[lang] updated language files from Transifex

This commit is contained in:
Attila Jakosa 2019-10-30 22:16:58 +00:00
parent 7951a045d9
commit 52974f4a2b
3 changed files with 70 additions and 70 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon id="skin.confluence" version="4.6.9" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<addon id="skin.confluence" version="4.6.10" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<requires>
<import addon="xbmc.gui" version="5.14.0"/>
</requires>

View File

@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Heure de fin"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Tri : ascendant"
msgstr "Tri : ascendant"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Tri : descendant"
msgstr "Tri : descendant"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Activer larrière-plan personnalisé"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Chemin de larrière-plan :"
msgstr "Chemin de larrière-plan :"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Cacher le GÉP si RDS est présent sur la fenêtre de la chaîne"
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Afficher la vidéo darrière-plan « Lecture en cours »"
msgstr "Afficher la vidéo darrière-plan «  Lecture en cours »"
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Afficher la visualisation darrière-plan « Lecture en cours »"
msgstr "Afficher la visualisation darrière-plan «  Lecture en cours »"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "Addiciel de paroles"
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Sous-menu « Vidéos » de la page daccueil"
msgstr "Sous-menu «  Vidéos » de la page daccueil"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Sous-menu « Musique » de la page daccueil"
msgstr "Sous-menu «  Musique » de la page daccueil"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Sous-menu « Images » de la page daccueil"
msgstr "Sous-menu «  Images » de la page daccueil"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"

