திரைத்திறன்" msgstr "திரைத்திறன்"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "இடைநிறுத்து" msgstr "இடைநிறுத்து"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "பின்சுற்று"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "திரைப்பட மெனு"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "2Dஇல் பார்க்கவும்"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "முறை மாற்றம்"
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "செயல்படுத்தபட்டுள்ளது" msgstr "செயல்படுத்தபட்டுள்ளது"
@ -172,10 +503,23 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "இயல்புநிலை அலங்கார அமைப்பு" msgstr "இயல்புநிலை அலங்கார அமைப்பு"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "ஏரியல் தொடர்பான" msgstr "ஏரியல் தொடர்பான"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "உள்ளூர் வசன வரிகள் இருக்கிறது" msgstr "உள்ளூர் வசன வரிகள் இருக்கிறது"
@ -184,14 +528,106 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "புகுபதிகை" msgstr "புகுபதிகை"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "தொலைக்காட்சி" msgstr "தொலைக்காட்சி"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "இருக்கின்ற[CR]குழுக்கள்" msgstr "இருக்கின்ற[CR]குழுக்கள்"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "முன் அறிவிப்பு தகவல்களை சேகரித்தல்..." msgstr "முன் அறிவிப்பு தகவல்களை சேகரித்தல்..."
@ -228,6 +664,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "இசை" msgstr "இசை"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "தட்டை வாசி" msgstr "தட்டை வாசி"
@ -236,6 +676,25 @@ msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM"
msgstr "கணினி" msgstr "கணினி"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "சுயவிவர பெயர்" msgstr "சுயவிவர பெயர்"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -10,28 +10,703 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/te_IN/)\n" "Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/te_IN/)\n"
"Language: te_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr ""
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr ""
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "నిండుతెర" msgstr "నిండుతెర"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "అందుబాటులోలేదు" msgstr "అందుబాటులోలేదు"
# empty strings from id 31018 to 31022
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr ""
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr ""
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr ""
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr ""
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr ""
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
# empty string with id 31041
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr ""
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr ""
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr ""
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr ""
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr ""
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr ""
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr ""
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr ""
# empty strings from id 31052 to 31054
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr ""
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr ""
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr ""
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr ""
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31126 to 31127
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "షార్ట్కట్లు" msgstr "షార్ట్కట్లు"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
# empty string with id 31302
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "రిజల్యూషన్" msgstr "రిజల్యూషన్"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr ""
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "ఎనేబుల్ చెయ్యబడింది" msgstr "ఎనేబుల్ చెయ్యబడింది"
# empty strings from id 31363 to 31389
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr ""
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr ""
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr ""
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -10,24 +10,88 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Tajik (Tajikistan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/tg_TJ/)\n" "Language-Team: Tajik (Tajikistan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/tg_TJ/)\n"
"Language: tg_TJ\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tg_TJ\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Пӯсти ҳамҷараёнӣ аз ҷониби Jezz_X. (Пӯсти пешфарзи Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Пӯсти ҳамҷараёнӣ ҳамчун пӯсти пешфарз барои Kodi 9.11 ё версияи навтар истифода мешавад. Ин пӯст аз унсурҳои пӯстҳои машҳури дигар сохта шудааст ва ва ҳамаи фикрҳои беҳтарин дар як пӯст ҷамъ мекунад, то ки корбарони навомад тавонанд Kodi-ро ба осонӣ фаҳманд ва истифода баранд."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Дар ҳоли иҷро..." msgstr "Дар ҳоли иҷро..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Имконоти намоиш" msgstr "Имконоти намоиш"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Экрани пурра" msgstr "Экрани пурра"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Дастнорас" msgstr "Дастнорас"
