skin.tributary/language/resource.language.mt_mt/strings.po

684 lines
13 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Maltese <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/mt_mt/>\n"
"Language: mt_mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Dehra Confluence magħmula minn Jezz_X. (Id-dehra normali ta' Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence hija d-dehra normali ta' Kodi 14.0 il-fuq. Hija taħlita ta' kunċetti minn ħafna dehriet popolari, u tipporva tgħaqqad u tintegra l-aqwa ideat tagħhom f'dehra li għandha tkun faċli biex jifmuha u jużawha dawk l-utenti li qed jużaw Kodi għall-ewwel darba."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "Ibdel il-"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Qed jaħdem..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Aħbi l-informazzjoni"
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Ara l-għażliet"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Skrin sħiħ"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Tul totali"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable"
msgstr "Mhux Disponibbli"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Qed jindaqq"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Paġna"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Affarijiet"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Għażliet mixxelanji"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Post"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "Tgeżwira tal-powster"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Thumbs tal-istampi"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "Tgeżwir tal-istampi"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Azzjonijiet"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Qed jindaqq bħalissa"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "IDOQQ"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "IPPAWŻAT"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "GĦAĠĠEL QUDDIEM"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "B'LURA"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "IFITTEX"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "Viżwalizzazjoni ssetjata minn qabel"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Ħin tat-tmiem"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Qassam: Jikbru"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Qassam: Jiċkienu"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Iftaħ il-playlist"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Żomm il-playlist"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Għalaq il-playlist"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Fajls tal-mużika tas-sistema"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Playlist kurrenti"
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr "Magħżul bħalissa"
# empty strings from id 31062 to 31100
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr ""
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Wara l-kwinti"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Għażliet varji"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Attiva l-isfond preferut"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Path tal-isfond"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Aħbi"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Għażliet"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Uri l-albums li ġew miżjuda dan l-aħħar"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Uri vidjos li ġew miżjuda dan l-aħħar"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Aħbi l-fanart fl-isfond"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Uri l-vidjo li qed jindaqq bħalissa fl-isfond"
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Uri l-viżwalizzazjoni fl-isfond"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Liriċi"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Aħbi l-fanart f'viżwalizzazjonijiet fuq l-iskrin kollu"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on tal-lirika"
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD tal-Mużika"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Livell ta' settings"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "AGħżel id-diska tiegħek"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Sors ta' lirika"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Misjub"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Sib aktar affarijiet"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Episodji li jmiss"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura kurrenti"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "L-aħħar li ġġedded"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Fornitur ta' informazzjoni"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Dettalji tal-film"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Memorja użata:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Numru tad-diska"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Profil magħżul"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "L-aħħar login"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Intwera"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Għażliet tal-playlist"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Maħluq"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Reżoluzzjoni"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Miżjud dan l-aħħar"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Arloġġ issetjat![/B] [COLOR=grey2] - Sistema se tintefa' waħedha f'[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Għafas il-buttuna biex iddoqq it-trejler tal-film[CR][CR]"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Dettalji dwar l-album"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Ippawża"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Waqqaf"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Għaġġel quddiem"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Lura"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Menu tal-film"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Niżżel is-sottotitoli"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Ara bħala 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Ibdel il-modalita'"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivat"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Qoxra Default"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Id-derha normal mingħajr ittri kapitali"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Ibbażat fuq l-Arial"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr ""
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr ""
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Ħin skedat"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "Televixin"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Żid grupp"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Ibdel l-isem ta' grupp"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Ħassar grupp"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Gruppi[CR]Disponibbli"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Grupp ta' stazzjonijiet"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "Issettja l-arloġġ"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Għażliet tal-istazzjon"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "Tbassir ta' 36 siegħa"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Tbassir siegħa b'siegħa"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "Tbassir għal tmiem il-ġimgħa"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "Tbassir ġurnata b'ġurnata"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Tbassir tat-temp"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Qed tinstab l-informazzjoni tat-tbassir..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Mappep"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "TEMP"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "STAMPI"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "Televixin"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDJOS"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "FILMS"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "XOWS TELEVIŻIVI"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUŻIKA"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "DOQQ CD"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "RADJU"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr "Isem tal-Profil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""