Translated using Weblate (Russian (ru_ru))
Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings) Translated using Weblate (Korean (ko_kr)) Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings) Translated using Weblate (German (de_de)) Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings) Translated using Weblate (Danish (da_dk)) Currently translated at 100.0% (160 of 160 strings) Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv> Co-authored-by: Dmitry Petrov <dimakrm361@gmail.com> Co-authored-by: Kai Sommerfeld <kai.sommerfeld@gmx.com> Co-authored-by: Minho Park <parkmino@gmail.com> Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/de_de/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ko_kr/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ru_ru/ Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
This commit is contained in:
parent
6ae52df63b
commit
a6a3e1a522
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 15:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/>\n"
|
||||
"Language: da_dk\n"
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "Addon Summary"
|
||||
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Visningsindstillinger"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31007"
|
||||
msgid "Video process information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information om videoproces"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Afkoder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31013"
|
||||
msgid "Audio process information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information om lydproces"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31014"
|
||||
msgid "Memory used"
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Minut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31016"
|
||||
msgid "Elapsed time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forløbet tid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31017"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Handlinger"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31040"
|
||||
msgid "Now playing"
|
||||
msgstr "Spiller nu"
|
||||
msgstr "Afspiller nu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Forudindstillinger til visualisering"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31049"
|
||||
msgid "End time"
|
||||
msgstr "Sluttidspunkt\t"
|
||||
msgstr "Sluttidspunkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31050"
|
||||
msgid "Sort: Ascending"
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Background path Master:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Master sti til baggrund:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "System"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Main button playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Playlister til hovedknapper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Show recently added albums"
|
||||
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Kommende afsnit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjul hovedprofilens knapper til hovedmenuen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Current temperature"
|
||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Senest tilføjede"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31329"
|
||||
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
|
||||
msgstr "[B]Optagelse indstillet![/B] [COLOR=grey2] - Systemet lukker ned om[/COLOR]"
|
||||
msgstr "[B]Timer aktiveret![/B] [COLOR=grey2] - Systemet lukker automatisk ned om[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31330"
|
||||
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
|
||||
@ -512,15 +512,15 @@ msgstr "Vælg den profil, der skal bruges ved opstart, når login-skærmen er de
|
||||
# empty strings from id 31424 to 31429
|
||||
msgctxt "#31430"
|
||||
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR AFSPILLER[/B][CR][CR]Konfigurer handlinger, der kan bruges under afspilning · Konfigurer hvordan medieindhold afspilles"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31431"
|
||||
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR BIBLIOTEK[/B][CR][CR]Konfigurer hvordan biblioteket/filvisninger viser medieindhold · Konfigurer hvordan biblioteklister/-visninger navigeres · Konfigurer mediedatabasens indstillinger"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31432"
|
||||
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR PVR[/B][CR][CR]Konfigurer hvordan kanalerne og guiden administreres · Konfigurer hvordan direkte tv og optagelser administreres"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31433"
|
||||
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
|
||||
@ -528,15 +528,15 @@ msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR ADD-ONS[/B][CR][CR]Konfigurer dine installerede add
|
||||
|
||||
msgctxt "#31434"
|
||||
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR TJENESTER[/B][CR][CR]Konfigurer og administrer mediedelingstjenester · Konfigurer webserver · Konfigurer og administrer vejretjenesten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31435"
|
||||
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR SYSTEM[/B][CR][CR]Konfigurer skærm · Konfigurer lyd · Konfigurer internetadgang · Konfigurer strømbesparelse · Konfigurer logføring"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31436"
|
||||
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[B]INDSTILLINGER FOR GRÆNSEFLADE[/B][CR][CR]Konfigurer skin · Konfigurer område · Konfigurer kontrol · Konfigurer pauseskærm · Konfigurer hovedlås"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31501"
|
||||
msgid "Scheduled time"
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Planlagt tid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31502"
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
msgstr "Tv"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31503"
|
||||
msgid "Add group"
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Kanalgruppe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31510"
|
||||
msgid "Timer set"
|
||||
msgstr "Indstil timeroptagelse"
|
||||
msgstr "Timer aktiveret"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31511"
|
||||
msgid "Channel options"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 17:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kai Sommerfeld <kai.sommerfeld@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/de_de/>\n"
|
||||
"Language: de_de\n"
|
||||
@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "Addon Summary"
|
||||
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
|
||||
msgstr "Confluence Skin von Jezz_X. (Standard-Skin von Kodi)"
|
||||
msgstr "Confluence Skin von Jezz_X."
|
||||
|
||||
msgctxt "Addon Description"
|
||||
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
|
||||
msgstr "Confluence ist der Standardskin ab Kodi 14.0. Er ist eine Kombination mehrerer unterschiedlicher Skin-Konzepte und versucht dabei, die besten Ideen zu kombinieren, um einen einfachen Einstieg für neue Kodi-Nutzer zu ermöglichen."