@ -44,14 +108,31 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Объект" msgstr "Объект"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Ҷойгиршавӣ" msgstr "Ҷойгиршавӣ"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Маҳорати хӯшӣ" msgstr "Маҳорати хӯшӣ"
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Маълумот" msgstr "Маълумот"
@ -60,6 +141,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Амалҳо" msgstr "Амалҳо"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
msgstr "ДАР ҲОЛИ ПАХШ" msgstr "ДАР ҲОЛИ ПАХШ"
@ -80,6 +165,11 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "ҶУСТУҶӮ" msgstr "ҶУСТУҶӮ"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Вақти анҷом" msgstr "Вақти анҷом"
@ -112,6 +202,11 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Рӯйхати пахши ҷорӣ" msgstr "Рӯйхати пахши ҷорӣ"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Имконоти экрани асосӣ" msgstr "Имконоти экрани асосӣ"
@ -120,10 +215,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Пасзамина" msgstr "Пасзамина"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Имконоти гуногун" msgstr "Имконоти гуногун"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "Истифодаи пасзаминаи шахсӣ" msgstr "Истифодаи пасзаминаи шахсӣ"
@ -140,14 +251,82 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Имконот" msgstr "Имконот"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Лирика" msgstr "Лирика"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Мусиқии OSD" msgstr "Мусиқии OSD"
@ -156,22 +335,104 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Сатҳи танзимот" msgstr "Сатҳи танзимот"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Миёнбурҳо" msgstr "Миёнбурҳо"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Ёфтшуда" msgstr "Ёфтшуда"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Провайдери иттилоотӣ" msgstr "Провайдери иттилоотӣ"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Премера" msgstr "Премера"
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Санаи эҷод" msgstr "Санаи эҷод"
@ -180,10 +441,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Возеҳӣ" msgstr "Возеҳӣ"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Вақтсанҷ танзим шудааст![/B] [COLOR=grey2] Хомушкунии худкори система баъд аз[/COLOR]" msgstr "[B]Вақтсанҷ танзим шудааст![/B] [COLOR=grey2] Хомушкунии худкори система баъд аз[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Таваққуф" msgstr "Таваққуф"
@ -192,6 +465,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Истодан" msgstr "Истодан"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Ба ақиб бурдан" msgstr "Ба ақиб бурдан"
@ -200,6 +477,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Менюи филм" msgstr "Менюи филм"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "Тамошо кардан дар 2D" msgstr "Тамошо кардан дар 2D"
@ -216,10 +497,23 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Пӯсти пешфарз" msgstr "Пӯсти пешфарз"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Дар асоси шрифти Arial" msgstr "Дар асоси шрифти Arial"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Зерунвонҳои маҳаллӣ дастрасанд" msgstr "Зерунвонҳои маҳаллӣ дастрасанд"
@ -228,6 +522,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вуруд" msgstr "Вуруд"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани экрани вуруд дар оғози кори система." msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани экрани вуруд дар оғози кори система."
@ -236,14 +534,90 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Профилеро, ки дар оғози кори система, ҳангоми ғайрифаъол будани экрани вуруд, истифода мешавад." msgstr "Профилеро, ки дар оғози кори система, ҳангоми ғайрифаъол будани экрани вуруд, истифода мешавад."
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "ТВ" msgstr "ТВ"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Гурӯҳҳои[CR]дастрас" msgstr "Гурӯҳҳои[CR]дастрас"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Пешгӯии обу ҳаво" msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
@ -284,6 +658,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "МУСИҚӢ" msgstr "МУСИҚӢ"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "ПАХШИ ДИСК" msgstr "ПАХШИ ДИСК"
@ -296,6 +674,21 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "РАДИО" msgstr "РАДИО"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Номи профил" msgstr "Номи профил"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,21 +5,38 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-08 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/th_TH/)\n" "Language-Team: Thai <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/th_th/>\n"