View File

@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "[B]ゲームの設定[/B][CR][CR]巻き戻しサポートとオプショ
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "電源オプション"
msgstr "電源オプション"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "動作中..."
msgstr "処理中..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "表示オプション"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "ビデオプロセス情報"
msgstr "ビデオプロセス情報"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "フルスクリーン"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "全体の時間"
msgstr "時間"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr "ハードウェアデコーディング"
msgstr "ハードウェア デコーディング"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "デコーダー"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "オーディオプロセス情報"
msgstr "オーディオプロセス情報"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "アイテム"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "その他オプション"
msgstr "その他オプション"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "地域"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "ポスター ラップ"
msgstr "ポスターラップ"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
@ -118,15 +118,15 @@ msgstr "ファンアート"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "ピクチャのサムネイル"
msgstr "写真サムネイル"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "イメージ ラップ"
msgstr "イメージラップ"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "情報"
msgstr "インフォ"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "再生中"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "一時停止中"
msgstr "止中"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "早送り"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "巻戻し"
msgstr "巻戻し"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "シーク中"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "ビジュアライザープリセット"
msgstr "ビジュアライザープリセット"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "プレイリストを閉じる"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "システムミュージックファイル"
msgstr "システム音楽ファイル"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "現在選択中"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "ホーム画面オプション"
msgstr "ホーム画面オプション"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "背景"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "ピクチャのスライドショーで\"停止中\"と表示"
msgstr "ピクチャスライドショーで「停止中」と表示"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "その他の設定"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "ビデオファイル名から読み取りフラグを隠す [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD等)[/COLOR]"
msgstr "ビデオファイル名から読み取りフラグを隠す [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD等)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "\"メインメニュー\"ボタンを隠す"
msgstr "「メインメニュー」ボタンを隠す"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "カスタムの背景を有効にする"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "背景のパス:"
msgstr "背景のパス"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
@ -290,27 +290,27 @@ msgstr "歌詞"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "フルスクリーンビジュアライゼーションではファンアートを非表示"
msgstr "フルスクリーンビジュアライゼーションではファンアートを非表示"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "歌詞アドオン"
msgstr "歌詞アドオン"
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "ホーム画面\"ビデオ\"のサブメニュー"
msgstr "ホーム画面「ビデオ」のサブメニュー"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "ホーム画面\"ミュージック\"のサブメニュー"
msgstr "ホーム画面「ミュージック」のサブメニュー"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "ホーム画面\"ピクチャ\"のサブメニュー"
msgstr "ホーム画面「ピクチャ」のサブメニュー"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "ミュージックOSD"
msgstr "ミュージック OSD"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "曲を選択"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "歌詞ソース"
msgstr "歌詞ソース"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "見つかりました"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "更にアイテムを見つける"
msgstr "もっと見つける"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "最終更新"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "気象データ提供元"
msgstr "気象データ提供元"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "放映日"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "プレイリストオプション"
msgstr "プレイリストオプション"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
@ -410,15 +410,15 @@ msgstr "最近追加"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]タイマーセット完了![/B] [COLOR=grey2] - システムが自動でシャットダウンします[/COLOR]"
msgstr "[B]タイマーセット完了![/B] [COLOR=grey2] - システムがシャットダウンします[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "ボタンをクリックして再生[CR][CR]映画予告編"
msgstr "ボタンをして再生[CR][CR]映画予告編"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "アルバム詳細"
msgstr "アルバム詳細"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "巻き戻し"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "映画のメニュー"
msgstr "ムービーメニュー"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "字幕をダウンロード"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "2Dで観る"
msgstr "2D で観る"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
@ -458,15 +458,15 @@ msgstr "有効"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "スキンデフォルト"
msgstr "Skin default"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "スキンデフォルトcapsなし"
msgstr "Skin default with no caps"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arialベース"
msgstr "Arial based"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "初回起動時のヘルプ..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "このタブはウィンドウの端に追加オプションメニューがある事を示しています。このメニューにアクセスするには、リモコンやキーボードで左端に移動するか、マウスポインターをタブの上にのせます。[CR][CR]このダイアログを閉じるには、 \"OK\" をクリックしてください。このメッセージが再度表示されることはありません。"
msgstr "このタブはウィンドウの端に追加オプションメニューがある事を示しています。このメニューにアクセスするには、リモコンやキーボードで左端に移動するか、マウスポインターをタブの上にのせます。[CR][CR]このダイアログを閉じるには、「OK」を選択してください。このメッセージは再び表示されません。"
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
@ -486,63 +486,63 @@ msgstr "ログイン"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Kodiユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください"
msgstr "Kodi ユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "起動時にログイン画面を表示または非表示する"
msgstr "起動時にログイン画面を表示または非表示する"
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "ログイン画面が無効になっていた場合の起動時に使用されるプロファイルを選択してください。"
msgstr "ログイン画面が無効になっている状態の時、起動時に使用されるプロファイルを選択してください。"
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]プレイヤー設定[/B][CR][CR]再生時に使用できるアクションを設定・メディアコンテンツを再生する方法を設定"
msgstr "[B]プレイヤー設定[/B][CR][CR]再生時に使用できるアクションを設定・メディアコンテンツを再生する方法を設定"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]ライブラリ設定[/B][CR][CR]ライブラリの設定方法/ファイルやメディアコンテンツの設定・ライブラリのリスト方法の設定/案内の表示・メディアデータベースのオプション設定"
msgstr "[B]ライブラリ設定[/B][CR][CR]ライブラリ/ファイルやメディアコンテンツの設定・ライブラリの表示に関する設定・メディアデータベースの設定"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVRの設定[/B][CR][CR]チャンネル設定の方法 & 番組表の管理・Live TVの方法や録画の管理と設定"
msgstr "[B]PVR設定[/B][CR][CR]チャンネルや番組表の管理設定・Live TVや録画番組の管理設定"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]アドオンの設定[/B][CR][CR]インストールしたアドオンの設定 · kodi.tvからアドオンのインストールやブラウズ"
msgstr "[B]アドオン設定[/B][CR][CR]インストール済のアドオン設定・kodi.tvからアドオンのブラウズやインストール"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]サービス設定[/B][CR][CR]メディア共有サービスの管理と設定・Webサーバー設定・気サービスの管理と設定"
msgstr "[B]サービス設定[/B][CR][CR]メディア共有サービスの管理と設定・Webサーバー設定・気サービスの管理と設定"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]システム設定[/B][CR][CR]ディスプレイ設定・オーディオ設定・インターネットアクセス設定・省電力設定・ログイン設定"
msgstr "[B]システム設定[/B][CR][CR]ディスプレイ設定・オーディオ設定・インターネットアクセス設定・省電力設定・ログイン設定"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]インターフェース設定[/B][CR][CR]スキン設定・地域設定・コントロール設定・スクリーンセーバー設定・マスターロック設定"
msgstr "[B]インターフェース設定[/B][CR][CR]スキン設定・地域設定・コントロール設定・スクリーンセーバー設定・マスターロック設定"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "スケジュールした時刻"
msgstr "スケジュール時刻"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgstr "テレビ"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "グループ追加"
msgstr "グループ追加"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "グループの名称変更"
msgstr "グループの名称変更"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "グループ削除"
msgstr "グループ削除"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
@ -550,15 +550,15 @@ msgstr "利用可能な[CR]グループ"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "チャンネルグループ"
msgstr "チャンネルグループ"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "タイマー設定"
msgstr "タイマー設定"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "チャンネルオプション"
msgstr "チャンネルオプション"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "予報"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "天気予報データ取得中..."
msgstr "天気予報データ取得中..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "ピクチャ"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgstr "テレビ"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "映画"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV番組"
msgstr "テレビ番組"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "アドオン"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "ディスク再生"
msgstr "ディスク再生"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"