|
||||
msgstr "Confluence ist eine Kombination von Konzepten aus vielen beliebten Skins und versucht, deren besten Ideen zu vereinen, um den Einstieg für neue Kodi-Nutzer zu erleichtern."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Change your"
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "SPIELE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
|
||||
msgstr "[B]GAMING EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Zurückspulen-Unterstützung · Tastaturbenutzung und Anzahl der Nutzer"
|
||||
msgstr "[B]SPIELE-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Zurückspulen-Unterstützung · Tastaturkonfiguration und Anzahl der Tastaturnutzer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Power options"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Energieeinstellungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Beschäftigt..."
|
||||
msgstr "Beschäftigt ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Hide information"
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ansichteneinstellungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31007"
|
||||
msgid "Video process information"
|
||||
msgstr "Information Videoverarbeitung"
|
||||
msgstr "Videoverarbeitungsinformation"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Gesamtdauer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "Hardware decoding"
|
||||
msgstr "Hardwaredekodierung"
|
||||
msgstr "Hardware-Dekodierung"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
@ -75,15 +75,15 @@ msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "Decoder"
|
||||
msgstr "Dekoder"
|
||||
msgstr "Decoder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31013"
|
||||
msgid "Audio process information"
|
||||
msgstr "Information Audioverarbeitung"
|
||||
msgstr "Audioverarbeitungsinformation"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31014"
|
||||
msgid "Memory used"
|
||||
msgstr "Genutzter Arbeitsspeicher"
|
||||
msgstr "Benutzter Arbeitsspeicher"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31015"
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Minute"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31016"
|
||||
msgid "Elapsed time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verstrichene Zeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31017"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31039"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31040"
|
||||
msgid "Now playing"
|
||||
msgstr "Es läuft"
|
||||
msgstr "Gerade läuft"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Hintergrund"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
|
||||
msgstr "\"Pause\" in Bilder-Diaschau anzeigen"
|
||||
msgstr "„Pause“ in Bilder-Diaschau anzeigen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
|
||||
msgstr "Film-Trailer im Fenster abspielen [COLOR=grey3](gilt nur für Video-Informationsdialog)[/COLOR]"
|
||||
msgstr "Film-Trailer im Fenster wiedergeben [COLOR=grey3](gilt nur für Video-Informationsdialog)[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Sonstige Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
||||
msgstr "Flags von Dateinamen ausblenden [COLOR=grey3](z.B. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
||||
msgstr "Aus Videodateinamen gelesene Flags ausblenden [COLOR=grey3](z.B. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Hide main menu buttons"
|
||||
msgstr "Hauptmenü-Buttons verstecken"
|
||||
msgstr "Hauptmenü-Buttons ausblenden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Enable custom background"
|
||||
@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Benutzerdefinierten Hintergrund aktivieren"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "Background path:"
|
||||
msgstr "Hintergrundbilder-Dateipfad:"
|
||||
msgstr "Dateipfad für Hintergrundbilder:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Verstecken"
|
||||
msgstr "Ausblenden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Background path Master:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Master-Dateipfad für Hintergrundbilder:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -259,29 +259,29 @@ msgstr "System-Addons"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Main button playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haupt-Button Wiedergabelisten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Show recently added albums"
|
||||
msgstr "Zeige zuletzt hinzugefügte Alben"
|
||||
msgstr "Zuletzt hinzugefügte Alben anzeigen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31117"
|
||||
msgid "Show recently added videos"
|
||||
msgstr "Zeige zuletzt hinzugefügte Videos"
|
||||
msgstr "Zuletzt hinzugefügte Videos anzeigen"
|
||||
|
||||
#. In main language strings its used as submenu
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Untermenü für „Addons“ im Hauptmenü"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide background fanart"
|
||||
msgstr "Hintergrund-Fanart verstecken"
|
||||
msgstr "Hintergrund-Fanart ausblenden"
|
||||
|
||||
#. In main language strings its used as submenu
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Home page \"Games\" submenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Untermenü für „Spiele“ im Hauptmenü"
|
||||
|
||||
#. Boolean settings value
|
||||
msgctxt "#31122"
|
||||