"Language: th_th\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "ชุดตกแต่ง Confluence โดย Jezz_X (สกินเริ่มต้นของ Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluenceเป็นสกินเริ่มต้นสำหรับ Kodi 9.11 หรือสูงกว่า มันเป็นส่วนผสมของแนวคิดจากสกินที่ได้รับความนิยมและพยายามที่จะยอมรับและบูรณาการส่วนที่ดีของมันเข้าไปในสกิน ซึ่งน่าจะง่ายสำหรับผู้ใช้ Kodiใหม่ ที่จะเข้าใจและใช้งานได้ดี"
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "ปรับเปลี่ยน" msgstr "ปรับเปลี่ยน"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "ตัวเลือกด้านพลังงาน" msgstr "ตัวเลือกด้านพลังงาน"
@ -68,6 +85,14 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "หน่วยความจำที่ใช้" msgstr "หน่วยความจำที่ใช้"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "ไม่สามารถใช้ได้" msgstr "ไม่สามารถใช้ได้"
@ -150,11 +175,11 @@ msgstr "เวลาสิ้นสุด"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "เรียง: น้อยไปมาก" msgstr "เรียง: มากไปน้อย"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "เรียง: มากไปน้อย" msgstr "เรียง: น้อยไปมาก"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -224,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก" msgstr "ตัวเลือก"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "ระบบ" msgstr "ระบบ"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "แสดงอัลบัมที่เพิ่งเพิ่ม" msgstr "แสดงอัลบัมที่เพิ่งเพิ่ม"
@ -236,10 +269,21 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "แสดงวิดีโอที่เพิ่งเพิ่ม" msgstr "แสดงวิดีโอที่เพิ่งเพิ่ม"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "ซ่อนพื้นหลังแฟนอาร์ต" msgstr "ซ่อนพื้นหลังแฟนอาร์ต"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "ซ่อน EPG ถ้า RDS ถูกนำเสนอบนหน้าต่างช่องรายการ" msgstr "ซ่อน EPG ถ้า RDS ถูกนำเสนอบนหน้าต่างช่องรายการ"
@ -264,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "ส่วนเสริมเนื้อเพลง" msgstr "ส่วนเสริมเนื้อเพลง"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "หน้าหลัก เมนูย่อย \"วิดีโอ\"" msgstr "หน้าหลัก เมนูย่อย \"วิดีโอ\""
@ -288,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "ใช้" msgstr "ใช้"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "ปุ่มลัด" msgstr "ปุ่มลัด"
@ -312,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "ตอนที่กำลังจะมา" msgstr "ตอนที่กำลังจะมา"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "อุณหภูมิปัจจุบัน" msgstr "อุณหภูมิปัจจุบัน"
@ -572,6 +641,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "เพลง" msgstr "เพลง"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "เล่นแผ่น" msgstr "เล่นแผ่น"
@ -584,6 +657,21 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "วิทยุ" msgstr "วิทยุ"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "ชื่อ ข้อมูลส่วนตัว" msgstr "ชื่อ ข้อมูลส่วนตัว"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Tmp341 <tmp341@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/tr_TR/)\n" "Language-Team: Turkish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/tr_tr/>\n"
"Language: tr_tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Jezz_X tarafından geliştirilen Confluence dış görünümü."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence Kodi 14.0 ve yukarısı için varsayılan dış görünümdür. Birçok popüler dış görünümün kavramlarını bir araya getirip ilk kez Kodi kullananlar için anlaşılması ve kullanımı kolaydır."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -80,9 +89,13 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Dakika" msgstr "Dakika"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "Geçen zaman"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Kullanılamaz" msgstr "Kullanılamıyor"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
@ -236,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Seçenekler" msgstr "Seçenekler"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Arka plan yolu Yöneticisi:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Ana düğme çalma listeleri"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Son eklenen albümleri göster" msgstr "Son eklenen albümleri göster"
@ -248,10 +269,21 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Son eklenen videoları göster" msgstr "Son eklenen videoları göster"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Ana sayfa \"Eklentiler\" alt menüsü"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Arka plan fanartını gizle" msgstr "Arka plan fanartını gizle"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Ana sayfa \"Oyunlar\" alt menüsü"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Eğer kanal penceresinde RDS varsa EPG'yi gizle" msgstr "Eğer kanal penceresinde RDS varsa EPG'yi gizle"
@ -276,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Şarkı sözleri eklentisi" msgstr "Şarkı sözleri eklentisi"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Ana sayfa \"Videolar\" alt menüsü" msgstr "Ana sayfa \"Videolar\" alt menüsü"
@ -300,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Kullan" msgstr "Kullan"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "çalma listesi"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "çalma listesi yolu"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "Giriş ekranı düğmelerini gizle"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "Gizle - Favoriler"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "Gizle - Ara"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar" msgstr "Kısayollar"