@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "Im Kanal-Fenster keine EPG-Informationen anzeigen, wenn RDS-Informatione
|
||||
|
||||
msgctxt "#31124"
|
||||
msgid "Show background \"Now playing\" video"
|
||||
msgstr "Das \"Es läuft\" Hintergrund-Video anzeigen"
|
||||
msgstr "Das „Gerade läuft“ Hintergrund-Video anzeigen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31125"
|
||||
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
|
||||
msgstr "Die \"Es läuft\" Hintergrund-Visualisierung anzeigen"
|
||||
msgstr "Die „Gerade läuft“ Hintergrund-Visualisierung anzeigen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31128"
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Liedtexte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31129"
|
||||
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
|
||||
msgstr "Fanart verstecken, wenn Vollbild-Visualiserung aktiv ist"
|
||||
msgstr "Fanart ausblenden, wenn Vollbild-Visualiserung aktiv ist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31132"
|
||||
msgid "Lyrics add-on"
|
||||
@ -311,15 +311,15 @@ msgstr "Liedtexte-Addon"
|
||||
#. In main language strings its used as submenu
|
||||
msgctxt "#31134"
|
||||
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
|
||||
msgstr "Hauptmenü Videos-Untermenü"
|
||||
msgstr "Untermenü für „Videos“ im Hauptmenü"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31135"
|
||||
msgid "Home page \"Music\" submenu"
|
||||
msgstr "Hauptmenü Musik-Untermenü"
|
||||
msgstr "Untermenü für „Musik“ im Hauptmenü"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31136"
|
||||
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
|
||||
msgstr "Hauptmenü Bilder-Untermenü"
|
||||
msgstr "Untermenü für „Bilder“ im Hauptmenü"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
@ -331,15 +331,15 @@ msgstr "Einstellungsebene"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31143"
|
||||
msgid "Use"
|
||||
msgstr "Benutzen"
|
||||
msgstr "Verwenden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31144"
|
||||
msgid "playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31145"
|
||||
msgid "playlist path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateipfad zur Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Verknüpfungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Choose your song"
|
||||
msgstr "Lied auswählen"
|
||||
msgstr "Titel auswählen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31205"
|
||||
msgid "Lyrics source"
|
||||
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Gefunden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Find more items"
|
||||
msgstr "Mehr Titel suchen"
|
||||
msgstr "Weitere Einträge suchen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Upcoming episodes"
|
||||
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Zukünftige Episoden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„Master-Profil“ Hauptmenü-Buttons ausblenden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Current temperature"
|
||||
@ -383,19 +383,19 @@ msgstr "Datenlieferant"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Film Details"
|
||||
msgstr "Filmdetails"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31309"
|
||||
msgid "Memory used:"
|
||||
msgstr "Speicherverbrauch:"
|
||||
msgstr "Speichernutzung:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Titelnummer"
|
||||
msgstr "Track-Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil auswählen"
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Profil"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31320"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "[B]Ausschalt-Timer aktiv![/B] [COLOR=grey2] - Zeit bis zum Herunterfahre
|
||||
|
||||
msgctxt "#31330"
|
||||
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
|
||||
msgstr "Button klicken, um[CR][CR]Film-Trailer abzuspielen"
|
||||
msgstr "Button klicken, um[CR][CR]Film-Trailer wiederzugeben"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31331"
|
||||
msgid "Album details"
|
||||
msgstr "Album-Details"
|
||||
msgstr "Albumdetails"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31351"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Arial-basiert"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31411"
|
||||
msgid "First run help..."
|
||||
msgstr "Hilfe für ersten Start..."
|
||||
msgstr "Hilfe für ersten Start ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31412"
|
||||
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
|
||||
msgstr "Dieses Symbol zeigt an, dass ein Menü an der Seite des Fensters versteckt ist, das weitere Einstellungen beinhaltet. Um es aufzurufen, nach links navigieren oder mit der Maus darauf zeigen.[CR][CR]Auf \"OK\" klicken, um diesen Dialog zu schließen. Er wird nicht wieder angezeigt werden."
|
||||
msgstr "Dieses Symbol zeigt an, dass ein Menü an der Seite des Fensters versteckt ist, das weitere Einstellungen beinhaltet. Um es aufzurufen, nach links navigieren oder mit der Maus darauf zeigen.[CR][CR]Auf „OK“ klicken, um diesen Dialog zu schließen. Er wird nicht wieder angezeigt werden."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31413"
|
||||
msgid "Local subtitle available"
|
||||
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Bitte Kodi-Benutzerprofil auswählen[CR]um fortzufahren"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31422"
|
||||
msgid "Show or hide the login screen at startup."