@ -324,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Gelecek bölümler" msgstr "Gelecek bölümler"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Ana profil ana menü düğmelerini gizle"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Geçerli sıcaklık" msgstr "Geçerli sıcaklık"
@ -466,7 +523,7 @@ msgstr "Oturum açma ekranı devre dışı olduğunda başlangıçta kullanılac
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]OYNATICI SEÇENEKLERİ[/B][CR][CR]Oynatım sırasında kullanılacak eylemleri yapılandırın · Medya içeriğinin nasıl oynatılacağını yapılandırın." msgstr "[B]OYNATICI SEÇENEKLERİ[/B][CR][CR]Oynatım sırasında kullanılacak eylemleri yapılandırın · Medya içeriğinin nasıl oynatılacağını yapılandırın"
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
@ -584,6 +641,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MÜZİK" msgstr "MÜZİK"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr "EKLENTİLER"
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "DİSKİ OYNAT" msgstr "DİSKİ OYNAT"
@ -600,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Zaman Kaydırma" msgstr "Zaman Kaydırma"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Profil kimliği türünü seçin" msgstr "Profil kimliği türünü seçin"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profil adı" msgstr "Profil adı"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Profil avatarı" msgstr "Profil avatarı"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/uk_UA/)\n" "Language-Team: Ukrainian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/uk_ua/>\n"
"Language: uk_ua\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk_UA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Обкладинка Confluence (стандартна обкладинка Kodi). Автор: Jezz_X."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence — це стандартна обкладинка Kodi, починаючи з версії 9.11. Концепції багатьох популярних обкладинок поєднано у спробі використати та інтегрувати їхні вдалі ідеї в обкладинці, що стала б зрозумілою та простою в застосуванні для нових користувачів Kodi."
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -80,6 +89,10 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "хв." msgstr "хв."
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно" msgstr "Недоступно"
@ -236,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Показати останні додані альбоми" msgstr "Показати останні додані альбоми"
@ -248,10 +269,21 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Показати останні додані альбоми" msgstr "Показати останні додані альбоми"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Приховати фоновий фанарт" msgstr "Приховати фоновий фанарт"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Сховати EPG, якщо RDS присутній у вікні каналу" msgstr "Сховати EPG, якщо RDS присутній у вікні каналу"
@ -276,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Надбудова \"Тексти\"" msgstr "Надбудова \"Тексти\""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Субменю сторінки \"Відео\"" msgstr "Субменю сторінки \"Відео\""
@ -300,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Застосувати" msgstr "Застосувати"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлики" msgstr "Ярлики"
@ -324,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Наступні серії" msgstr "Наступні серії"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Поточна температура" msgstr "Поточна температура"
@ -422,7 +479,7 @@ msgstr "Зміна режиму"
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено" msgstr "Увімкн."
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
@ -442,7 +499,7 @@ msgstr "Допомога під час першого запуску."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Вкладка вказує на нявність бічного меню з додатковими налаштуваннями розділу. Відкрийте меню ліворуч з допомогою пульта ДК чи клавіатури, або наведіть курсор миші на вкладку. [CR][CR]Натисніть ОК, щоб закрити цей діалог. Він більше не з'явиться." msgstr "Вкладка вказує на нявність бічного меню з додатковими налаштуваннями розділу. Відкрийте меню ліворуч з допомогою пульта ДК чи клавіатури, або наведіть курсор миші на вкладку. [CR][CR]Натисніть ОК, щоб закрити цей діалог. Він більше не з'явиться."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -584,6 +641,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "МУЗИКА" msgstr "МУЗИКА"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "ВІДТВОРЕННЯ" msgstr "ВІДТВОРЕННЯ"
@ -600,6 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Зрушення в часі" msgstr "Зрушення в часі"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Обрати вид ідентифікації облік. запису"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Назва профілю" msgstr "Назва профілю"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Аватар облік. запису"

View File

@ -10,64 +10,702 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Uzbek (Uzbekistan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/uz_UZ/)\n" "Language-Team: Uzbek (Uzbekistan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/uz_UZ/)\n"
"Language: uz_UZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uz_UZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr ""
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Ko'rish parametrlari" msgstr "Ko'rish parametrlari"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "To'liq ekran" msgstr "To'liq ekran"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Mavjud emas" msgstr "Mavjud emas"
# empty strings from id 31018 to 31022
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr ""
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr ""
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr ""
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr ""
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr ""
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Ma'lumot" msgstr "Ma'lumot"
# empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr ""
# empty string with id 31041
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr ""
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr ""
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr ""
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr ""
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr ""
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Tugash vaqti" msgstr "Tugash vaqti"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr ""
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr ""
# empty strings from id 31052 to 31054
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr ""
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr ""
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr ""
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
# empty string with id 31105
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr ""
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr ""
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Parametrlar" msgstr "Parametrlar"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Tizim" msgstr "Tizim"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31126 to 31127
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr ""
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr ""
# empty string with id 31141
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr ""
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Xatcho'plar" msgstr "Xatcho'plar"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
# empty string with id 31302
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr ""
# empty string with id 31321
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr ""
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Ekran o'lchamlari" msgstr "Ekran o'lchamlari"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr ""
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr ""
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr ""
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr ""
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Yoqilgan" msgstr "Yoqilgan"
# empty strings from id 31363 to 31389
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr ""
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
msgctxt "#31420" msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Kirish" msgstr "Kirish"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr ""
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr ""
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr ""
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Mavjud[CR]guruhlar" msgstr "Mavjud[CR]guruhlar"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr ""
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr ""
# empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr ""
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr ""
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr ""
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr ""
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr ""
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr ""
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr ""
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr ""
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""

View File

@ -5,29 +5,94 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/vi_VN/)\n" "Language-Team: Vietnamese <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/vi_vn/>\n"
"Language: vi_vn\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi_VN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Giao diện Confluence bởi Jezz_X. (Giao diện mặc định của Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence là giao diện mặc định cho Kodi 9.11 and các phiên bản trở về trước. Đây là sự kết hợp các khái niệm đến từ các giao diện khác nhau nhằm hướng người dùng đến sự đơn giản và dễ sử dụng."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "TRÒ CHƠI"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Tùy chọn nguồn"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Đang tiến hành..." msgstr "Đang tiến hành..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Ẩn thông tin"
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Các tuỳ chọn xem" msgstr "Các tuỳ chọn xem"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Toàn màn hình" msgstr "Toàn màn hình"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Tổng thời gian"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Không dùng được" msgstr "Không dùng được"
@ -42,16 +107,32 @@ msgstr "Trang"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Đối tượng" msgstr "Các mục"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Tùy chọn linh tinh"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Địa điểm" msgstr "Địa điểm"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fanart" msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Hình thu nhỏ"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Thông tin" msgstr "Thông tin"
@ -84,6 +165,11 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "Đang kiếm" msgstr "Đang kiếm"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Thời gian kết thúc" msgstr "Thời gian kết thúc"
@ -116,6 +202,11 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Danh sách hiện tại" msgstr "Danh sách hiện tại"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Tùy chọn màn hình chính" msgstr "Tùy chọn màn hình chính"
@ -124,10 +215,30 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Nền" msgstr "Nền"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Tùy chọn tổng quan" msgstr "Tùy chọn tổng quan"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Ẩn nút menu chính"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Bật nền tùy chỉnh"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "Đường dẫn nền:" msgstr "Đường dẫn nền:"
@ -140,13 +251,80 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn" msgstr "Tùy chọn"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Hệ thống" msgstr "Hệ thống"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Hiển thị album đã thêm gần đây"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Hiển thị video đã thêm gần đây"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Lời Bài Hát" msgstr "Lời bài hát"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Tiện ích lời bài hát"
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
@ -156,6 +334,30 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Mức độ hiệu chỉnh" msgstr "Mức độ hiệu chỉnh"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr "Sử dụng"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Phím tắt" msgstr "Phím tắt"
@ -164,18 +366,67 @@ msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song" msgid "Choose your song"
msgstr "Chọn bài hát" msgstr "Chọn bài hát"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Nguồn lời bài hát"
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Đã tìm thấy" msgstr "Đã tìm thấy"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Cập nhật mới nhất"
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Nhà cung cấp dữ liệu" msgstr "Nhà cung cấp dữ liệu"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Chi tiết phim"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Bộ nhớ đã dùng:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Đã chọn hồ sơ"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Đăng nhập lần cuối"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Đã phát" msgstr "Đã phát"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Tùy chọn danh sách phát"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Đã tạo" msgstr "Đã tạo"
@ -184,10 +435,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Độ phân giải" msgstr "Độ phân giải"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Đã thêm gần đây"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Đã hẹn giờ![/B] [COLOR=grey2] - Hệ thống sẽ tự động tắt trong[/COLOR]" msgstr "[B]Đã hẹn giờ![/B] [COLOR=grey2] - Hệ thống sẽ tự động tắt trong[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Nhấn nút để phát[CR][CR]trailer phim"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Chi tiết album"
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng" msgstr "Tạm dừng"
@ -196,6 +459,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Ngừng" msgstr "Ngừng"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Tua tới nhanh"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Quay Lại" msgstr "Quay Lại"
@ -204,6 +471,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Menu Phim" msgstr "Menu Phim"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Tải xuống phụ đề"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "Xem 2D" msgstr "Xem 2D"
@ -218,12 +489,25 @@ msgstr "Đã bật"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Skin mặc định" msgstr "Giao diện mặc định"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Theo chuẩn Arial" msgstr "Theo chuẩn Arial"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Phụ đề sẵn có trong máy" msgstr "Phụ đề sẵn có trong máy"
@ -232,13 +516,51 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập" msgstr "Đăng nhập"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Chọn hồ sơ người dùng Kodi[CR]để đăng nhập và tiếp tục"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Hiện hoặc ẩn cửa màn hình nhập khi khởi động" msgstr "Hiện hoặc ẩn cửa màn hình nhập khi khởi động"
msgctxt "#31423" msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Chọn tài khoản sẽ được sử dụng trong trường hợp tắt màn hình đăng nhập" msgstr "Chọn hồ sơ sẽ được sử dụng trong trường hợp màn hình đăng nhập đã tắt."
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
@ -272,6 +594,23 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"
msgstr "Thiết lập kênh" msgstr "Thiết lập kênh"
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Dự báo" msgstr "Dự báo"
@ -312,6 +651,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "Nhạc" msgstr "Nhạc"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "Chơi đĩa" msgstr "Chơi đĩa"
@ -324,6 +667,21 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "Dài phát thanh" msgstr "Dài phát thanh"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Chọn loại định dạng hồ sơ"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Tên tài khoản" msgstr "Tên hồ sơ"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Ảnh đại diện hồ sơ"