|
||||
msgstr "Den Anmeldebildschirm beim Start anzeigen oder ausblenden"
|
||||
msgstr "Den Anmeldebildschirm beim Start anzeigen oder ausblenden."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31423"
|
||||
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
|
||||
@ -511,27 +511,27 @@ msgstr "Profil, das beim Start verwendet werden soll, wenn der Anmeldebildschirm
|
||||
|
||||
msgctxt "#31430"
|
||||
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
|
||||
msgstr "[B]PLAYER EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Aktionen einstellen, die während der Wiedergabe genutzt werden können · Konfiguriere, wie Medieninhalte wiedergegeben werden"
|
||||
msgstr "[B]PLAYER EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Aktionen einstellen, die während der Wiedergabe genutzt werden können · Konfigurieren, wie Medieninhalte wiedergegeben werden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31431"
|
||||
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
|
||||
msgstr "[B]BIBLIOTHEKEN EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere die Ansichten für Bibliotheken/Dateien · Konfiguriere die Navigation in Listen/Ansichten der Bibliotheken · Konfiguriere die Optionen der Medien-Datenbanken"
|
||||
msgstr "[B]BIBLIOTHEKS-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfigurieren der Ansichten für Bibliotheken/Dateien · Konfigurieren der Navigation in Listen/Ansichten der Bibliotheken · Konfigurieren der Optionen der Medien-Datenbanken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31432"
|
||||
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
|
||||
msgstr "[B]PVR EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere die Verwaltung der Sender und des EPG · Konfiguriere die Verwaltung von Live TV und Aufnahmen"
|
||||
msgstr "[B]PVR-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfigurieren der Verwaltung der Sender und des Programm-Guides · Konfigurieren der Verwaltung von TV und Aufnahmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31433"
|
||||
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
|
||||
msgstr "[B]ADDONS EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere deine installierten Addons · Durchsuche und installiere Addons von kodi.tv"
|
||||
msgstr "[B]ADDONS-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfigurieren der installierten Addons · Finden und installieren von Addons von kodi.tv"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31434"
|
||||
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
|
||||
msgstr "[B]DIENSTE EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfigurieren und Verwalten von Medienfreigabediensten · Konfigurieren des Webservers · Konfigurieren und Verwalten des Wetterdienstes"
|
||||
msgstr "[B]DIENSTE-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfigurieren und Verwalten von Medienfreigabediensten · Konfigurieren des Webservers · Konfigurieren und Verwalten des Wetterdienstes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31435"
|
||||
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
|
||||
msgstr "[B]SYSTEM EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Bildschirm konfigurieren · Audio konfigurieren · Internetzugriff konfigurieren · Stromsparfunktion konfigurieren · Protokollierung konfigurieren"
|
||||
msgstr "[B]SYSTEM-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Bildschirm konfigurieren · Audio konfigurieren · Internetzugriff konfigurieren · Stromsparfunktion konfigurieren · Protokollierung konfigurieren"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31436"
|
||||
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
|
||||
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Verfügbare[CR]Gruppen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31509"
|
||||
msgid "Channel group"
|
||||
msgstr "Kanal-Gruppe"
|
||||
msgstr "Kanalgruppe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31510"
|
||||
msgid "Timer set"
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Vorhersage"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Vorhersagedaten werden abgerufen..."
|
||||
msgstr "Vorhersagedaten werden abgerufen ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31910"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
@ -631,15 +631,15 @@ msgstr "MUSIK"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31957"
|
||||
msgid "ADD-ONS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADDONS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31958"
|
||||
msgid "PLAY DISC"
|
||||
msgstr "DISC ABSPIELEN"
|
||||
msgstr "DISK WIEDERGEBEN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31959"
|
||||
msgid "SYSTEM"
|
||||
msgstr "OPTIONEN"
|
||||
msgstr "SYSTEM"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31960"
|
||||
msgid "RADIO"
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Art der Profil-Identifikation auswählen"
|
||||
#. Label for the kind of profile identification
|
||||
msgctxt "#31963"
|
||||
msgid "Profile name"
|
||||
msgstr "Profil-Name"
|
||||
msgstr "Profilname"
|
||||
|
||||
#. Label for the kind of profile identification
|
||||
msgctxt "#31964"
|
||||
|
@ -5,17 +5,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Minho Park <parkmino@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ko_kr/>\n"
|
||||
"Language: ko_kr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "Addon Summary"
|
||||
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
|
||||
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "일시 중지"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "빨리 감기"
|
||||
msgstr "빠르게 앞으로"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "되감기"
|
||||
msgstr "뒤로"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "SEEKING"
|
||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "마지막 로그인"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "방영"
|
||||
msgstr "방송됨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31325"
|
||||
msgid "Playlist options"
|
||||
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "되감기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31355"
|
||||
msgid "Movie menu"
|
||||
msgstr "자막 애드온"
|
||||
msgstr "영화 메뉴"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31356"
|
||||
msgid "Download subtitles"
|
||||
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "자막 다운로드"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31360"
|
||||
msgid "Watch as 2D"
|
||||
msgstr "2D로 감상"
|
||||
msgstr "2D로 시청"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31361"
|
||||
msgid "Change mode"
|
||||
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vdkbsd <valexgus@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry Petrov <dimakrm361@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ru_ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "Addon Summary"
|
||||
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Страница"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "в списке"
|
||||
msgstr "Объекты"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31026"
|
||||
msgid "Misc options"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user