View File

@ -5,16 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-23 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: taxigps <taxigps@sina.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/zh_cn/>\n"
"Language: zh_cn\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Jezz_X 开发的 Confluence 皮肤。"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence 集合了许多流行皮肤的创意,力求把这些优点融合到一个皮肤中,使得首次使用 Kodi 的用户能更容易上手。"
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
@ -74,7 +83,7 @@ msgstr "音频处理信息"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "用内存" msgstr "用内存"
msgctxt "#31015" msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
@ -82,7 +91,7 @@ msgstr "分"
msgctxt "#31016" msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time" msgid "Elapsed time"
msgstr "运行时间 " msgstr "运行时间"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
@ -98,7 +107,7 @@ msgstr "页"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "项" msgstr "项"
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
@ -130,7 +139,7 @@ msgstr "信息"
msgctxt "#31039" msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "作" msgstr "作"
msgctxt "#31040" msgctxt "#31040"
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
@ -166,11 +175,11 @@ msgstr "结束时间"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "序:升序" msgstr "序:升序"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "序:降序" msgstr "序:降序"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -260,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "显示最新加入视频" msgstr "显示最新加入视频"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "主界面插件子菜单" msgstr "主界面插件子菜单"
@ -268,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "隐藏同人画背景" msgstr "隐藏同人画背景"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "主界面游戏子菜单" msgstr "主界面游戏子菜单"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "频道窗口使用 RDS 时隐藏电子节目单" msgstr "频道窗口使用 RDS 时隐藏电子节目单"
@ -296,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "歌词插件" msgstr "歌词插件"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "主界面视频子菜单" msgstr "主界面视频子菜单"
@ -328,6 +341,18 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "播放列表路径" msgstr "播放列表路径"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "隐藏主界面按钮"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "隐藏 - 收藏"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "隐藏 - 搜索"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷方式" msgstr "快捷方式"
@ -486,7 +511,7 @@ msgstr "登录"
msgctxt "#31421" msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "选择您的用户配置文件[CR]登录并继续" msgstr "选择您的 Kodi 用户配置文件[CR]登录并继续"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
@ -636,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "时光平移" msgstr "时光平移"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "选择用户配置标识种类" msgstr "选择用户配置标识种类"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "用户配置名称" msgstr "用户配置名称"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "用户配置头像" msgstr "用户配置头像"

View File

@ -5,20 +5,29 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-09 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Last-Translator: Kung-chih Jen <Kaitul@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/zh_TW/)\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/zh_tw/>\n"
"Language: zh_tw\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Jezz_X 製作的面板 (Kodi 的預設面板)。"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence 是從 Kodi 9.11 開始預設的面板。它結合了許多受歡迎面板的概念,且試圖包含並整合它們的優點,使第一次使用 Kodi 的使用者可以簡單地上手。"
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "修改你的" msgstr "變更您的"
msgctxt "#31001" msgctxt "#31001"
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
@ -34,7 +43,7 @@ msgstr "電源選項"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "處理..." msgstr "正在處理..."
msgctxt "#31005" msgctxt "#31005"
msgid "Hide information" msgid "Hide information"
@ -42,7 +51,7 @@ msgstr "隱藏資訊"
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "瀏覽設定" msgstr "檢視選項"
msgctxt "#31007" msgctxt "#31007"
msgid "Video process information" msgid "Video process information"
@ -226,7 +235,7 @@ msgstr "隱藏主選單按鈕"
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "啟用 自訂背景" msgstr "啟用自訂背景"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
@ -240,10 +249,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "選項" msgstr "選項"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "背景路徑主要:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "系統" msgstr "系統"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "主要按鈕播放清單"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "顯示最近加入的專輯" msgstr "顯示最近加入的專輯"
@ -252,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "顯示最近加入的影片" msgstr "顯示最近加入的影片"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "首頁 \"附加元件\" 子功能表" msgstr "首頁 \"附加元件\" 子功能表"
@ -260,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "隱藏背景劇照圖" msgstr "隱藏背景劇照圖"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "首頁 \"遊戲\" 子功能表" msgstr "首頁 \"遊戲\" 子功能表"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "如果該頻道畫面中有自帶RDS訊息則不顯示電子節目表" msgstr "如果該頻道畫面中有自帶RDS訊息則不顯示電子節目表"
@ -288,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "歌詞附加元件" msgstr "歌詞附加元件"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "首頁影片子選單" msgstr "首頁影片子選單"
@ -312,6 +333,26 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "使用" msgstr "使用"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "播放清單"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "播放清單路徑"
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr "隱藏主畫面按鈕"
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr "因此 - 最愛"
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr "因隱藏 - 搜尋"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "捷徑" msgstr "捷徑"
@ -336,6 +377,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "劇集預告" msgstr "劇集預告"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "隱藏主要設定檔主選單按鈕"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "現在溫度" msgstr "現在溫度"
@ -438,11 +483,11 @@ msgstr "啟用"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "主題預設" msgstr "面板預設"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
msgstr "佈景主題預設(沒有開頭大寫" msgstr "面板預設 (沒有開頭大寫)"
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
@ -470,7 +515,7 @@ msgstr "選擇您的 Kodi 使用者設定檔[CR]登入並繼續"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "啟動時顯示或隱藏登入畫面" msgstr "啟動時顯示或隱藏登入畫面"
msgctxt "#31423" msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
@ -502,7 +547,7 @@ msgstr "[B]系統設定[/B][CR][CR]設定顯示器 · 設定音效 · 設定網
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]介面設定[/B][CR][CR]設定佈景主題 · 設定地區 · 設定控制項 · 設定螢幕保護程式 · 設定主密碼鎖" msgstr "[B]介面設定[/B][CR][CR]設定面板 · 設定地區 · 設定控制項 · 設定螢幕保護程式 · 設定主密碼鎖"
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
@ -616,14 +661,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "時間平移" msgstr "時間平移"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "選擇設定檔案標識的類型" msgstr "選擇設定檔案標識的類型"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "設定檔名稱" msgstr "設定檔名稱"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "個人資料圖像" msgstr "個人資料圖像"

BIN
media/OSDDateFO.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.5 KiB

BIN
media/OSDDateNF.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

BIN
media/OSDPlaylistFO.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.2 KiB

BIN
media/OSDPlaylistNF.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.6 KiB

BIN
media/OSDProgressNib.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 208 B

BIN
media/PVR-HasReminder.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB