Updated: Language files now converted to use the new transfix way
This commit is contained in:
149
language/Afrikaans/strings.po
Normal file
149
language/Afrikaans/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,149 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Werk..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Tuis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Geheue Gebruik:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Lêers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musiek - Lêers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Bladsy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Items"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Ondersteunerkuns"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Vol lys"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "SPEEL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "GEPOUSEER"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "VORENTOE SPOEL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "TERUGSPOEL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Maak speellys oop"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Stoor speellys"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Maak speellys toe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Stelsel musiek lêers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Huidige speellys"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Hierdie lêer is gestapel, selekteer die deel van waar jy wil speel."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Tuis Venster Opsies"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Agtergronde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Wys \"Gepouseer\" in prentjie skyfievertoning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Diverse Opsies"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Enkele Prentjie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Veelvuldige Prentjie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Versteek Hoof Kieslys Knoppies"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Versteek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtitels"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Lewendige TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Tydhouer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Verander Groep naam"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Wis Groep uit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Beskikbare[CR]Groepe"
|
101
language/Albanian/strings.po
Normal file
101
language/Albanian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,101 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/sq/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sq\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Në Funksionim..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Memorje Përdorur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Skeda - Muzikë"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Faqe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Artikuj"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "DUKE LUAJTUR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUZUAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "PËRSHPEJTO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "RIKTHE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Hap playlist’ën"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Ruaj playlist’ën "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Mbyll playlist’ën "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Skeda muzikore të sistemit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Playlist’a aktuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Kjo skedë është grupuar, zgjidh pjesën, nga e cila doni të luani."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opcionet së ekranit kryesor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Opcione të ndryshme"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Fshehi Butonet se Menus Kryesor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Fsheh"
|
109
language/Amharic/strings.po
Normal file
109
language/Amharic/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/am/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "በመስራት ላይ "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ቤት "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "የተጠቀሙት Memory:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "የሙዚቃ ፋይሎች"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "ገጽ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "እቃዎች"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "የሚጫወተው"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "ማቆሚያ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "ወደ ፊት ማሳለፊያ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "ወደ ኋላ ማሳለፊያ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "ዝርዝሮችን መክፈቻ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "ዝርዝሮችን ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "ዝርዝሮችን መዝጊያ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "የስርአቱ ሙዚቃ ፋይሎች"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "አሁን የሚጫወተው ዝርዝር"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "የቤት መመልከቻ ምርጫዎች"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "የተለያዩ ምርጫዎች"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "ተንሸራታች"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "የዋናውን ዝርዝር ቁልፎች መደበቂያ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "መደበቂያ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "ንዑስ አርእስት"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "ቡድን እንደገና መሰየሚያ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "ቡድን ማጥፊያ"
|
149
language/Arabic/strings.po
Normal file
149
language/Arabic/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,149 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "...جاري التشغيل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "الرئيسية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "الذاكرة المستخدمة:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "الفيديو - ملفات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "الموسيقى - ملفات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "عناصر"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "صفحة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "قائمة كاملة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "يشتغل الان"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "متوقف"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "تقديم سريع"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "إرجاع"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "فتح قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "إغلاق قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "ملفات موسيقى النظام"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "قائمة التشغيل الحالية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr ".هذا الملف مكدس، حدد الجزء الذي تريد تشغيله"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "خيارات الصفحة الرئيسية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "الخلفية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "إظهار \"إيقاف مؤقت\" في عرض شرائح الصور"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "خيارات متنوعة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "صورة واحدة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "عدة صورة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "إخفاء أزرار القائمة الرئيسية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "إخفاء"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "الترجمات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "تي في مباشر"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "مؤقت"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية مجموعة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "حذف مجموعة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "مجموعات [ سي دي] متوفرة"
|
121
language/Basque/strings.po
Normal file
121
language/Basque/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,121 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Lanean..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Etxea"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Erabilitako memoria:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musika - Fitxategiak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Orrialdea"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Elementuak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart-a"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "ERREPRODUZITZEN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "Pausatu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "AZKAR AURRERA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "ATZERA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Itxi erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Sistemako musika fitxategiak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Uneko erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Fitxategi hau pilatuta dago, hautatu erreproduzitzea nahi duzun zatia."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Etxe pantaila aukerak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Atzeko irudiak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Bestelako aukerak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Ezkutatu menu nagusi botoiak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ezkutatu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Azpitituluak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Berrizendatu taldea"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Ezabatu taldea"
|
177
language/Belarusian/strings.po
Normal file
177
language/Belarusian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,177 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Volume muted"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Ідзе праца..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Up One Level"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Дадому"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Занята памяці:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Відэа - Файлы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музыка - Файлы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Page"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Items"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Full list"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Cover flow"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Wide icons"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "PLAYING"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSED"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "FAST FORWARD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "REWIND"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Апошні ўваход"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Choose your song from the list"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Open playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Save playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Close playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "System music files"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Current playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Home screen options"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Backgrounds"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Miscellaneous options"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Single Image"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Multi Image"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Hide"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtitles"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Live TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Timer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Rename Group"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Delete Group"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Available[CR]Groups"
|
37
language/Bosnian/strings.po
Normal file
37
language/Bosnian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/bs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Početna strana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Zanimljiva slika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji dio želite da reprodukujete iz nje."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Titlovi"
|
149
language/Bulgarian/strings.po
Normal file
149
language/Bulgarian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,149 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Работи..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Начален"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Памет в употреба:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Видео - Файлове"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - Файлове"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Страница"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Елемента"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Списък"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "НА ПАУЗА"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ НАПРЕД"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ НАЗАД"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Отвори плейлист"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Запиши плейлиста"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Затвори плейлиста"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Музикални файлове (системни)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Текущ плейлист"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Файлът е в група. Моля, изберете частта, която да бъде възпроизведена."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Настройки на началния екран"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Фонове"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Показвай \"На Пауза\" индикация при слайдшоу от снимки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Разни настройки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Една картина"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Няколко картини"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Скриване на бутони от главното меню"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Скрий"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Субтитри"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Телевизия"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr " Таймер"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Преименувай групата"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Изтрий групата"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Налични[CR]Групи"
|
173
language/Catalan/strings.po
Normal file
173
language/Catalan/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,173 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Silenci"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Treballant..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Memòria utilitzada:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Fitxers - Vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Fitxers - Música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pàgina"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Elements"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Llista completa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Fluix de portada"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Icones amples"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "REPRODUINT"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSAT"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "AVANÇAR RÀPID"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "REBOBINAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Benvingut a XBMC - Si us plau, identifiquis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Identificat per darrera vegada el"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Escolleixi la seva cançó de la llista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Obrir llista reproducció"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Guardar llista reproducció"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Tancar llista reproducció"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Arxius de música del sistema"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Llista reproducció actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Aquest arxiu està apilat, seleccioni la part desde la que vol reproduir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opcions de pantalla d'inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Mostra \"Pausa\" a la presentació d'imatges"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Opcions de miscelània"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Una imatge"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Multi-imatge"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Amaga els botons del menú principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Amaga"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtítols"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV en directe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Temporitzador"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Canvia el nom del grup"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Elimina el grup"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Grups[CR]disponibles"
|
281
language/Chinese (Simple)/strings.po
Normal file
281
language/Chinese (Simple)/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,281 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/zh/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "静音"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "工作中..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "首页"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "已用内存"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "剧照[CR]图片[CR]不[CR]存在"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "分集[CR]图片[CR]不[CR]存在"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "分集[CR]图片[CR]不[CR]存在"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "章节标题"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "视频 - 文件"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "音乐 - 文件"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "页"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "项"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD 缩略图"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD 目录"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "剧照"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "全目录"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "流动封面"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "图片缩略图"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "宽图标"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "正在播放"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "快进"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "快退"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "欢迎使用 XBMC - 请登录"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "最后一次登录"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "当前艺人[CR]剧照图片[CR][CR]点击修改"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC 歌词"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "请在目录中选择歌曲"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "打开播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "保存播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "关闭播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "系统音乐文件"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "当前播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "这是一个堆叠文件,请选择要播放的片段。"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "背景选项"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "主屏幕选项"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "在图片幻灯片播放时显示\"暂停\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "关机菜单 - 使用休眠替代待机"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "后台扫描时显示媒体标题"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "其他选项"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "除掉背景中的扫描线"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "视频播放时除掉背景中的扫描线"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "主屏幕背景"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "按钮 - 定制背景"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "歌词中始终显示音乐信息"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "在宽屏图标中显示媒体标题"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "单个图片"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "多个图片"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "将音频设置按钮改为图文电视"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "在媒体视图隐藏视频标识"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "隐藏主菜单按钮"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "隐藏"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "定制脚本程序选项"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "设置按钮标签"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "脚本目录"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "在OSD菜单显示字幕下载按钮"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "在OSD菜单显示歌词脚本按钮"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "启用快速运行脚本按钮为 -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "字幕"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "显示演员表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "直播电视"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "定时器"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "更名组"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "删除组"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "可用组"
|
@ -1,101 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Based on english strings version 24569 -->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">静音</string>
|
||||
<string id="31001">工作中...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">剧照[CR]图片[CR]不[CR]存在</string>
|
||||
<string id="31011">分集[CR]图片[CR]不[CR]存在</string>
|
||||
<string id="31012">分集[CR]图片[CR]不[CR]存在</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">章节标题</string>
|
||||
<string id="31021">视频 - 文件</string>
|
||||
<string id="31022">音乐 - 文件</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">页</string>
|
||||
<string id="31025">项</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD 缩略图</string>
|
||||
<string id="31029">DVD 目录</string>
|
||||
<string id="31030">剧照</string>
|
||||
<string id="31031">全目录</string>
|
||||
<string id="31032">流动封面</string>
|
||||
<string id="31033">图片缩略图</string>
|
||||
<string id="31034">宽图标</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">当前电影[CR]剧照图片[CR][CR]点击修改</string>
|
||||
<string id="31041">当前剧集[CR]剧照图片[CR][CR]点击修改</string>
|
||||
<string id="31042">正在播放</string>
|
||||
<string id="31043">暂停</string>
|
||||
<string id="31044">快进</string>
|
||||
<string id="31045">快退</string>
|
||||
<string id="31046">欢迎使用 XBMC - 请登录</string>
|
||||
<string id="31047">最后一次登录</string>
|
||||
<string id="31048">当前艺人[CR]剧照图片[CR][CR]点击修改</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC 歌词</string>
|
||||
<string id="31054">请在目录中选择歌曲</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">打开播放列表</string>
|
||||
<string id="31056">保存播放列表</string>
|
||||
<string id="31057">关闭播放列表</string>
|
||||
<string id="31058">系统音乐文件</string>
|
||||
<string id="31059">当前播放列表</string>
|
||||
<string id="31060">这是一个堆叠文件,请选择要播放的片段。</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">背景选项</string>
|
||||
<string id="31101">主屏幕选项</string>
|
||||
<string id="31102">背景</string>
|
||||
<string id="31103">在图片幻灯片播放时显示"暂停"</string>
|
||||
<string id="31104">关机菜单 - 使用休眠替代待机</string>
|
||||
<string id="31105">后台扫描时显示媒体标题</string>
|
||||
<string id="31106">其他选项</string>
|
||||
<string id="31107">除掉背景中的扫描线</string>
|
||||
<string id="31108">视频播放时除掉背景中的扫描线</string>
|
||||
<string id="31109">主屏幕背景</string>
|
||||
<string id="31110">按钮 - 定制背景</string>
|
||||
<string id="31111">歌词中始终显示音乐信息</string>
|
||||
<string id="31112">在宽屏图标中显示媒体标题</string>
|
||||
<string id="31113">单个图片</string>
|
||||
<string id="31114">多个图片</string>
|
||||
<string id="31115">将音频设置按钮改为图文电视</string>
|
||||
<string id="31116">在媒体视图隐藏视频标识</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">定制脚本程序选项</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">设置按钮标签</string>
|
||||
<string id="31204">脚本目录</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">在OSD菜单显示字幕下载按钮</string>
|
||||
<string id="31208">在OSD菜单显示歌词脚本按钮</string>
|
||||
<string id="31209">启用快速运行脚本按钮为 -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">显示演员表</string>
|
||||
</strings>
|
269
language/Chinese (Traditional)/strings.po
Normal file
269
language/Chinese (Traditional)/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,269 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "靜音"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "處理中..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "向上一層"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "首頁"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "已使用記憶體:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "同人作品[CR]圖像[CR]不[CR]存在"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "影集[CR]圖像[CR]不[CR]存在"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "影集[CR]圖像[CR]不[CR]存在"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "章節標題"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "影片 - 檔案"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "音樂 - 檔案"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "頁"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD 縮圖"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD 列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "同人作品"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "完整列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "圖片縮圖"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "寬圖示"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "播放中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "快轉"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "倒轉"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "歡迎使用 XBMC - 請登錄"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "最後登錄"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC 歌詞"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "從列表選擇歌曲"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "打開播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "保存播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "關閉播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "系統音樂檔案"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "目前播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "這是堆疊檔案,選擇要播放的部分"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "背景選項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "主頁選項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "顯示「暫停」在圖片幻燈片秀"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "關機選單 - 使用休眠取代待機"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "顯示媒體標題在背景掃瞄時"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "其他選項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "去除背景掃瞄線"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "去除影片播放時背景掃瞄線"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "主頁背景"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "按鈕 - 啟用自定義背景"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "顯示音樂資訊在播放歌詞時"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "顯示媒體標題在「寬圖示」瀏覽"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "單一圖片"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "多張圖片"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "隱藏主選單按鈕"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "隱藏"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "自定義腳本選項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "設置按鈕標籤"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "腳本路徑"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "顯示歌詞腳本按鈕在主選單"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "啟用快速啟動腳本按鈕為 -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "字幕"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "顯示演員表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "電視"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "定時器"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "重新命名群組"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "刪除群組"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "可提供的[CR]群組"
|
@ -1,96 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">靜音</string>
|
||||
<string id="31001"></string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">同人作品[CR]圖像[CR]不[CR]存在</string>
|
||||
<string id="31011">影集[CR]圖像[CR]不[CR]存在</string>
|
||||
<string id="31012"></string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">章節標題</string>
|
||||
<string id="31021">影片 - 檔案</string>
|
||||
<string id="31022">音樂 - 檔案</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">頁</string>
|
||||
<string id="31025">項</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD 縮圖</string>
|
||||
<string id="31029">DVD 列表</string>
|
||||
<string id="31030">同人作品</string>
|
||||
<string id="31031">完整列表</string>
|
||||
<string id="31032">-</string>
|
||||
<string id="31033">圖片縮圖</string>
|
||||
<string id="31034">寬圖示</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">目前電影[CR]同人作品圖像[CR][CR]點擊更改</string>
|
||||
<string id="31041">目前電視節目[CR]同人作品圖像[CR][CR]點擊更改</string>
|
||||
<string id="31042">播放中</string>
|
||||
<string id="31043">暫停</string>
|
||||
<string id="31044">快轉</string>
|
||||
<string id="31045">倒轉</string>
|
||||
<string id="31046">歡迎使用 XBMC - 請登錄</string>
|
||||
<string id="31047">最後登錄</string>
|
||||
<string id="31048"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC 歌詞</string>
|
||||
<string id="31054">從列表選擇歌曲</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">打開播放列表</string>
|
||||
<string id="31056">保存播放列表</string>
|
||||
<string id="31057">關閉播放列表</string>
|
||||
<string id="31058">系統音樂檔案</string>
|
||||
<string id="31059">目前播放列表</string>
|
||||
<string id="31060">這是堆疊檔案,選擇要播放的部分</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">背景選項</string>
|
||||
<string id="31101">主頁選項</string>
|
||||
<string id="31102">背景</string>
|
||||
<string id="31103">顯示「暫停」在圖片幻燈片秀</string>
|
||||
<string id="31104">關機選單 - 使用休眠取代待機</string>
|
||||
<string id="31105">顯示媒體標題在背景掃瞄時</string>
|
||||
<string id="31106">其他選項</string>
|
||||
<string id="31107">去除背景掃瞄線</string>
|
||||
<string id="31108">去除影片播放時背景掃瞄線</string>
|
||||
<string id="31109">主頁背景</string>
|
||||
<string id="31110">按鈕 - 啟用自定義背景</string>
|
||||
<string id="31111">顯示音樂資訊在播放歌詞時</string>
|
||||
<string id="31112">顯示媒體標題在「寬圖示」瀏覽</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">自定義腳本選項</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">設置按鈕標籤</string>
|
||||
<string id="31204">腳本路徑</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207"></string>
|
||||
<string id="31208">顯示歌詞腳本按鈕在主選單</string>
|
||||
<string id="31209">啟用快速啟動腳本按鈕為 -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">顯示演員表</string>
|
||||
</strings>
|
169
language/Croatian/strings.po
Normal file
169
language/Croatian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,169 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Radim..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Jedna Razina Gore"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Doma"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Iskorištena memorija:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Mape"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Glazba - Mape"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Stranica"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Stavke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Cijeli popis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Široke ikone"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "REPRODUCIRA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUZIRANO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "UBRZAJ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "PREMOTAVANJE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Dobrodošli u XBMC - Molimo ulogirajte se"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Zadnji posjet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Izaberi pjesmu sa liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Otvori listu izvedbi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Spremi listu izvedbi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Zatvori listu izvedbi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Sistemski muzički fajlovi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Trenutna lista izvedbi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio koji želite pokreniti od."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Podešavanja početnog ekrana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Prikaži \"Zaustavljeno\" u slikama dijaprojekcije"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Ostale mogućnosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Jedna slika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Više slika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Sakrite tipke glavnog izbornika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Sakrij"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Podnapisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV u živo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Tajmer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Preimenuj grupu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Obriši grupu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Dostupne [CR] Grupe"
|
281
language/Czech/strings.po
Normal file
281
language/Czech/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,281 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Ztlumená hlasitost"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Pracuji..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Využitá paměť:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "POZADÍ[CR]FANART[CR]NENÍ[CR]DOSTUPNÉ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "NÁHLED[CR]EPIZODY[CR]NENÍ[CR]DOSTUPNÝ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "NÁHLED[CR]EPIZODY[CR]NENÍ[CR]DOSTUPNÝ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Název kapitoly"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Soubory"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Hudba - Soubory"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Strana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Položek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD náhledy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD seznam"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Textový seznam"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Cover flow"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Náhledy obrázků"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Široké ikony"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "PŘEHRÁVÁ SE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "POZASTAVENO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "PŘETÁČÍ SE VPŘED"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "PŘETÁČÍ SE ZPĚT"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Vítejte v XBMC - Přihlašte se, prosím"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Naposledy přihlášen před"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Toto je současné pozadí FanArt[CR]tohoto interpreta[CR][CR]Pokud ho chcete změnit stiskněte OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC TEXTY SKLADEB"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Vyberte skladbu ze seznamu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Otevřít seznam stop"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Uložit seznam stop"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Zavřít seznam stop"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Hudební soubory systému"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktuální seznam stop"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte tu, od které chcete spustit přehrávání."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Konfigurace pozadí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Konfigurace úvodní obrazovky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Zobrazovat \"POZASTAVENO\" při prezentaci obrázků"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Použít Hibernaci místo Režimu spánku v menu pro vypnutí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Zobrazovat názvy médií při vyhledávání na pozadí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Další nastavení"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Odstraňovat průhledné řádky z pozadí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Odstraňovat průhledné řádky z pozadí při přehrávání videa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadí úvodní obrazovky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "- vlastní pozadí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Vždy zobrazovat informace o skladbě při zobrazení textu skladby"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Zobrazovat názvy médií při zobrazení \"Široké ikony\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "1 pozadí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Více pozadí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Zobrazovat OSD tlačítko Teletextu místo tlačítka Nastavení zvuku"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Nezobrazovat ikony s informacemi o videu v jednotlivých zobrazeních"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Skrýt tlačítka hlavního menu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skrýt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Konfigurace vlastních skriptů"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Nastavit název položky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Cesta ke skriptu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Zobrazovat OSD tlačítko pro stažení titulků"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Zobrazovat OSD tlačítko pro zobrazení textu skladby"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Zobrazovat položku pro rychlé spuštění -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Titulky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Zobrazit obsazení"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Televize"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Plánovač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Přejmenovat skupinu..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Smazat skupinu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Dostupné[CR]skupiny"
|
@ -1,102 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Translator: ezechiel1917-->
|
||||
<!--Date of translation: 30/11/2009-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Ztlumená hlasitost</string>
|
||||
<string id="31001">Pracuji...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">POZADÍ[CR]FANART[CR]NENÍ[CR]DOSTUPNÉ</string>
|
||||
<string id="31011">NÁHLED[CR]EPIZODY[CR]NENÍ[CR]DOSTUPNÝ</string>
|
||||
<string id="31012">NÁHLED[CR]EPIZODY[CR]NENÍ[CR]DOSTUPNÝ</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Název kapitoly</string>
|
||||
<string id="31021">Video - Soubory</string>
|
||||
<string id="31022">Hudba - Soubory</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Strana</string>
|
||||
<string id="31025">Položek</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD náhledy</string>
|
||||
<string id="31029">DVD seznam</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Textový seznam</string>
|
||||
<string id="31032">Cover flow</string>
|
||||
<string id="31033">Náhledy obrázků</string>
|
||||
<string id="31034">Široké ikony</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Toto je současné pozadí FanArt[CR]pro tento film[CR][CR]Pokud ho chcete změnit stiskněte OK</string>
|
||||
<string id="31041">Toto je současné pozadí FanArt[CR]pro tento TV seriál[CR][CR]Pokud ho chcete změnit stiskněte OK</string>
|
||||
<string id="31042">PŘEHRÁVÁ SE</string>
|
||||
<string id="31043">POZASTAVENO</string>
|
||||
<string id="31044">PŘETÁČÍ SE VPŘED</string>
|
||||
<string id="31045">PŘETÁČÍ SE ZPĚT</string>
|
||||
<string id="31046">Vítejte v XBMC - Přihlašte se, prosím</string>
|
||||
<string id="31047">Naposledy přihlášen před</string>
|
||||
<string id="31048">Toto je současné pozadí FanArt[CR]tohoto interpreta[CR][CR]Pokud ho chcete změnit stiskněte OK</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC TEXTY SKLADEB</string>
|
||||
<string id="31054">Vyberte skladbu ze seznamu</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Otevřít seznam stop</string>
|
||||
<string id="31056">Uložit seznam stop</string>
|
||||
<string id="31057">Zavřít seznam stop</string>
|
||||
<string id="31058">Hudební soubory systému</string>
|
||||
<string id="31059">Aktuální seznam stop</string>
|
||||
<string id="31060">Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte tu, od které chcete spustit přehrávání.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Konfigurace pozadí</string>
|
||||
<string id="31101">Konfigurace úvodní obrazovky</string>
|
||||
<string id="31102">Pozadí</string>
|
||||
<string id="31103">Zobrazovat "POZASTAVENO" při prezentaci obrázků</string>
|
||||
<string id="31104">Použít Hibernaci místo Režimu spánku v menu pro vypnutí</string>
|
||||
<string id="31105">Zobrazovat názvy médií při vyhledávání na pozadí</string>
|
||||
<string id="31106">Další nastavení</string>
|
||||
<string id="31107">Odstraňovat průhledné řádky z pozadí</string>
|
||||
<string id="31108">Odstraňovat průhledné řádky z pozadí při přehrávání videa</string>
|
||||
<string id="31109">Pozadí úvodní obrazovky</string>
|
||||
<string id="31110">- vlastní pozadí</string>
|
||||
<string id="31111">Vždy zobrazovat informace o skladbě při zobrazení textu skladby</string>
|
||||
<string id="31112">Zobrazovat názvy médií při zobrazení "Široké ikony"</string>
|
||||
<string id="31113">1 pozadí</string>
|
||||
<string id="31114">Více pozadí</string>
|
||||
<string id="31115">Zobrazovat OSD tlačítko Teletextu místo tlačítka Nastavení zvuku</string>
|
||||
<string id="31116">Nezobrazovat ikony s informacemi o videu v jednotlivých zobrazeních</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Konfigurace vlastních skriptů</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Nastavit název položky</string>
|
||||
<string id="31204">Cesta ke skriptu</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Zobrazovat OSD tlačítko pro stažení titulků</string>
|
||||
<string id="31208">Zobrazovat OSD tlačítko pro zobrazení textu skladby</string>
|
||||
<string id="31209">Zobrazovat položku pro rychlé spuštění -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Zobrazit obsazení</string>
|
||||
</strings>
|
285
language/Danish/strings.po
Normal file
285
language/Danish/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Lyden er skruet helt ned"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Arbejder..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Èt niveau op"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Hukommelse i brug:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "FANKUNST-BILLEDE[CR]IKKE[CR]TILGÆNGELIG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "EPISODE-BILLEDE[CR]IKKE[CR]TILGÆNGELIG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "EPISODE-BILLEDE[CR]IKKE[CR]TILGÆNGELIG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Kapiteltitel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musik - filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Side"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Objekter"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD-ikoner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD-liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fan-kunst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Fuld liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Coverflow"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Billedeikoner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Brede ikoner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "AFSPILLER"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "SPOL FREM"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "SPOL TILBAGE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Velkommen til XBMC - log venligst ind"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Sidst logget ind"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Nuværende kunstner[CR]Billede til fankunst[CR]Klik for at skifte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC SANGTEKSTER"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Vælg sang fra listen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Åbn afspilningsliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Gem afspilningsliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Luk afspilningsliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Systemmusikfiler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nuværende afspilningsliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Denne fil er stakket. Vælg den del, der skal afspilles fra."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Indstillinger for baggrunde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Indstillinger til hovedsiden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Baggrunde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Vis teksten \"Pause\" ved visning af billedserie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Nedlukningsmenu - brug dvale i stedet for standby"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Vis titler på media ved baggrundsskanning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Diverse indstillinger"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Fjern skanningslinjer fra baggrunden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Fjern skanningslinjer fra baggrunden ved videoafspilning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Baggrunde til hovedsiden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "knap - Egne baggrunde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Vis altid musikinfo samtidigt med sangtekster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Vis medietitler i visningen \"bred\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Enkelt billede"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Flere billeder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Erstat knap til lydindstillinger med Tekst-TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Skjul ikoner for videotype i medievisningerne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Skjul Hovedmenuknapper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skjul"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Specielle valgmuligheder til skript"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Vælg tekst til knappen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Sti til skript"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Vis knap til at hente undertekster på OSD på videoskærmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Vis knap til sangtekst-skriptprogrammet på OSD på musikskærmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Aktiver knappen til hurtigstart af skripts for -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Undertekster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Vis medvirkende"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Timer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Omdøb Gruppe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Slet Gruppe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Tilgængelige[CR]Grupper"
|
@ -1,92 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Language file translated with Team XBMC Translator-->
|
||||
<!--Translator: Kim Buchwald Christensen-->
|
||||
<!--Email: kimbchr at gmail dot com-->
|
||||
<!--Date of translation: 12/04/2009-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<!--Based on english strings version 24928-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Lyden er skruet helt ned</string>
|
||||
<string id="31001">Arbejder...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">FANKUNST-BILLEDE[CR]IKKE[CR]TILGÆNGELIG</string>
|
||||
<string id="31011">EPISODE-BILLEDE[CR]IKKE[CR]TILGÆNGELIG</string>
|
||||
<string id="31012">EPISODE-BILLEDE[CR]IKKE[CR]TILGÆNGELIG</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
<string id="31020">Kapiteltitel</string>
|
||||
<string id="31021">Video - filer</string>
|
||||
<string id="31022">Musik - filer</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Side</string>
|
||||
<string id="31025">Objekter</string>
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD-ikoner</string>
|
||||
<string id="31029">DVD-liste</string>
|
||||
<string id="31030">Fan-kunst</string>
|
||||
<string id="31031">Fuld liste</string>
|
||||
<string id="31032">Coverflow</string>
|
||||
<string id="31033">Billedeikoner</string>
|
||||
<string id="31034">Brede ikoner</string>
|
||||
<string id="31040">Nuværende film[CR]Billede til Fankunst[CR][CR]Klik for at skifte</string>
|
||||
<string id="31041">Nuværende TV-serie[CR]Billede til fankunst[CR][CR]Klik for at skifte</string>
|
||||
<string id="31042">AFSPILLER</string>
|
||||
<string id="31043">PAUSE</string>
|
||||
<string id="31044">SPOL FREM</string>
|
||||
<string id="31045">SPOL TILBAGE</string>
|
||||
<string id="31046">Velkommen til XBMC - log venligst ind</string>
|
||||
<string id="31047">Sidst logget ind</string>
|
||||
<string id="31048">Nuværende kunstner[CR]Billede til fankunst[CR]Klik for at skifte</string>
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
<string id="31053">XBMC SANGTEKSTER</string>
|
||||
<string id="31054">Vælg sang fra listen</string>
|
||||
<string id="31055">Åbn afspilningsliste</string>
|
||||
<string id="31056">Gem afspilningsliste</string>
|
||||
<string id="31057">Luk afspilningsliste</string>
|
||||
<string id="31058">Systemmusikfiler</string>
|
||||
<string id="31059">Nuværende afspilningsliste</string>
|
||||
<string id="31060">Denne fil er stakket. Vælg den del, der skal afspilles fra.</string>
|
||||
<string id="31100">Indstillinger for baggrunde</string>
|
||||
<string id="31101">Indstillinger til hovedsiden</string>
|
||||
<string id="31102">Baggrunde</string>
|
||||
<string id="31103">Vis teksten "Pause" ved visning af billedserie</string>
|
||||
<string id="31104">Nedlukningsmenu - brug dvale i stedet for standby</string>
|
||||
<string id="31105">Vis titler på media ved baggrundsskanning</string>
|
||||
<string id="31106">Diverse indstillinger</string>
|
||||
<string id="31107">Fjern skanningslinjer fra baggrunden</string>
|
||||
<string id="31108">Fjern skanningslinjer fra baggrunden ved videoafspilning</string>
|
||||
<string id="31109">Baggrunde til hovedsiden</string>
|
||||
<string id="31110">knap - Egne baggrunde</string>
|
||||
<string id="31111">Vis altid musikinfo samtidigt med sangtekster</string>
|
||||
<string id="31112">Vis medietitler i visningen "bred"</string>
|
||||
<string id="31113">Enkelt billede</string>
|
||||
<string id="31114">Flere billeder</string>
|
||||
<string id="31115">Erstat knap til lydindstillinger med Tekst-TV</string>
|
||||
<string id="31116">Skjul ikoner for videotype i medievisningerne</string>
|
||||
<string id="31200">Specielle valgmuligheder til skript</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Vælg tekst til knappen</string>
|
||||
<string id="31204">Sti til skript</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Vis knap til at hente undertekster på OSD på videoskærmen</string>
|
||||
<string id="31208">Vis knap til sangtekst-skriptprogrammet på OSD på musikskærmen</string>
|
||||
<string id="31209">Aktiver knappen til hurtigstart af skripts for -</string>
|
||||
<string id="31300">Vis medvirkende</string>
|
||||
</strings>
|
305
language/Dutch/strings.po
Normal file
305
language/Dutch/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,305 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Volume gedempt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Bezig..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Niveau Omhoog"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Vorig venster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Beginscherm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Geheugen in gebruik:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr "Eind tijd:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "FANART[CR]AFBEELDING[CR]NIET[CR]BESCHIKBAAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "AFLEVERING[CR]AFBEELDING[CR]NIET[CR]BESCHIKBAAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "AFLEVERING[CR]AFBEELDING[CR]NIET[CR]BESCHIKBAAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Hoofdstuk titel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - bestanden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Music - bestanden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pagina"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Items"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD thumbs"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD lijst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Volledige lijst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Cover flow"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Picture thumbs"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Wijde iconen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "AFSPELEN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUZE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "VOORUIT SPOELEN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "TERUG SPOELEN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Welkom bij XBMC - Alstublieft inloggen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Laatst ingelogd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Huidige artiest[CR]Fanart afbeelding[CR][CR]Klik hier om te veranderen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC SONGTEKSTEN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Kies uw nummer uit de lijst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Open afspeellijst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Bewaar afspeellijst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Sluit afspeellijst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Systeem muziek bestanden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Huidige afspeellijst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Dit bestand bestaat uit meer delen, selecteer het gedeelte dat u wil afspelen."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Achtergrondopties"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Beginschermopties"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Achtergronden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Laat \"Pauze\" zien in afbeelding diavoorstelling"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Afsluitmenu - Gebruik slaapstand ipv suspend"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Mediatitels tonen tijdens scan op achtergrond"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Diverse opties"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Verwijder scanlijnen van de achtergrond"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Verwijder scanlijnen van de achtergrond tijdens videoweergave"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Beginscherm achtergronden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "Knop - aangepaste achtergronden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Altijd muziek info laten zien tijdens songteksten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Laat media titels zien in \"Wide icons\" overzicht"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Enkele afbeelding"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Meerdere afbeeldingen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Vervang audioinstellingen knop door teletekst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Verberg videoafbeelding in media overzicht"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
||||
msgstr "Laat fanart zien in begin scherm paneel achtergrond"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Verberg begin scherm knoppen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Verberg"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31121"
|
||||
msgid "\"Videos\" button always goes to file mode"
|
||||
msgstr "\"Videos\" button gaat naar bestandsweergave"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Custom Addon opties"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Naam knop instellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Script pad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Laat download ondertitels knop zien in video-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Laat songtekstscript knop zien in muziek-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Quick launch script knop aanzetten voor -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Ondertitels"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31251"
|
||||
msgid "Subtitle Source"
|
||||
msgstr "Ondertitelbron"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Laat cast zien"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Televisie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Geplande opnames"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Groep hernoemen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Groep verwijderen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Beschikbare[CR]Groepen"
|
@ -1,109 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15" standalone="yes"?>
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Volume gedempt</string>
|
||||
<string id="31001">Bezig...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003">Vorig venster</string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005">Geheugen in gebruik:</string>
|
||||
<string id="31006">Eind tijd:</string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">FANART[CR]AFBEELDING[CR]NIET[CR]BESCHIKBAAR</string>
|
||||
<string id="31011">AFLEVERING[CR]AFBEELDING[CR]NIET[CR]BESCHIKBAAR</string>
|
||||
<string id="31012">AFLEVERING[CR]AFBEELDING[CR]NIET[CR]BESCHIKBAAR</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Hoofdstuk titel</string>
|
||||
<string id="31021">Video - bestanden</string>
|
||||
<string id="31022">Music - bestanden</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Pagina</string>
|
||||
<string id="31025">Items</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD thumbs</string>
|
||||
<string id="31029">DVD lijst</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Volledige lijst</string>
|
||||
<string id="31032">Cover flow</string>
|
||||
<string id="31033">Picture thumbs</string>
|
||||
<string id="31034">Wijde iconen</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Huidige film[CR]Fanart afbeelding[CR][CR]Klik hier om te veranderen</string>
|
||||
<string id="31041">Huidige TV show[CR]Fanart afbeelding[CR][CR]Klik hier om te veranderen</string>
|
||||
<string id="31042">AFSPELEN</string>
|
||||
<string id="31043">PAUZE</string>
|
||||
<string id="31044">VOORUIT SPOELEN</string>
|
||||
<string id="31045">TERUG SPOELEN</string>
|
||||
<string id="31046">Welkom bij XBMC - Alstublieft inloggen</string>
|
||||
<string id="31047">Laatst ingelogd</string>
|
||||
<string id="31048">Huidige artiest[CR]Fanart afbeelding[CR][CR]Klik hier om te veranderen</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC SONGTEKSTEN</string>
|
||||
<string id="31054">Kies uw nummer uit de lijst</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Open afspeellijst</string>
|
||||
<string id="31056">Bewaar afspeellijst</string>
|
||||
<string id="31057">Sluit afspeellijst</string>
|
||||
<string id="31058">Systeem muziek bestanden</string>
|
||||
<string id="31059">Huidige afspeellijst</string>
|
||||
<string id="31060">Dit bestand bestaat uit meer delen, selecteer het gedeelte dat u wil afspelen.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Achtergrondopties</string>
|
||||
<string id="31101">Beginschermopties</string>
|
||||
<string id="31102">Achtergronden</string>
|
||||
<string id="31103">Laat "Pauze" zien in afbeelding diavoorstelling</string>
|
||||
<string id="31104">Afsluitmenu - Gebruik slaapstand ipv suspend</string>
|
||||
<string id="31105">Mediatitels tonen tijdens scan op achtergrond</string>
|
||||
<string id="31106">Diverse opties</string>
|
||||
<string id="31107">Verwijder scanlijnen van de achtergrond</string>
|
||||
<string id="31108">Verwijder scanlijnen van de achtergrond tijdens videoweergave</string>
|
||||
<string id="31109">Beginscherm achtergronden</string>
|
||||
<string id="31110">Knop - aangepaste achtergronden</string>
|
||||
<string id="31111">Altijd muziek info laten zien tijdens songteksten</string>
|
||||
<string id="31112">Laat media titels zien in "Wide icons" overzicht</string>
|
||||
<string id="31113">Enkele afbeelding</string>
|
||||
<string id="31114">Meerdere afbeeldingen</string>
|
||||
<string id="31115">Vervang audioinstellingen knop door teletekst</string>
|
||||
<string id="31116">Verberg videoafbeelding in media overzicht</string>
|
||||
|
||||
<string id="31118">Laat fanart zien in begin scherm paneel achtergrond</string>
|
||||
<string id="31119">Verberg begin scherm knoppen</string>
|
||||
<string id="31120">Verberg</string>
|
||||
<string id="31121">"Videos" button gaat naar bestandsweergave</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Custom Addon opties</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Naam knop instellen</string>
|
||||
<string id="31204">Script pad</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Laat download ondertitels knop zien in video-OSD</string>
|
||||
<string id="31208">Laat songtekstscript knop zien in muziek-OSD</string>
|
||||
<string id="31209">Quick launch script knop aanzetten voor -</string>
|
||||
|
||||
<!-- Subtitles Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31250">Ondertitels</string>
|
||||
<string id="31251">Ondertitelbron</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Laat cast zien</string>
|
||||
</strings>
|
363
language/English/strings.po
Normal file
363
language/English/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,363 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/en/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31007"
|
||||
msgid "Data Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty strings from id 31008 to 31009
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty strings from id 31013 to 31019
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty string with id 31023
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty strings from id 31026 to 31027
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty strings from id 31035 to 31041
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty strings from id 31049 to 31052
|
||||
#Lyrics Script Extra labels
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#Playlist Editor labels
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty strings from id 31061 to 31099
|
||||
#Skin Settings labels
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31117"
|
||||
msgid "Show Live TV Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31121"
|
||||
msgid "\"Videos\" button always goes to file mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty strings from id 31122 to 31199
|
||||
#Script Settings labels
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty strings from id 31201 to 31202
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31205"
|
||||
msgid "Channels are the first point inside TV Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty string with id 31206
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty strings from id 31210 to 31249
|
||||
#Subtitles Script Extra labels
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31251"
|
||||
msgid "Subtitle Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty strings from id 31252 to 31299
|
||||
#AMT Script Extra labels
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#empty strings from id 31301 to 31399
|
||||
#PVR Labels
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31402"
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31406"
|
||||
msgid "Ungrouped[CR]channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31407"
|
||||
msgid "Channels in Group"
|
||||
msgstr ""
|
@ -1,103 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" standalone="yes"?>
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Volume muted</string>
|
||||
<string id="31001">Working...</string>
|
||||
<string id="31002">Up One Level</string>
|
||||
<string id="31003">Previous Window</string>
|
||||
<string id="31004">Home</string>
|
||||
<string id="31005">Memory Used:</string>
|
||||
<string id="31006">End Time:</string>
|
||||
<string id="31007">Data Provider</string>
|
||||
|
||||
<string id="31010">FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE</string>
|
||||
<string id="31011">EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE</string>
|
||||
<string id="31012">EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE</string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Chapter title</string>
|
||||
<string id="31021">Video - Files</string>
|
||||
<string id="31022">Music - Files</string>
|
||||
|
||||
<string id="31024">Page</string>
|
||||
<string id="31025">Items</string>
|
||||
|
||||
<string id="31028">DVD thumbs</string>
|
||||
<string id="31029">DVD list</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Full list</string>
|
||||
<string id="31032">Cover flow</string>
|
||||
<string id="31033">Picture thumbs</string>
|
||||
<string id="31034">Wide icons</string>
|
||||
|
||||
<string id="31042">PLAYING</string>
|
||||
<string id="31043">PAUSED</string>
|
||||
<string id="31044">FAST FORWARD</string>
|
||||
<string id="31045">REWIND</string>
|
||||
<string id="31046">Welcome to XBMC - Please Login</string>
|
||||
<string id="31047">Last logged in</string>
|
||||
<string id="31048">Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change</string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">LYRICS</string>
|
||||
<string id="31054">Choose your song from the list</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Open playlist</string>
|
||||
<string id="31056">Save playlist</string>
|
||||
<string id="31057">Close playlist</string>
|
||||
<string id="31058">System music files</string>
|
||||
<string id="31059">Current playlist</string>
|
||||
<string id="31060">This file is stacked, select the part you want to play from.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Background options</string>
|
||||
<string id="31101">Home screen options</string>
|
||||
<string id="31102">Backgrounds</string>
|
||||
<string id="31103">Show "Paused" in picture slide show</string>
|
||||
<string id="31104">Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend</string>
|
||||
<string id="31105">Show media titles in background scanner</string>
|
||||
<string id="31106">Miscellaneous options</string>
|
||||
<string id="31107">Remove scan lines from background</string>
|
||||
<string id="31108">Remove scan lines from background during video playback</string>
|
||||
<string id="31109">Home screen backgrounds</string>
|
||||
<string id="31110">button - Custom backgrounds</string>
|
||||
<string id="31111">Always show music info during lyrics</string>
|
||||
<string id="31112">Show media titles in "Wide icons" view</string>
|
||||
<string id="31113">Single Image</string>
|
||||
<string id="31114">Multi Image</string>
|
||||
<string id="31115">Replace Audio Settings Button with Teletext</string>
|
||||
<string id="31116">Hide Video flag images in media views</string>
|
||||
<string id="31117">Show Live TV Info</string>
|
||||
|
||||
<string id="31118">Show Fanart in main panel background</string>
|
||||
<string id="31119">Hide Main Menu Buttons</string>
|
||||
<string id="31120">Hide</string>
|
||||
<string id="31121">"Videos" button always goes to file mode</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Custom Add-on options</string>
|
||||
|
||||
<string id="31203">Set button label</string>
|
||||
<string id="31204">Add-on path</string>
|
||||
<string id="31205">Channels are the first point inside TV Window</string>
|
||||
|
||||
<string id="31207">Show subtitle download button in Video OSD</string>
|
||||
<string id="31208">Show lyrics Add-on button in Music OSD</string>
|
||||
<string id="31209">Enable quick launch Add-on button for -</string>
|
||||
|
||||
<!-- Subtitles Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31250">Subtitles</string>
|
||||
<string id="31251">Subtitle Source</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Show cast</string>
|
||||
|
||||
<!-- PVR Labels -->
|
||||
<string id="31400">Live TV</string>
|
||||
<string id="31401">Timer</string>
|
||||
<string id="31402">New Group</string>
|
||||
<string id="31403">Rename Group</string>
|
||||
<string id="31404">Delete Group</string>
|
||||
<string id="31405">Available[CR]Groups</string>
|
||||
<string id="31406">Ungrouped[CR]channels</string>
|
||||
<string id="31407">Channels in Group</string>
|
||||
</strings>
|
25
language/Esperanto/strings.po
Normal file
25
language/Esperanto/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/eo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hejmo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subteksto"
|
149
language/Estonian/strings.po
Normal file
149
language/Estonian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,149 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Toimetamine..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Peamenüü"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Mälukasutus:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Failid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muusika - Failid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Leht"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Nimetused"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fännipildid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Täielik nimekiri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "MÄNGIB"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSIS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "KIIRELT EDASI"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "TAGASI"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Ava esitusloend"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Salvesta esitusloend"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Sulge esitusloend"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Süsteemi muusika failid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Valitud esitusloend"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "See fail on järjehoidjaga. Vali koht, millest soovid taasesitust jätkata."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Avalehe valikud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Taustad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Näita piltide slaidieslitusel teksti \"pausis\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Mitmesugused seaded"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Üksik pilt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Mitu pilti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Peida peamenüü nupud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Peida"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtiitrid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Ajastus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Nimeta grupp ümber"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Kustuta grupp"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Olemasolevad[CR]grupid"
|
305
language/Finnish/strings.po
Normal file
305
language/Finnish/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,305 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Ääni vaimennettu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Suoritetaan..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Yksi taso ylemmäksi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Aiempi ikkuna"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Muistia käytössä:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr "Lopetusaika:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "FANITAIDE[CR]KUVAA[CR]EI OLE[CR]SAATAVILLA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "JAKSON[CR]KUVAA[CR]EI OLE[CR]SAATAVILLA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "JAKSON[CR]KUVAA[CR]EI OLE[CR]SAATAVILLA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Luvun otsake"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Tiedostot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musiikki - Tiedostot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Sivu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Kohdetta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD-pienoiskuvat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD-luettelo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanitaide"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Luettelo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Kansivirta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Kuvien pienoiskuvat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Leveät kuvakkeet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "TOISTETAAN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "TAUKO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "KELAUS ETEENPÄIN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "KELAUS TAAKSEPÄIN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Tervetuloa XBMC:iin - Kirjaudu sisään"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Viimeksi kirjautunut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Nykyinen esittäjän[CR]fanitaide kuva[CR][CR]klikkaa vaihtaaksesi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC Lyrics"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Valitse kappale luettelosta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Avaa soittolista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Tallenna soittolista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Sulje soittolista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Järjestelmän musiikkitiedostot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nykyinen soittolista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Taustan asetukset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Päävalikon asetukset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Taustat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Näytä \"Tauko\" kuvaesityksessä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Sammutusvalikko - Käytä valmiustilan sijaan horrostilaa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Näytä median nimet taustahaussa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Yleiset asetukset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Poista pyyhkäisyviivat taustasta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Poista pyyhkäisyviivat taustasta videon toiston aikana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Taustakuvien asetukset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "painikkeen omat taustat käytössä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Näytä musiikin tiedot käytettäessä Lyrics-skriptiä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Näytä median nimet \"Leveät kuvakkeet\"-näkymässä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Yksittäinen kuva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Vaihtuva kuva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Korvaa ääniasetus-painike teksti-TV:llä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Piilota video-tietojen kuvat media näkymissä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31117"
|
||||
msgid "Show Live TV Info"
|
||||
msgstr "Näytä TV-lähetyksen tiedot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
||||
msgstr "Näytä fanitaide päävalikon taustana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Piilota päävalikon painikkeet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Piilota"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Skripti asetukset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Painikkeen teksti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Polku"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Näytä tekstityksen latauspainike videoiden kuvaruutuvalikossa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Näytä Lyrics-skriptin painike musiikin kuvaruutuvalikossa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Skriptin pikakäynnistyspainike valikkoon -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "XBMC Subtitles"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31251"
|
||||
msgid "Subtitle Source"
|
||||
msgstr "Tekstitysten lähde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Näytä näyttelijät"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV-lähetys"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Ajastin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Muuta ryhmän nimeä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Poista ryhmä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Saatavilla olevat[CR]ryhmät"
|
@ -1,116 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!-- Translator: Mika Pirinen -->
|
||||
<!-- Date of translation: 5/6/2010-->
|
||||
<!-- Finnish strings based on English strings r44 -->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Ääni vaimennettu</string>
|
||||
<string id="31001">Suoritetaan...</string>
|
||||
<string id="31002">Yksi taso ylemmäksi</string>
|
||||
<string id="31003">Aiempi ikkuna</string>
|
||||
<string id="31004">Koti</string>
|
||||
<string id="31005">Muistia käytössä:</string>
|
||||
<string id="31006">Lopetusaika:</string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">FANITAIDE[CR]KUVAA[CR]EI OLE[CR]SAATAVILLA</string>
|
||||
<string id="31011">JAKSON[CR]KUVAA[CR]EI OLE[CR]SAATAVILLA</string>
|
||||
<string id="31012">JAKSON[CR]KUVAA[CR]EI OLE[CR]SAATAVILLA</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Luvun otsake</string>
|
||||
<string id="31021">Video - Tiedostot</string>
|
||||
<string id="31022">Musiikki - Tiedostot</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Sivu</string>
|
||||
<string id="31025">Kohdetta</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD-pienoiskuvat</string>
|
||||
<string id="31029">DVD-luettelo</string>
|
||||
<string id="31030">Fanitaide</string>
|
||||
<string id="31031">Luettelo</string>
|
||||
<string id="31032">Kansivirta</string>
|
||||
<string id="31033">Kuvien pienoiskuvat</string>
|
||||
<string id="31034">Leveät kuvakkeet</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Nykyinen elokuvan[CR]fanitaide kuva[CR][CR]klikkaa vaihtaaksesi</string>
|
||||
<string id="31041">Nykyinen TV-ohjelman[CR]fanitaide kuva[CR][CR]klikkaa vaihtaaksesi</string>
|
||||
<string id="31042">TOISTETAAN</string>
|
||||
<string id="31043">TAUKO</string>
|
||||
<string id="31044">KELAUS ETEENPÄIN</string>
|
||||
<string id="31045">KELAUS TAAKSEPÄIN</string>
|
||||
<string id="31046">Tervetuloa XBMC:iin - Kirjaudu sisään</string>
|
||||
<string id="31047">Viimeksi kirjautunut</string>
|
||||
<string id="31048">Nykyinen esittäjän[CR]fanitaide kuva[CR][CR]klikkaa vaihtaaksesi</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC Lyrics</string>
|
||||
<string id="31054">Valitse kappale luettelosta</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Avaa soittolista</string>
|
||||
<string id="31056">Tallenna soittolista</string>
|
||||
<string id="31057">Sulje soittolista</string>
|
||||
<string id="31058">Järjestelmän musiikkitiedostot</string>
|
||||
<string id="31059">Nykyinen soittolista</string>
|
||||
<string id="31060">Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Taustan asetukset</string>
|
||||
<string id="31101">Päävalikon asetukset</string>
|
||||
<string id="31102">Taustat</string>
|
||||
<string id="31103">Näytä "Tauko" kuvaesityksessä</string>
|
||||
<string id="31104">Sammutusvalikko - Käytä valmiustilan sijaan horrostilaa</string>
|
||||
<string id="31105">Näytä median nimet taustahaussa</string>
|
||||
<string id="31106">Yleiset asetukset</string>
|
||||
<string id="31107">Poista pyyhkäisyviivat taustasta</string>
|
||||
<string id="31108">Poista pyyhkäisyviivat taustasta videon toiston aikana</string>
|
||||
<string id="31109">Taustakuvien asetukset</string>
|
||||
<string id="31110">painikkeen omat taustat käytössä</string>
|
||||
<string id="31111">Näytä musiikin tiedot käytettäessä Lyrics-skriptiä</string>
|
||||
<string id="31112">Näytä median nimet "Leveät kuvakkeet"-näkymässä</string>
|
||||
<string id="31113">Yksittäinen kuva</string>
|
||||
<string id="31114">Vaihtuva kuva</string>
|
||||
<string id="31115">Korvaa ääniasetus-painike teksti-TV:llä</string>
|
||||
<string id="31116">Piilota video-tietojen kuvat media näkymissä</string>
|
||||
<string id="31117">Näytä TV-lähetyksen tiedot</string>
|
||||
|
||||
<string id="31118">Näytä fanitaide päävalikon taustana</string>
|
||||
<string id="31119">Piilota päävalikon painikkeet</string>
|
||||
<string id="31120">Piilota</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Skripti asetukset</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Painikkeen teksti</string>
|
||||
<string id="31204">Polku</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Näytä tekstityksen latauspainike videoiden kuvaruutuvalikossa</string>
|
||||
<string id="31208">Näytä Lyrics-skriptin painike musiikin kuvaruutuvalikossa</string>
|
||||
<string id="31209">Skriptin pikakäynnistyspainike valikkoon -</string>
|
||||
|
||||
<!-- Subtitles Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31250">XBMC Subtitles</string>
|
||||
<string id="31251">Tekstitysten lähde</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Näytä näyttelijät</string>
|
||||
|
||||
<!-- PVR Labels -->
|
||||
<string id="31400">TV-lähetys</string>
|
||||
<string id="31401">Ajastin</string>
|
||||
</strings>
|
285
language/French/strings.po
Normal file
285
language/French/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Volume Muet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Préparation..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Dossier parent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Mémoire utilisée :"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGE[CR]FANART[CR]NON[CR]DISPONIBLE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGE[CR]EPISODE[CR]NON[CR]DISPONIBLE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGE[CR]EPISODE[CR]NON[CR]DISPONIBLE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Titre du chapitre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Vidéo - Fichiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musique - Fichiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Page"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Objets"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "Vignette DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD Liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Cover flow"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Image vignettes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Icones Large"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "LECTURE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "AVANCE RAPIDE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "RETOUR RAPIDE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur XBMC - Merci de vous connecter"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Dernier connecté"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Image Fanart[CR]actuelle de l'artiste[CR][CR]Cliquez pour changer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC LYRICS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Choisir votre chanson depuis la liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Ouvrir Playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Sauvegarder Playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Fermer Playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Système de fichiers de musique"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Playlist actuelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez la partie que vous désirez lire."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Options arrière-plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Options Accueil"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Arrière-plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Afficher \"Pause\" dans le diaporama images"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Menu d'arrêt - Utiliser l'hibernation au lieu de suspendre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Afficher les titres des médias lors du scan en tâche de fond"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Options diverses"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Supprimer les lignes Scan de l'arrière-plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Supprimer les lignes Scan de l'arrière-plan lors de la lecture vidéo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Arrières-plans de l'accueil"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "Button - Arrière-plans personnalisés"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Toujours afficher les infos Musique lors de Lyrics (paroles)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Afficher les titres médias dans la vue \"Icones Large\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Single Image"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Multi Image"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Remplacer le bouton Paramètres audio avec télétexte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Masquer les images métadonnées vidéo dans les vues Infos Média"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Masquer les boutons du menu principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Masquer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Options Script perso"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Définir le label du Bouton"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Chemin du Script"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton de téléchargement des sous-titres sur l'OSD vidéo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton script Lyrics sur l'OSD musique"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Activer bouton script rapide pour -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Sous-titres"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Afficher Casting"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Live TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Retardateur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Renommer Groupe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Supprimer Groupe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Groupes[CR]Disponibles"
|
@ -1,101 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Based on PM3.HD english strings version 24928-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Volume Muet</string>
|
||||
<string id="31001">Préparation...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">IMAGE[CR]FANART[CR]NON[CR]DISPONIBLE</string>
|
||||
<string id="31011">IMAGE[CR]EPISODE[CR]NON[CR]DISPONIBLE</string>
|
||||
<string id="31012">IMAGE[CR]EPISODE[CR]NON[CR]DISPONIBLE</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Titre du chapitre</string>
|
||||
<string id="31021">Vidéo - Fichiers</string>
|
||||
<string id="31022">Musique - Fichiers</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Page</string>
|
||||
<string id="31025">Objets</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">Vignette DVD</string>
|
||||
<string id="31029">DVD Liste</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Liste</string>
|
||||
<string id="31032">Cover flow</string>
|
||||
<string id="31033">Image vignettes</string>
|
||||
<string id="31034">Icones Large</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Image Fanart[CR]actuelle du film[CR][CR]Cliquez pour changer</string>
|
||||
<string id="31041">Image Fanart[CR]actuelle de la série-TV[CR][CR]Cliquez pour Changer</string>
|
||||
<string id="31042">LECTURE</string>
|
||||
<string id="31043">PAUSE</string>
|
||||
<string id="31044">AVANCE RAPIDE</string>
|
||||
<string id="31045">RETOUR RAPIDE</string>
|
||||
<string id="31046">Bienvenue sur XBMC - Merci de vous connecter</string>
|
||||
<string id="31047">Dernier connecté</string>
|
||||
<string id="31048">Image Fanart[CR]actuelle de l'artiste[CR][CR]Cliquez pour changer</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC LYRICS</string>
|
||||
<string id="31054">Choisir votre chanson depuis la liste</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Ouvrir Playlist</string>
|
||||
<string id="31056">Sauvegarder Playlist</string>
|
||||
<string id="31057">Fermer Playlist</string>
|
||||
<string id="31058">Système de fichiers de musique</string>
|
||||
<string id="31059">Playlist actuelle</string>
|
||||
<string id="31060">Ce fichier est empilé, sélectionnez la partie que vous désirez lire.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Options arrière-plan</string>
|
||||
<string id="31101">Options Accueil</string>
|
||||
<string id="31102">Arrière-plan</string>
|
||||
<string id="31103">Afficher "Pause" dans le diaporama images</string>
|
||||
<string id="31104">Menu d'arrêt - Utiliser l'hibernation au lieu de suspendre</string>
|
||||
<string id="31105">Afficher les titres des médias lors du scan en tâche de fond</string>
|
||||
<string id="31106">Options diverses</string>
|
||||
<string id="31107">Supprimer les lignes Scan de l'arrière-plan</string>
|
||||
<string id="31108">Supprimer les lignes Scan de l'arrière-plan lors de la lecture vidéo</string>
|
||||
<string id="31109">Arrières-plans de l'accueil</string>
|
||||
<string id="31110">Button - Arrière-plans personnalisés</string>
|
||||
<string id="31111">Toujours afficher les infos Musique lors de Lyrics (paroles)</string>
|
||||
<string id="31112">Afficher les titres médias dans la vue "Icones Large"</string>
|
||||
<string id="31113">Single Image</string>
|
||||
<string id="31114">Multi Image</string>
|
||||
<string id="31115">Remplacer le bouton Paramètres audio avec télétexte</string>
|
||||
<string id="31116">Masquer les images métadonnées vidéo dans les vues Infos Média</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Options Script perso</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Définir le label du Bouton</string>
|
||||
<string id="31204">Chemin du Script</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Afficher le bouton de téléchargement des sous-titres sur l'OSD vidéo</string>
|
||||
<string id="31208">Afficher le bouton script Lyrics sur l'OSD musique</string>
|
||||
<string id="31209">Activer bouton script rapide pour -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Afficher Casting</string>
|
||||
</strings>
|
149
language/Galician/strings.po
Normal file
149
language/Galician/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,149 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Traballando..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Memoria empregada:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Vídeo - Ficheiros"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Ficheiros"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Páxina"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Elementos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Cartel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Lista completa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "REPRODUCINDO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSADO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "ADIANTE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "ATRÁS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Abrir lista de reprodución"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Gardar lista de reprodución"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Pechar lista de reprodución"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Arquivos de música do sistema"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodución actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este arquivo esta amontoado, selecione a parte que desexa reproducir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opcións da pantalla de inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fondos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Mostrar \"Pausado\" nunha diapositiva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Outras opcións"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Imaxe única"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Multi imaxe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Ocultar botóns do menú principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtítulos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV en directo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Temporizador"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Renomear Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Eliminar Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Grupos[CR]Dispoñibles"
|
329
language/German/strings.po
Normal file
329
language/German/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,329 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Ton aus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "In Arbeit..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "eine Ebene höher"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Vorheriges Fenster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hauptmenü"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Belegter Speicher:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr "Endzeit:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31007"
|
||||
msgid "Data Provider"
|
||||
msgstr "Datenlieferant"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "FANArt[CR]BILD[CR]NICHT[CR]Vorhanden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "EPISODEN[CR]BILD[CR]NICHT[CR]VORHANDEN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "EPISODEN[CR]BILD[CR]NICHT[CR]VORHANDEN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Kapitel Titel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Dateien"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musik - Dateien"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Seite"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Einträge"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD Bilder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD Liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Komplette Liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Cover Flow"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Breite Icons"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "PLAYING"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "Schnell vorspulen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "Rückspulen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Willkommen im XBMC - Bitte Anmelden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Letztes Anmelden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Aktueller Darsteller[CR]Fanart Bild[CR][CR]Klick zum wechseln"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC Liedtexte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Wähle dein Lied von der Liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Öffne Playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Sichere Playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Schliesse Playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "System Musik Dateien"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktuelle Playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Diese Datei ist gestapelt, wähle den Teil der abgespielt werden soll."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Hintergrund Optionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Home Screen Optionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Hintergründe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Zeige \"Pause\" bei der Diashow"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Herunterfahren Menü - Verwende Energie Sparen anstatt Ruhezustand"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Zeige Media Titel beim Hintergrund Scan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Sonstige Optionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Entferne Scan Bild vom Hintergrund"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Entferne Scan Bild vom Hintergrund während Video Wiedergabe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Home Screen Hintergründe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "button - Aktiviere eigene Hintergründe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Immer Musik Infos anzeigen während der Liedtexte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Zeige Media Titel in \"Breite Icons\" Ansicht"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Einzel Bild"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Mehfach Bilder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Ersetzte Taste für Audio Einstellungen mit Videotext"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Video Flag Bilder in Media Ansicht verstecken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31117"
|
||||
msgid "Show Live TV Info"
|
||||
msgstr "Zeige Live-TV Info"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
||||
msgstr "Zeige Fanart im Hintergrund des Hauptfensters"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Hauptmenü-Buttons verbergen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Verstecke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31121"
|
||||
msgid "\"Videos\" button always goes to file mode"
|
||||
msgstr "\"Videos\"-Taste springt immer zum Datei-Modus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Eigene Script Optionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Setze Button Beschriftung"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Script Pfad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31205"
|
||||
msgid "Channels are the first point inside TV Window"
|
||||
msgstr "Kanäle sind erster Punkt im TV Fenster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Zeige Untertitel Download Button in OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Zeige Liedtexte Script Button im OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Aktiviere Schnellstart Script Button für -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Untertitel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31251"
|
||||
msgid "Subtitle Source"
|
||||
msgstr "Untertitelquelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Zeige Besetzung"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Live-TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Timer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31402"
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr "Neue Gruppe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Gruppe umbenennen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Gruppe löschen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Verfügbare[CR]Gruppen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31406"
|
||||
msgid "Ungrouped[CR]channels"
|
||||
msgstr "Ungruppierte [CR]Kanäle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31407"
|
||||
msgid "Channels in Group"
|
||||
msgstr "Kanäle in der Gruppe"
|
@ -1,116 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Language file translated with Team XBMC Translator-->
|
||||
<!--Translator: Zippolighter-->
|
||||
<!--Email: hardrock_zippolighter@hotmail.com-->
|
||||
<!--Date of translation: 11/23/2009-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Ton aus</string>
|
||||
<string id="31001">In Arbeit...</string>
|
||||
<string id="31002">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31003">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31004">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31005">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31006">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31007">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31008">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31009">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31010">FANArt[CR]BILD[CR]NICHT[CR]Vorhanden</string>
|
||||
<string id="31011">EPISODEN[CR]BILD[CR]NICHT[CR]VORHANDEN</string>
|
||||
<string id="31012">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31013">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31014">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31015">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31016">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31017">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31018">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31019">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31020">Kapitel Titel</string>
|
||||
<string id="31021">Video - Dateien</string>
|
||||
<string id="31022">Musik - Dateien</string>
|
||||
<string id="31023">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31024">Seite</string>
|
||||
<string id="31025">Einträge</string>
|
||||
<string id="31026">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31027">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31028">DVD Bilder</string>
|
||||
<string id="31029">DVD Liste</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Komplette Liste</string>
|
||||
<string id="31032">Cover Flow</string>
|
||||
<string id="31033">Bilder</string>
|
||||
<string id="31034">Breite Icons</string>
|
||||
<string id="31040">Aktueller Film[CR]Fanart Bild[CR][CR]Click zum wechseln</string>
|
||||
<string id="31041">Aktuelle TV Serie[CR]Fanart Bild[CR][CR]Click zum wechseln</string>
|
||||
<string id="31042">PLAYING</string>
|
||||
<string id="31043">PAUSE</string>
|
||||
<string id="31044">Schnell vorspulen</string>
|
||||
<string id="31045">Rückspulen</string>
|
||||
<string id="31046">Willkommen im XBMC - Bitte Anmelden</string>
|
||||
<string id="31047">Letztes Anmelden</string>
|
||||
<string id="31048">Aktueller Darsteller[CR]Fanart Bild[CR][CR]Klick zum wechseln</string>
|
||||
<string id="31050">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31051">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31052">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31053">XBMC Liedtexte</string>
|
||||
<string id="31054">Wähle dein Lied von der Liste</string>
|
||||
<string id="31055">Öffne Playlist</string>
|
||||
<string id="31056">Sichere Playlist</string>
|
||||
<string id="31057">Schliesse Playlist</string>
|
||||
<string id="31058">System Musik Dateien</string>
|
||||
<string id="31059">Aktuelle Playlist</string>
|
||||
<string id="31060">Diese Datei ist gestapelt, wähle den Teil der abgespielt werden soll.</string>
|
||||
<string id="31100">Hintergrund Optionen</string>
|
||||
<string id="31101">Home Screen Optionen</string>
|
||||
<string id="31102">Hintergründe</string>
|
||||
<string id="31103">Zeige "Pause" bei der Diashow</string>
|
||||
<string id="31104">Herunterfahren Menü - Verwende Energie Sparen anstatt Ruhezustand</string>
|
||||
<string id="31105">Zeige Media Titel beim Hintergrund Scan</string>
|
||||
<string id="31106">Sonstige Optionen</string>
|
||||
<string id="31107">Entferne Scan Bild vom Hintergrund</string>
|
||||
<string id="31108">Entferne Scan Bild vom Hintergrund während Video Wiedergabe</string>
|
||||
<string id="31109">Home Screen Hintergründe</string>
|
||||
<string id="31110">button - Aktiviere eigene Hintergründe</string>
|
||||
<string id="31111">Immer Musik Infos anzeigen während der Liedtexte</string>
|
||||
<string id="31112">Zeige Media Titel in "Breite Icons" Ansicht</string>
|
||||
<string id="31113">Einzel Bild</string>
|
||||
<string id="31114">Mehfach Bilder</string>
|
||||
<string id="31115">Ersetzte Taste für Audio Einstellungen mit Videotext</string>
|
||||
<string id="31116">Video Flag Bilder in Media Ansicht verstecken</string>
|
||||
<string id="31200">Eigene Script Optionen</string>
|
||||
<string id="31201">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31202">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31203">Setze Button Beschriftung</string>
|
||||
<string id="31204">Script Pfad</string>
|
||||
<string id="31205">Kanäle sind erster Punkt im TV Fenster</string>
|
||||
<string id="31206">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31207">Zeige Untertitel Download Button in OSD</string>
|
||||
<string id="31208">Zeige Liedtexte Script Button im OSD</string>
|
||||
<string id="31209">Aktiviere Schnellstart Script Button für -</string>
|
||||
<string id="31300">Zeige Besetzung</string>
|
||||
</strings>
|
329
language/Greek/strings.po
Normal file
329
language/Greek/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,329 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Σίγαση ήχου"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Απασχολημένο..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Επάνω Ένα Επίπεδο"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Αρχ. Οθόνη"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Χρήση Μνήμης:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr "Ώρα Λήξης:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31007"
|
||||
msgid "Data Provider"
|
||||
msgstr "Πάροχος Δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "Η ΕΙΚΟΝΑ[CR]ΤΟΥ FANART[CR]ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ[CR]ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "Η ΕΙΚΟΝΑ[CR]ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ[CR]ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ[CR]ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "Η ΕΙΚΟΝΑ[CR]ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ[CR]ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ[CR]ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Τίτλος κεφαλαίου"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία βίντεο"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία μουσικής"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Σελίδα"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Αντικείμενα"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "Μικρογραφίες DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "Λίστα DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Πλήρης λίστα"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Ροή εξωφύλλων"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Μικρογραφίες"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Ευρείες εικόνες"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "ΠΑΥΣΗ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "ΜΠΡΟΣΤΑ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "ΠΙΣΩ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Καλώς ορίσατε στο XBMC – Παρακαλώ Συνδεθείτε"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Τελευταία Σύνδεση"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Εικόνα Fanart[CR]Παρόντος καλλιτέχνη[CR][CR]Επιλέξτε για αλλαγή"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "ΣΤΙΧΟΙ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τραγούδι από τη λίστα"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπ/γής"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο λίστας αναπ/γής"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Αρχεία μουσικής συστήματος"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Τρέχουσα λίστα αναπ/γής"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Αυτό το αρχείο είναι στοιβαγμένο, επιλέξτε από που να γίνει αναπαραγωγή."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Επιλογές υπόβαθρου"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Επιλογές αρχικής οθόνης"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Υπόβαθρα"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση \"ΠΑΥΣΗΣ\" κατά την παρουσίαση φωτογραφιών"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Επιλογές τερματισμού – Χρήση Αδρανοποίησης αντί της Ύπνωσης"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση τίτλων πολυμέσων κατά τον έλεγχο υπόβαθρου"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Διάφορες επιλογές"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση διακριτών γραμμών από το υπόβαθρο"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση διακριτών γραμμών από το υπόβαθρο κατά την αναπαραγωγή βίντεο"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Υπόβαθρα αρχικής οθόνης"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "- Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων υποβάθρων"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πάντα των πληροφοριών τραγουδιού κατά την προβολή των στίχων"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση τίτλων πολυμέσων στην προβολή 'Ευρείες εικόνες'"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Μία Εικόνα"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Πολλαπλές Εικόνες"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση πλήκτρου 'Ρυθμίσεις ήχου' με το 'Teletext'"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη σημαιών των βίντεο στις προβολές πολυμέσων"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31117"
|
||||
msgid "Show Live TV Info"
|
||||
msgstr "Προβολή Πληροφοριών Live TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
||||
msgstr "Προβολή Fanart στο υπόβαθρο του κεντρικού πάνελ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη Πλήκτρων Κεντρικού Μενού"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31121"
|
||||
msgid "\"Videos\" button always goes to file mode"
|
||||
msgstr "Το πλήκτρο 'Βίντεο' κατευθύνει πάντα στα Αρχεία"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένες Επιλογές Πρόσθετου"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Ορισμός ετικέτας πλήκτρου"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Διαδρομή Πρόσθετου"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31205"
|
||||
msgid "Channels are the first point inside TV Window"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πρώτα των καναλιών στο Παράθυρο TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου λήψης υποτίτλων στο OSD Βίντεο"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου στίχων στο OSD Μουσικής"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρου γρήγορης έναρξης -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Υπότιλοι"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31251"
|
||||
msgid "Subtitle Source"
|
||||
msgstr "Πηγή Υποτίτλων"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση συντελεστών"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Live TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Χρονοδιακόπτης"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31402"
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr "Νέο Γκρουπ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Μετονομασία Γκρουπ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Διαγραφή Γκρουπ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμα[CR]Γκρουπ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31406"
|
||||
msgid "Ungrouped[CR]channels"
|
||||
msgstr "Κανάλια[CR]χωρίς γκρουπ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31407"
|
||||
msgid "Channels in Group"
|
||||
msgstr "Κανάλια σε Γκρουπ"
|
@ -1,100 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Σίγαση ήχου</string>
|
||||
<string id="31001">Απασχολημένο...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">Η ΕΙΚΟΝΑ[CR]ΤΟΥ FANART[CR]ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ[CR]ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ</string>
|
||||
<string id="31011">Η ΕΙΚΟΝΑ[CR]ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ[CR]ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ[CR]ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ</string>
|
||||
<string id="31012">Η ΕΙΚΟΝΑ[CR]ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ[CR]ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ[CR]ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Τίτλος κεφαλαίου</string>
|
||||
<string id="31021">Αρχεία βίντεο</string>
|
||||
<string id="31022">Αρχεία μουσικής</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Σελίδα</string>
|
||||
<string id="31025">Αντικείμενα</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">Εικονίδια DVD</string>
|
||||
<string id="31029">Λίστα DVD</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Πλήρης λίστα</string>
|
||||
<string id="31032">Ροή εξώφυλλων</string>
|
||||
<string id="31033">Μικρογραφίες</string>
|
||||
<string id="31034">Ευρείες εικόνες</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Εικόνα Fanart[CR]Τρέχουσας ταινίας[CR][CR]Επιλέξτε για Αλλαγή</string>
|
||||
<string id="31041">Εικόνα Fanart[CR]Τρέχουσας τηλεοπτικής σειράς[CR][CR]Επιλέξτε για αλλαγή</string>
|
||||
<string id="31042">ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ</string>
|
||||
<string id="31043">ΠΑΥΣΗ</string>
|
||||
<string id="31044">ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΜΠΡΟΣΤΑ</string>
|
||||
<string id="31045">ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΠΙΣΩ</string>
|
||||
<string id="31046">Καλωσορίσατε στο XBMC – Παρακαλώ, εισέλθετε</string>
|
||||
<string id="31047">Πρόσφατη είσοδος</string>
|
||||
<string id="31048">Εικόνα Fanart[CR]Παρόντος καλλιτέχνη[CR][CR]Επιλέξτε για αλλαγή</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">ΣΤΙΧΟΙ XBMC</string>
|
||||
<string id="31054">Επιλέξτε τραγούδι από την λίστα</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής</string>
|
||||
<string id="31056">Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής</string>
|
||||
<string id="31057">Κλείσιμο λίστας αναπαραγωγής</string>
|
||||
<string id="31058">Αρχεία μουσικής συστήματος</string>
|
||||
<string id="31059">Τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής</string>
|
||||
<string id="31060">Αυτό το αρχείο είναι στοιβαγμένο, επιλέξτε το κομμάτι που επιθυμείτε για αναπαραγωγή.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Επιλογές υπόβαθρου</string>
|
||||
<string id="31101">Επιλογές αρχικής οθόνης</string>
|
||||
<string id="31102">Υπόβαθρα</string>
|
||||
<string id="31103">Εμφάνιση "ΠΑΥΣΗ" κατά την παρουσίαση φωτογραφιών</string>
|
||||
<string id="31104">Επιλογές τερματισμού – Χρήση αδρανοποίησης αντί της ύπνωσης</string>
|
||||
<string id="31105">Εμφάνιση τίτλων πολυμέσων κατά τον έλεγχο υπόβαθρου</string>
|
||||
<string id="31106">Σύνθετες επιλογές</string>
|
||||
<string id="31107">Απομάκρυνση διακριτών γραμμών από το υπόβαθρο</string>
|
||||
<string id="31108">Απομάκρυνση διακριτών γραμμών από το υπόβαθρο κατά την αναπαραγωγή βίντεο</string>
|
||||
<string id="31109">Υπόβαθρα αρχικής οθόνης</string>
|
||||
<string id="31110">- Ενεργοποίηση τροποποιημένων υπόβαθρων</string>
|
||||
<string id="31111">Εμφάνιση πάντα των πληροφοριών τραγουδιού κατά την προβολή των στίχων</string>
|
||||
<string id="31112">Εμφάνιση τίτλων πολυμέσων στη προβολή “Ευρείες εικόνες”</string>
|
||||
<string id="31113">Εικόνα</string>
|
||||
<string id="31114">Φάκελος</string>
|
||||
<string id="31115">Αντικατάσταση πλήκτρου “Ρυθμίσεις ήχου” από το “Teletext”</string>
|
||||
<string id="31116">Απόκρυψη επισήμανσης εικόνων βίντεο στις προβολές πολυμέσων</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Επιλογές τροποποιημένου Script</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Ορισμός ετικέτας πλήκτρου</string>
|
||||
<string id="31204">Διαδρομή Script</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Εμφάνιση πλήκτρου λήψης υποτίτλων στις "Aπεικόνισεις οθόνης (OSD)"</string>
|
||||
<string id="31208">Εμφάνιση πλήκτρου στίχων στις "Aπεικόνισεις οθόνης (OSD)"</string>
|
||||
<string id="31209">Ενεργοποίηση πλήκτρου γρήγορης έναρξης -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Εμφάνιση συντελεστών</string>
|
||||
</strings>
|
169
language/Hebrew/strings.po
Normal file
169
language/Hebrew/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,169 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "הושתק"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "עובד ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "בית"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "זכרון שנוצל:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "קבצי וידאו"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "קבצי מוזיקה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "עמוד"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "פריטים"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "פאנארט"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "רשימה מלאה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "אייקונים רחבים"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "מנגן"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "הופסק"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "הרץ קדימה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "העבר אחורה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים לXBMC - נא להתחבר"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "חובר בפעם האחרונה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "נא לבחור את השיר מהרשימה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "פתח רשימת השמעה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "שמור רשימת השמעה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "סגור רשימת השמעה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "קבצי מוזיקת מערכת"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "רשימת השמעה נוכחית"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr " קובץ זה הוא מערימה, נא לבחור את הקטע הנדרש"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "אפשרויות מסך הבית"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "רקעים"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "הראה \"הפסקה\" במצגת תמונות"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "אופציות אחרות"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "תמונה בודדת"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "תמונה משולבת"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "הסתר כפתורי תפריט ראשי"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "הסתר"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "כתוביות"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "טלויזיה חיה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "תזמון הקלטה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "שינוי שם לקבוצה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "מחק קבוצה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "קבוצות[CR] זמינות"
|
21
language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
Normal file
21
language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,21 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "उपशीर्षक"
|
329
language/Hungarian/strings.po
Normal file
329
language/Hungarian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,329 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Hangerő némítva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Dolgozom..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Egy szintel feljebb"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Előző ablak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Otthon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Használt memória:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr "Befejezési idő:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31007"
|
||||
msgid "Data Provider"
|
||||
msgstr "Adatszolgáltató"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "FANART[CR]KÉP[CR]NEM[CR]ELÉRHETŐ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "EPIZÓD[CR]KÉP[CR]NEM[CR]ELÉRHETŐ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "EPIZÓD[CR]KÉP[CR]NEM[CR]ELÉRHETŐ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Fejezet cím"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Fájlok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Zene - Fájlok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Oldal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Elemek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD bélyeg"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Teljes lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Borító lapozás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Kép bélyeg"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Széles ikonok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "LEJÁTSZVA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "MEGÁLLÍTVA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "ELŐRETEKERÉS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "VISSZATEKERÉS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Üdvözöllek az XBMC-ben - Jelentkezz be"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Legutoljára bejelentkezve"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Jelenlegi előadó[CR]Fanart kép[CR][CR]Click a váltáshoz"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC DALSZÖVEG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Válassz dalt a listáról"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Játszási lista megnyitása"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Játszási lista mentése"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Játszási lista törlése"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Rendszer zene fájlok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktuális játszási lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ez a fájl egyesítve volt, válaszd a részt amelyikből játszani akarsz"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Háttér lehetőségek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Sajátképernyő lehetőségek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Hátterek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "\"Megállítva\" mutatása diavetítés közben"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Leállítás menü - Hibernálás használata alvás helyett"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Médiacímek mutatása a háttérszkennerben"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Különféle beállítási lehetőségek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Szkenvonalak eltávolítása a háttérből"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Szkenvonalak eltávolítása a háttérből, lejátszás közben"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Sajátképernyő hátterek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "gomb - Egyedi hátterek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Zeneinfó mutatása dalszövegekkel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Médiacímek mutatása \"Széles ikonok\" nézetben"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Egy darab kép"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Több kép"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Audiobeállítások gomb cseréje Teletextre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Video-zászló képek elrejtése médianézetekben"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31117"
|
||||
msgid "Show Live TV Info"
|
||||
msgstr "Élő TV infót mutat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
||||
msgstr "Fanart mutatása a főpanel háttereként"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Főmenü gombok elrejtése"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Elrejtés"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31121"
|
||||
msgid "\"Videos\" button always goes to file mode"
|
||||
msgstr "A \"Video\" gomb mindig fájlmódba kapcsol"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Egyedi szkript lehetőségek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Gombcím megadása"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Szkript elérési útvonal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31205"
|
||||
msgid "Channels are the first point inside TV Window"
|
||||
msgstr "A csatornák az első pontok TV ablakban"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Felirat letöltés gomb mutatása az OSD-n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Dalszöveg letöltés gomb mutatása a Video OSD-n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Gyorsindító szkript gomb ehhez -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "XBMC feliratok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31251"
|
||||
msgid "Subtitle Source"
|
||||
msgstr "Feliratforrás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Szereposztás mutatása"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Élő TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Időzítő"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31402"
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr "Új csoport"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Csoport átnevezése"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Csoport törlése"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Elérhető[CR]Csoportok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31406"
|
||||
msgid "Ungrouped[CR]channels"
|
||||
msgstr "Nem csoportosított[CR]csatornák"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31407"
|
||||
msgid "Channels in Group"
|
||||
msgstr "Csoportosított csatornák"
|
@ -1,113 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Translator: Alanwww1-->
|
||||
<!--Email: alanwww1@gmail.com-->
|
||||
<!--Date of translation: 21/06/2010-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Hangerő némítva</string>
|
||||
<string id="31001">Dolgozom...</string>
|
||||
<string id="31002">Egy szintel feljebb</string>
|
||||
<string id="31003">Előző ablak</string>
|
||||
<string id="31004">Otthon</string>
|
||||
<string id="31005">Használt memória:</string>
|
||||
<string id="31006">Befejezési idő:</string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">FANART[CR]KÉP[CR]NEM[CR]ELÉRHETŐ</string>
|
||||
<string id="31011">EPIZÓD[CR]KÉP[CR]NEM[CR]ELÉRHETŐ</string>
|
||||
<string id="31012">EPIZÓD[CR]KÉP[CR]NEM[CR]ELÉRHETŐ</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Fejezet cím</string>
|
||||
<string id="31021">Video - Fájlok</string>
|
||||
<string id="31022">Zene - Fájlok</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Oldal</string>
|
||||
<string id="31025">Elemek</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD bélyeg</string>
|
||||
<string id="31029">DVD lista</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Teljes lista</string>
|
||||
<string id="31032">Borító lapozás</string>
|
||||
<string id="31033">Kép bélyeg</string>
|
||||
<string id="31034">Széles ikonok</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Jelenlegi film[CR]Fanart kép[CR][CR]Click a váltáshoz</string>
|
||||
<string id="31041">Jelenlegi TV show[CR]Fanart kép[CR][CR]Click a váltáshoz</string>
|
||||
<string id="31042">LEJÁTSZVA</string>
|
||||
<string id="31043">MEGÁLLÍTVA</string>
|
||||
<string id="31044">ELŐRETEKERÉS</string>
|
||||
<string id="31045">VISSZATEKERÉS</string>
|
||||
<string id="31046">Üdvözöllek az XBMC-ben - Jelentkezz be</string>
|
||||
<string id="31047">Legutoljára bejelentkezve</string>
|
||||
<string id="31048">Jelenlegi előadó[CR]Fanart kép[CR][CR]Click a váltáshoz</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script extra feliratok -->
|
||||
<string id="31053">XBMC DALSZÖVEG</string>
|
||||
<string id="31054">Válassz dalt a listáról</string>
|
||||
|
||||
<!-- Játszáslista szerkesztő feliratok -->
|
||||
<string id="31055">Játszási lista megnyitása</string>
|
||||
<string id="31056">Játszási lista mentése</string>
|
||||
<string id="31057">Játszási lista törlése</string>
|
||||
<string id="31058">Rendszer zene fájlok</string>
|
||||
<string id="31059">Aktuális játszási lista</string>
|
||||
<string id="31060">Ez a fájl egyesítve volt, válaszd a részt amelyikből játszani akarsz</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin beállító feliratok -->
|
||||
<string id="31100">Háttér lehetőségek</string>
|
||||
<string id="31101">Sajátképernyő lehetőségek</string>
|
||||
<string id="31102">Hátterek</string>
|
||||
<string id="31103">"Megállítva" mutatása diavetítés közben</string>
|
||||
<string id="31104">Leállítás menü - Hibernálás használata alvás helyett</string>
|
||||
<string id="31105">Médiacímek mutatása a háttérszkennerben</string>
|
||||
<string id="31106">Különféle beállítási lehetőségek</string>
|
||||
<string id="31107">Szkenvonalak eltávolítása a háttérből</string>
|
||||
<string id="31108">Szkenvonalak eltávolítása a háttérből, lejátszás közben</string>
|
||||
<string id="31109">Sajátképernyő hátterek</string>
|
||||
<string id="31110">gomb - Egyedi hátterek</string>
|
||||
<string id="31111">Zeneinfó mutatása dalszövegekkel</string>
|
||||
<string id="31112">Médiacímek mutatása "Széles ikonok" nézetben</string>
|
||||
<string id="31113">Egy darab kép</string>
|
||||
<string id="31114">Több kép</string>
|
||||
<string id="31115">Audiobeállítások gomb cseréje Teletextre</string>
|
||||
<string id="31116">Video-zászló képek elrejtése médianézetekben</string>
|
||||
|
||||
<string id="31118">Fanart mutatása a főpanel háttereként</string>
|
||||
<string id="31119">Főmenü gombok elrejtése</string>
|
||||
<string id="31120">Elrejtés</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script beállító feliratok -->
|
||||
<string id="31200">Egyedi szkript lehetőségek</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Gombcím megadása</string>
|
||||
<string id="31204">Szkript elérési útvonal</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Felirat letöltés gomb mutatása az OSD-n</string>
|
||||
<string id="31208">Dalszöveg letöltés gomb mutatása a Video OSD-n</string>
|
||||
<string id="31209">Gyorsindító szkript gomb ehhez -</string>
|
||||
|
||||
<!-- Subtitles Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31250">XBMC feliratok</string>
|
||||
<string id="31251">Feliratforrás</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra feliratok -->
|
||||
<string id="31300">Szereposztás mutatása</string>
|
||||
</strings>
|
277
language/Icelandic/strings.po
Normal file
277
language/Icelandic/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,277 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/is/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Þögn"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Vinnsla í gangi..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Heim"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Minni notað:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "AÐDÁENDA[CR]MYND[CR]EKKI[CR]FÁANLEG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "ÞÁTTUR[CR]MYND[CR]EKKI[CR]FÁANLEG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "ÞÁTTUR[CR]MYND[CR]EKKI[CR]FÁANLEG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Titill kafla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Myndefni - Skrár"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Tónlist - Skrár"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Síða"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Hlutir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD smámyndir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD listi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Aðdáendamyndir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Heildarlisti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Plötuumslag"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Ljósmyndasmámyndir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Breiðar táknmyndir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "SPILA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "Í BIÐ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "HRATT ÁFRAM"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "TIL BAKA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Velkominn í XBMC - Skráðu þig inn"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Seinast skráður inn"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Núverandi listamaður[CR]Áðdáenda mynd[CR][CR]Smelltu til að breyta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC LAGATEXTAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Veldu þitt lag úr listanum"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Opna lagalista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Vista lagalista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Loka lagalista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Tónlistarskrár kerfis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Núgildandi lagalisti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Þessi skrá er stöfluð, veldu þann part sem þú vilt byrja að spila frá."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Stillingar bakgrunns"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Stillingar heimaskjás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Bakgrunnar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Sýna \"Í bið\" í myndasýningu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Slökkva valmynd - Nota dvala í staðinn fyrir bið"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Sýna myndatitla í bakgrunnsleit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Ýmsir valkostir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Fjarlægja skannlínur úr bakgrunni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Fjarlægja skannlínur úr bakgrunni meðan spilað er"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Bakgrunnar heimasvæðis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "hnappur - Sérsniðnir bakgrunnar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Alltaf sýna tónlistarupplýsingar með lagatextum"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Sýna myndatitla í sýninni \"Breiðar táknmyndir\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Einföld mynd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Margföld mynd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Skipta út hljóðstillingahnappi fyrir textavarp"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Fela myndbandatáknmynd í myndefnissýn"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
||||
msgstr "Sýna aðdáendamyndir í bakgrunni aðalmyndar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Fela hnapp í aðalvalmynd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Fela"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Stillingar fyrir sérsniðna skriftu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Breyta hnappaheiti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Slóð skriftu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Sýna niðurhalshnapp fyrir skjátexta á skjá"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Sýna hnapp fyrir lagatexta á myndbandaskjá"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Virkja skriftu flýtiræsihnapp fyrir -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "XBMC þýðingartextar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31251"
|
||||
msgid "Subtitle Source"
|
||||
msgstr "Uppruni þýðingartexta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Sýna leikara"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Sjónvarp bein útsending"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Teljari"
|
@ -1,111 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!--Translator: Kristján Bjarni Guðmundsson-->
|
||||
<!--Email: kristjanbjarni@gmail.com-->
|
||||
<!--Date of translation: 2010-05-20-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<!--Based on english strings version 30213-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Þögn</string>
|
||||
<string id="31001">Vinnsla í gangi...</string>
|
||||
<string id="31002"/>
|
||||
<string id="31003"/>
|
||||
<string id="31004"/>
|
||||
<string id="31005"/>
|
||||
<string id="31006"/>
|
||||
<string id="31007"/>
|
||||
<string id="31008"/>
|
||||
<string id="31009"/>
|
||||
<string id="31010">AÐDÁENDA[CR]MYND[CR]EKKI[CR]FÁANLEG</string>
|
||||
<string id="31011">ÞÁTTUR[CR]MYND[CR]EKKI[CR]FÁANLEG</string>
|
||||
<string id="31012">ÞÁTTUR[CR]MYND[CR]EKKI[CR]FÁANLEG</string>
|
||||
<string id="31013"/>
|
||||
<string id="31014"/>
|
||||
<string id="31015"/>
|
||||
<string id="31016"/>
|
||||
<string id="31017"/>
|
||||
<string id="31018"/>
|
||||
<string id="31019"/>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Titill kafla</string>
|
||||
<string id="31021">Myndefni - Skrár</string>
|
||||
<string id="31022">Tónlist - Skrár</string>
|
||||
<string id="31023"/>
|
||||
<string id="31024">Síða</string>
|
||||
<string id="31025">Hlutir</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"/>
|
||||
<string id="31027"/>
|
||||
<string id="31028">DVD smámyndir</string>
|
||||
<string id="31029">DVD listi</string>
|
||||
<string id="31030">Aðdáendamyndir</string>
|
||||
<string id="31031">Heildarlisti</string>
|
||||
<string id="31032">Plötuumslag</string>
|
||||
<string id="31033">Ljósmyndasmámyndir</string>
|
||||
<string id="31034">Breiðar táknmyndir</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Núverandi kvikmynd[CR]Áðdáenda mynd[CR][CR]Smelltu til að breyta</string>
|
||||
<string id="31041">Núverandi sjónvarpsþáttur[CR]Áðdáenda mynd[CR][CR]Smelltu til að breyta</string>
|
||||
<string id="31042">SPILA</string>
|
||||
<string id="31043">Í BIÐ</string>
|
||||
<string id="31044">HRATT ÁFRAM</string>
|
||||
<string id="31045">TIL BAKA</string>
|
||||
<string id="31046">Velkominn í XBMC - Skráðu þig inn</string>
|
||||
<string id="31047">Seinast skráður inn</string>
|
||||
<string id="31048">Núverandi listamaður[CR]Áðdáenda mynd[CR][CR]Smelltu til að breyta</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"/>
|
||||
<string id="31051"/>
|
||||
<string id="31052"/>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC LAGATEXTAR</string>
|
||||
<string id="31054">Veldu þitt lag úr listanum</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Opna lagalista</string>
|
||||
<string id="31056">Vista lagalista</string>
|
||||
<string id="31057">Loka lagalista</string>
|
||||
<string id="31058">Tónlistarskrár kerfis</string>
|
||||
<string id="31059">Núgildandi lagalisti</string>
|
||||
<string id="31060">Þessi skrá er stöfluð, veldu þann part sem þú vilt byrja að spila frá.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Stillingar bakgrunns</string>
|
||||
<string id="31101">Stillingar heimaskjás</string>
|
||||
<string id="31102">Bakgrunnar</string>
|
||||
<string id="31103">Sýna "Í bið" í myndasýningu</string>
|
||||
<string id="31104">Slökkva valmynd - Nota dvala í staðinn fyrir bið</string>
|
||||
<string id="31105">Sýna myndatitla í bakgrunnsleit</string>
|
||||
<string id="31106">Ýmsir valkostir</string>
|
||||
<string id="31107">Fjarlægja skannlínur úr bakgrunni</string>
|
||||
<string id="31108">Fjarlægja skannlínur úr bakgrunni meðan spilað er</string>
|
||||
<string id="31109">Bakgrunnar heimasvæðis</string>
|
||||
<string id="31110">hnappur - Sérsniðnir bakgrunnar</string>
|
||||
<string id="31111">Alltaf sýna tónlistarupplýsingar með lagatextum</string>
|
||||
<string id="31112">Sýna myndatitla í sýninni "Breiðar táknmyndir"</string>
|
||||
<string id="31113">Einföld mynd</string>
|
||||
<string id="31114">Margföld mynd</string>
|
||||
<string id="31115">Skipta út hljóðstillingahnappi fyrir textavarp</string>
|
||||
<string id="31116">Fela myndbandatáknmynd í myndefnissýn</string>
|
||||
|
||||
<string id="31118">Sýna aðdáendamyndir í bakgrunni aðalmyndar</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Stillingar fyrir sérsniðna skriftu</string>
|
||||
<string id="31201"/>
|
||||
<string id="31202"/>
|
||||
<string id="31203">Breyta hnappaheiti</string>
|
||||
<string id="31204">Slóð skriftu</string>
|
||||
<string id="31205"/>
|
||||
<string id="31206"/>
|
||||
<string id="31207">Sýna niðurhalshnapp fyrir skjátexta á skjá</string>
|
||||
<string id="31208">Sýna hnapp fyrir lagatexta á myndbandaskjá</string>
|
||||
<string id="31209">Virkja skriftu flýtiræsihnapp fyrir -</string>
|
||||
|
||||
<!-- Subtitles Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31250">XBMC þýðingartextar</string>
|
||||
<string id="31251">Uppruni þýðingartexta</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Sýna leikara</string>
|
||||
</strings>
|
25
language/Indonesian/strings.po
Normal file
25
language/Indonesian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Depan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Teks Film"
|
277
language/Italian/strings.po
Normal file
277
language/Italian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,277 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Volume spento"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "In corso..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Memoria Usata:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMMAGINE[CR]FANART[CR]NON[CR]DISPONIBILE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMMAGINE[CR]EPISODIO[CR]NON[CR]DISPONIBILE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMMAGINE[CR]EPISODIO[CR]NON[CR]DISPONIBILE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Titolo capitolo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Files"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musica - Files"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pagina"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Elementi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "Poster DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "Lista DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Solo lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Sequenza Cover"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Sequenza Immagini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Icone larghe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "IN RIPRODUZIONE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "IN PAUSA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "AVANZ. VELOCE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "RIAVV. VELOCE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Benvenuti in XBMC - Effettuare l'accesso"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Ultimo accesso effettutato"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Immagine Fanart[CR]di questo Artista[CR][CR]Premi per cambiare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC LYRICS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Scegli la canzone dall'elenco"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Apri playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Salva playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Chiudi playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Files musicali di sistema"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Playlist corrente"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Questo file è in più parti, seleziona la parte da cui partire."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Opzioni sfondo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opzioni schermata Home"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Sfondi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Mostra \"In pausa\" nello slideshow di immagini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Menu spegnimento - Usa Iberna invece di Sospendi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Mostra i titoli dei media nello scanner in background"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Opzioni varie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Rimuovi le linee nere dallo sfondo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Rimuovi le linee nere dallo sfondo durante la riproduzione video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Sfondi per la schermata Home"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "- Sfondi personalizzati"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Mostra sempre le info musica durante i lyrics"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Mostra il titolo dei media nella vista a \"Icone larghe\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Immagine Singola"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Immagine Multipla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Sostituisci il pulsante Impostazioni Audio con Teletext"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Nascondi i bottoni del Menù Principale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Nascondi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Opzioni script personalizzati"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Percorso script"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Mostra il pusante di download sottotitoli nell'OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Mostra il pulsante dello script lyrics nell'OSD Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Abilita il pulsante di avvio rapido script per -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Servizio Sottotitoli"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Mostra il cast"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Live TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Timer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Rinomina Gruppo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Cancella Gruppo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Gruppi[CR]disponibili"
|
@ -1,99 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" standalone="yes"?>
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Volume spento</string>
|
||||
<string id="31001">In corso...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">IMMAGINE[CR]FANART[CR]NON[CR]DISPONIBILE</string>
|
||||
<string id="31011">IMMAGINE[CR]EPISODIO[CR]NON[CR]DISPONIBILE</string>
|
||||
<string id="31012">IMMAGINE[CR]EPISODIO[CR]NON[CR]DISPONIBILE</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Titolo capitolo</string>
|
||||
<string id="31021">Video - Files</string>
|
||||
<string id="31022">Musica - Files</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Pagina</string>
|
||||
<string id="31025">Elementi</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">Poster DVD</string>
|
||||
<string id="31029">Lista DVD</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Solo lista</string>
|
||||
<string id="31032">Sequenza Cover</string>
|
||||
<string id="31033">Sequenza Immagini</string>
|
||||
<string id="31034">Icone larghe</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Immagine Fanart[CR]di questo Film[CR][CR]Premi per cambiare</string>
|
||||
<string id="31041">Immagine Fanart[CR]di questa Serie Tv[CR][CR]Premi per cambiare</string>
|
||||
<string id="31042">IN RIPRODUZIONE</string>
|
||||
<string id="31043">IN PAUSA</string>
|
||||
<string id="31044">AVANZ. VELOCE</string>
|
||||
<string id="31045">RIAVV. VELOCE</string>
|
||||
<string id="31046">Benvenuti in XBMC - Effettuare l'accesso</string>
|
||||
<string id="31047">Ultimo accesso effettutato</string>
|
||||
<string id="31048">Immagine Fanart[CR]di questo Artista[CR][CR]Premi per cambiare</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC LYRICS</string>
|
||||
<string id="31054">Scegli la canzone dall'elenco</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Apri playlist</string>
|
||||
<string id="31056">Salva playlist</string>
|
||||
<string id="31057">Chiudi playlist</string>
|
||||
<string id="31058">Files musicali di sistema</string>
|
||||
<string id="31059">Playlist corrente</string>
|
||||
<string id="31060">Questo file <20> in pi<70> parti, seleziona la parte da cui partire.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Opzioni sfondo</string>
|
||||
<string id="31101">Opzioni schermata Home</string>
|
||||
<string id="31102">Sfondi</string>
|
||||
<string id="31103">Mostra "In pausa" nello slideshow di immagini</string>
|
||||
<string id="31104">Menu spegnimento - Usa Iberna invece di Sospendi</string>
|
||||
<string id="31105">Mostra i titoli dei media nello scanner in background</string>
|
||||
<string id="31106">Opzioni varie</string>
|
||||
<string id="31107">Rimuovi le linee nere dallo sfondo</string>
|
||||
<string id="31108">Rimuovi le linee nere dallo sfondo durante la riproduzione video</string>
|
||||
<string id="31109">Sfondi per la schermata Home</string>
|
||||
<string id="31110">- Sfondi personalizzati</string>
|
||||
<string id="31111">Mostra sempre le info musica durante i lyrics</string>
|
||||
<string id="31112">Mostra il titolo dei media nella vista a "Icone larghe"</string>
|
||||
<string id="31113">Immagine Singola</string>
|
||||
<string id="31114">Immagine Multipla</string>
|
||||
<string id="31115">Sostituisci il pulsante Impostazioni Audio con Teletext</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Opzioni script personalizzati</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Imposta l'etichetta del pulsante</string>
|
||||
<string id="31204">Percorso script</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Mostra il pusante di download sottotitoli nell'OSD</string>
|
||||
<string id="31208">Mostra il pulsante dello script lyrics nell'OSD Video</string>
|
||||
<string id="31209">Abilita il pulsante di avvio rapido script per -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Mostra il cast</string>
|
||||
</strings>
|
165
language/Japanese/strings.po
Normal file
165
language/Japanese/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,165 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "ミュート"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "処理中..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホーム"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "メモリ使用量:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "ビデオ - ファイル"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "ミュージック - ファイル"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "ページ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "アイテム"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "フルリスト"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "カバーフロー"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "再生中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "静止中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "早送り"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "巻戻し"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "XBMCへようこそ - ログインしてください"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "最終ログイン"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストを開く"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストを保存"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストを閉じる"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "システム音楽ファイル"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "現在のプレイリスト"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "このファイル内から再生したいパートを選択してください。"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "メニュー画面設定"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "ピクチャスライドショーで「静止中」と表示"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "その他の設定"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "単一イメージ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "複数イメージ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "「メインメニュー」ボタンを隠す"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "隠す"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "字幕"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "ライブTV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "タイマー"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "グループ名の変更"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "グループを削除"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "利用可能な[CR]グループ"
|
309
language/Korean/strings.po
Normal file
309
language/Korean/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,309 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "소리꺼짐"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "동작 중..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "한 단계 위로"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "이전 윈도우"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "홈"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "사용 메모리:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr "종료 시각:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31007"
|
||||
msgid "Data Provider"
|
||||
msgstr "정보 제공자"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "팬아트[CR]이미지[CR]사용할 수[CR]없음"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "에피소드[CR]이미지[CR]사용할 수[CR]없음"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "에피소드[CR]이미지[CR]사용할 수[CR]없음"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "챕터 제목"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "비디오 - 파일"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "음악 - 파일"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "페이지"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "항목"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD 미리보기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD 목록"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "팬아트"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "전체 목록"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "커버 플로우"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "사진 미리보기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "넓은 아이콘"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "재생중"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "일시중지"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "빨리 감기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "되감기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "XBMC에 오신것을 환영합니다 - 로그인해 주세요"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "마지막 로그인"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "현재 아티스트[CR]팬아트 이미지[CR][CR]변경하려면 클릭"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "가사"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "목록에서 노래 선택"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "재생목록 열기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "재생목록 저장"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "재생목록 닫기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "시스템 음악 파일"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "현재 재생목록"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "연결재생 파일, 재생하고 싶은 부분을 선택하세요."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "배경 옵션"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "홈 화면 옵션"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "배경"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "사진 슬라이드쇼에 \"일시중지\" 보이기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "종료 메뉴 - 대기 대신 최대절전 사용"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "백그라운드 스캐너에 미디어 제목 보이기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "기타 옵션"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "배경에서 스캔 라인 제거"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "비디오 재생때 배경에서 스캔 라인 제거"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "홈 화면 배경"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "버튼 - 사용자 지정 배경"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "항상 가사에 음악 정보 보이기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "\"넓은 아이콘\" 보기에 미디어 제목 보이기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "단일 이미지"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "다중 이미지"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "오디오 설정 버튼을 문자다중방송으로 교체"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "미디어 보기에서 비디오 플래그 이미지 숨기기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
||||
msgstr "메인 패널 배경에 팬아트 보이기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "메인 메뉴 버튼 숨기기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "숨기기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "사용자 지정 스크립트 옵션"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "버튼 라벨 설정"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "추가기능 경로"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "비디오 OSD에 자막 다운로드 버튼 보이기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "음악 OSD에 가사 스크립트 버튼 보이기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "빠른 실행 스크립트 버튼 사용 -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "자막"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31251"
|
||||
msgid "Subtitle Source"
|
||||
msgstr "자막 소스"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "배역 보이기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV 시청"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "타이머"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31402"
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr "새 그룹"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "그룹 이름 변경"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "그룹 삭제"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "사용 가능한[CR]그룹"
|
@ -1,118 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Language file translated with Team XBMC Translator-->
|
||||
<!--Translator: airplanez-->
|
||||
<!--Email: airplanez@gmail.com-->
|
||||
<!--Date of translation: 05/24/2010-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">소리꺼짐</string>
|
||||
<string id="31001">동작중...</string>
|
||||
<string id="31002">한 단계 위로</string>
|
||||
<string id="31003">이전 윈도우</string>
|
||||
<string id="31004">홈</string>
|
||||
<string id="31005">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31006">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31007">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31008">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31009">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31010">팬아트[CR]이미지[CR]사용할수[CR]없음</string>
|
||||
<string id="31011">에피소드[CR]이미지[CR]사용할수[CR]없음</string>
|
||||
<string id="31012">에피소드[CR]이미지[CR]사용할수[CR]없음</string>
|
||||
<string id="31013">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31014">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31015">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31016">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31017">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31018">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31019">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31020">챕터 제목</string>
|
||||
<string id="31021">비디오 - 파일</string>
|
||||
<string id="31022">음악 - 파일</string>
|
||||
<string id="31023">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31024">페이지</string>
|
||||
<string id="31025">항목</string>
|
||||
<string id="31026">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31027">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31028">DVD 미리보기</string>
|
||||
<string id="31029">DVD 목록</string>
|
||||
<string id="31030">팬아트</string>
|
||||
<string id="31031">전체 목록</string>
|
||||
<string id="31032">커버 플로우</string>
|
||||
<string id="31033">사진 미리보기</string>
|
||||
<string id="31034">넓은 아이콘</string>
|
||||
<string id="31040">현재 영화[CR]팬아트 이미지[CR][CR]변경 클릭</string>
|
||||
<string id="31041">현재 TV 쇼[CR]팬아트 이미지[CR][CR]변경 클릭</string>
|
||||
<string id="31042">재생중</string>
|
||||
<string id="31043">일시중지</string>
|
||||
<string id="31044">빨리 감기</string>
|
||||
<string id="31045">되감기</string>
|
||||
<string id="31046">XBMC에 오신것을 환영합니다 - 로그인해 주세요</string>
|
||||
<string id="31047">마지막 로그인</string>
|
||||
<string id="31048">현재 아티스트[CR]팬아트 이미지[CR][CR]변경 클릭</string>
|
||||
<string id="31050">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31051">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31052">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31053">XBMC 가사</string>
|
||||
<string id="31054">목록에서 노래 선택</string>
|
||||
<string id="31055">재생목록 열기</string>
|
||||
<string id="31056">재생목록 저장</string>
|
||||
<string id="31057">재생목록 닫기</string>
|
||||
<string id="31058">시스템 음악 파일</string>
|
||||
<string id="31059">현재 재생목록</string>
|
||||
<string id="31060">연결재생 파일, 재생하고 싶은 부분을 선택하세요.</string>
|
||||
<string id="31100">배경 옵션</string>
|
||||
<string id="31101">홈 화면 옵션</string>
|
||||
<string id="31102">배경</string>
|
||||
<string id="31103">사진 슬라이드쇼에 "일시중지" 보이기</string>
|
||||
<string id="31104">종료 메뉴 - 대기 대신 최대절전 사용</string>
|
||||
<string id="31105">백그라운드 스캐너에 미디어 제목 보이기</string>
|
||||
<string id="31106">기타 옵션</string>
|
||||
<string id="31107">배경에서 스캔 라인 제거</string>
|
||||
<string id="31108">비디오 재생때 배경에서 스캔 라인 제거</string>
|
||||
<string id="31109">홈 화면 배경</string>
|
||||
<string id="31110">버튼 - 사용자 지정 배경</string>
|
||||
<string id="31111">항상 가사에 음악 정보 보이기</string>
|
||||
<string id="31112">"넓은 아이콘" 보기에 미디어 제목 보이기</string>
|
||||
<string id="31113">단일 이미지</string>
|
||||
<string id="31114">다중 이미지</string>
|
||||
<string id="31115">오디오 설정 버튼을 문자다중방송으로 교체</string>
|
||||
<string id="31116">미디어 보기에서 비디오 플래그 이미지 숨기기</string>
|
||||
<string id="31118">메인 패널 배경에 팬아트 보이기</string>
|
||||
<string id="31119">메인 메뉴 버튼 숨기기</string>
|
||||
<string id="31120">숨기기</string>
|
||||
<string id="31200">사용자 지정 스크립트 옵션</string>
|
||||
<string id="31201">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31202">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31203">버튼 라벨 설정</string>
|
||||
<string id="31204">스크립트 경로</string>
|
||||
<string id="31205">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31206">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31207">비디오 OSD 에 자막 다운로드 버튼 보이기</string>
|
||||
<string id="31208">음악 OSD 에 가사 스크립트 버튼 보이기</string>
|
||||
<string id="31209">빠른 실행 스크립트 버튼 사용 -</string>
|
||||
<string id="31250">XBMC 자막</string>
|
||||
<string id="31251">자막 소스</string>
|
||||
<string id="31300">배역 보이기</string>
|
||||
</strings>
|
21
language/Latvian/strings.po
Normal file
21
language/Latvian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,21 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/lv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Working..."
|
177
language/Lithuanian/strings.po
Normal file
177
language/Lithuanian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,177 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Garsas išjungtas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Veikia..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Vienu lygiu aukštyn"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagrindinis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Išnaudota atminties:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Failai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzikos - Failai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Puslapis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Objektas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Pilnas sąrašas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Viršeliai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Ženkliukai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "ATKŪRIMAS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PRISTABDYTI"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "PRASUKTI PIRMYN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "PRASUKTI ATGAL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Sveiki atvykę į XBMC - Prašome prisijungti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Paskutinį kartą buvote"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Pasirinkite dainą iš sąrašo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Atidaryti grojaraštį"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Įšsaugoti grojaraštį"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Uždaryti grojaraštį"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Sistemos garso failai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktualus grojaraštis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tai sujungtas failas, pasirinkite norimą dalį peržiūrai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Pagrindinio ekrano nustatymai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fonas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Rodyti \"Pauzė\" prezentacijos režime"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Įvairios opcijos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Vienas paveikslėlis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Daug paveikslėlių"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Slėpti pagrindinio meniu nuorodas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Nerodyti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtitrai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Live TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Laikmatis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Pervadinti grupę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Naikinti grupę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Galimos[CR]Grupės"
|
129
language/Macedonian/strings.po
Normal file
129
language/Macedonian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,129 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/mk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: mk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Обработка..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Почетна страна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Искористеност на меморија:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - Датотеки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Страна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Ставки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Други слики"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "РЕПРОДУЦИРАЊЕ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "ПАУЗИРАНО"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "ПРЕМОТУВАЊЕ НАНАПРЕД"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "ПРЕМОТУВАЊЕ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Отвори список на реп."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Сочувај список на реп."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Затвори список на реп."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Системски музички датотеки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Сегашен список на реп."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Оваа датотека е сложена, изаберете дел кој сакате да го репродуцирате."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Опции на почетен екран"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Поздаини"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Прикажи „Паузирано“ за време на репродукција на слика"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Разни опции"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Сoкриј ги тастерите на главното мени"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Сокриј"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Титлови"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "ТВ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Преимени група"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Избриши група"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Достапни[CR]Групи"
|
25
language/Maltese/strings.po
Normal file
25
language/Maltese/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Maltese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/mt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: mt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Dħul"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Sottotitloi"
|
273
language/Norwegian/strings.po
Normal file
273
language/Norwegian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,273 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Volum av"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Jobber..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Opp ett nivå"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Brukt minne:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "FANART[CR]BILDE[CR]IKKE[CR]TILGJENGELIG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "EPISODE[CR]BILDE[CR]IKKE[CR]TILGJENGELIG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "EPISODE[CR]BILDE[CR]IKKE[CR]TILGJENGELIG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Kapitteltittel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musikk - filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Side"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Objekter"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD-miniatyrbilder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD-liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Full liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Covervisning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Miniatyrbilder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Brede ikoner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "Spol framover"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "Spol bakover"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Velkommen til XBMC - Vennligst logg inn"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Siste innlogging"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Artist som spilles nå[CR]Fanartbilde[CR][CR]Trykk\n for å endre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC sangtekster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Velg sang fra lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Åpne spilleliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lagre spilleliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Lukk spilleliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Systemmusikkfiler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nåværende spilleliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Denne fila er stablet, velg delen du vil spille fra"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Bakgrunnsvalg"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Innstillinger for hovedmeny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Bakgrunner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Vis \"Pause\" under bildevisning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Slå-av-meny - Bruk dvalemodusi stedet for suspend"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Vis medietitler ved bakgrunnsskanning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Diverse innstilinger"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Fjern skannelinjer fra bakgrunn"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Fjern skannelinjer fra bakgrunn under videospilling"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Bakgrunn på hovedsida"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr " - Egendefinerte bakgrunner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Alltid vis musikkinfo ved musikkteksting"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Vis medietitler under \"Brede ikoner\"-visning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Enkeltbilde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Multibilde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Gjem hovedmenyknapper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skjul"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Egendefinerte skript-valg"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Sett navn på knapp"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Skript-sti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Vis skript-knapp for musikktekst i OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Aktivér knapp for hurtigstart av skript for -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Undertekster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Vis skuespillerliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Live TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Timer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Rename Group"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Delete Group"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Ledige[CR]Grupper"
|
@ -1,100 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" standalone="yes"?>
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Volum av</string>
|
||||
<string id="31001">Jobber...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">FANART[CR]BILDE[CR]IKKE[CR]TILGJENGELIG</string>
|
||||
<string id="31011">EPISODE[CR]BILDE[CR]IKKE[CR]TILGJENGELIG</string>
|
||||
<string id="31012">EPISODE[CR]BILDE[CR]IKKE[CR]TILGJENGELIG</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Kapitteltittel</string>
|
||||
<string id="31021">Video - filer</string>
|
||||
<string id="31022">Musikk - filer</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Side</string>
|
||||
<string id="31025">Objekter</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD-miniatyrbilder</string>
|
||||
<string id="31029">DVD-liste</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Full liste</string>
|
||||
<string id="31032">Covervisning</string>
|
||||
<string id="31033">Miniatyrbilder</string>
|
||||
<string id="31034">Brede ikoner</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Film som spilles n<>[CR]Fanartbilde[CR][CR]Trykk for <20> endre</string>
|
||||
<string id="31041">TV-serie som spilles
|
||||
n<>[CR]Fanarbilde[CR][CR]Trykk for <20> endre</string>
|
||||
<string id="31042">Spiller</string>
|
||||
<string id="31043">Pause</string>
|
||||
<string id="31044">Spol framover</string>
|
||||
<string id="31045">Spol bakover</string>
|
||||
<string id="31046">Velkommen til XBMC - Vennligst logg inn</string>
|
||||
<string id="31047">Siste innlogging</string>
|
||||
<string id="31048">Artist som spilles n<>[CR]Fanartbilde[CR][CR]Trykk
|
||||
for <20> endre</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC sangtekster</string>
|
||||
<string id="31054">Velg sang fra lista</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055"><EFBFBD>pne spilleliste</string>
|
||||
<string id="31056">Lagre spilleliste</string>
|
||||
<string id="31057">Lukk spilleliste</string>
|
||||
<string id="31058">Systemmusikkfiler</string>
|
||||
<string id="31059">N<EFBFBD>v<EFBFBD>rende spilleliste</string>
|
||||
<string id="31060">Denne fila er stablet, velg delen du vil spille fra</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Bakgrunnsvalg</string>
|
||||
<string id="31101">Innstillinger for hovedmeny</string>
|
||||
<string id="31102">Bakgrunner</string>
|
||||
<string id="31103">Vis "Pause" under bildevisning</string>
|
||||
<string id="31104">Sl<EFBFBD>-av-meny - Bruk dvalemodusi stedet for suspend</string>
|
||||
<string id="31105">Vis medietitler ved bakgrunnsskanning</string>
|
||||
<string id="31106">Diverse innstilinger</string>
|
||||
<string id="31107">Fjern skannelinjer fra bakgrunn</string>
|
||||
<string id="31108">Fjern skannelinjer fra bakgrunn under videospilling</string>
|
||||
<string id="31109">Bakgrunn p<> hovedsida</string>
|
||||
<string id="31110"> - Egendefinerte bakgrunner</string>
|
||||
<string id="31111">Alltid vis musikkinfo ved musikkteksting</string>
|
||||
<string id="31112">Vis medietitler under "Brede ikoner"-visning</string>
|
||||
<string id="31113">Enkeltbilde</string>
|
||||
<string id="31114">Multibilde</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Egendefinerte skript-valg</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Sett navn p<> knapp</string>
|
||||
<string id="31204">Skript-sti</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207"></string>
|
||||
<string id="31208">Vis skript-knapp for musikktekst i OSD</string>
|
||||
<string id="31209">Aktiv<EFBFBD>r knapp for hurtigstart av skript for -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Vis skuespillerliste</string>
|
||||
</strings>
|
109
language/Persian (Iran)/strings.po
Normal file
109
language/Persian (Iran)/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/fa_IR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fa_IR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "صدا قطع شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "در حال کار..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "خانه"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "موسیقی - فایل ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "صفحه"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "موضوعات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "فن آرت"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "لیست کامل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "کاور جریان"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "آیکون های پهن"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "در حال پخش"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "مکث شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "حرکت سریع به جلو"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "حرکت سریع به عقب"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "به XBMC خوش آمدید- لطفا وارد شوید"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "آخرین ورود"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "باز کردن لیست پخش"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "ذخیره لیست پخش"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "بستن لیست پخش"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "سیستم فایل های موسیقی"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "لیست پخش فعلی"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "این فایل چند بخشی است, قسمت مورد نظر را برای پخش انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "زیر نویس ها"
|
33
language/Persian/strings.po
Normal file
33
language/Persian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,33 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "صفحه"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "مخفی"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "زیرنویسها"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "تلوزیون"
|
293
language/Polish/strings.po
Normal file
293
language/Polish/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,293 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Wyciszone"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Czekaj..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Jeden poziom do góry"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Poprzednie okienko"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ekran główny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Pamięć w użyciu:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr "Koniec:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "OBRAZ[CR]FANART[CR]NIEDOSTĘPNY"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "MINIATURKA[CR]ODCINKA[CR]NIEDOSTĘPNA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "MINIATURKA[CR]ODCINKA[CR]NIEDOSTĘPNA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Tytuł rozdziału"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Wideo - Pliki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzyka - Pliki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "strona"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "pozycji"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "Ikony DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "Lista DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Pełna lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Plakaty"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Przezrocze"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Banner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "ODTWARZAM"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUZA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "PRZEWIŃ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "COFNIJ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Witamy w XBMC - wybierz użytkownika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Udane logowanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Wybierz nowy lub zmień aktualny[CR]obraz Fanart tego artysty[CR][CR]Kliknij, aby pobrać"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC LYRICS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Wybierz utwór z listy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Otwórz playlistę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Zapisz playlistę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Zamknij playlistę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Dostępne w systemie pliki muzyczne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Obecna playlista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Pozycja w wyniku połączenia części - wybierz, którą chcesz odtwarzać."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Opcje tła"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opcje ekranu głównego"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Tła"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj \"Pauza\" podczas pokazu slajdów"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Użyj \"Hibernacji\" zamiast \"Stanu wstrzymania\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj tytuły podczas skanowania w tle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Różnego rodzaju opcje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Nie nakładaj na tło efektu \"paskowy obraz\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Nie nakładaj efektu \"paskowy obraz\" podczas odtwarzania wideo."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Tła ekranu głównego"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "przycisk - Ustaw własne tło"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj info o muzyce podczas wyświetlania tekstów utworu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj tytuł w widoku \"Baner\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Single Image"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Multi Image"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Ukryj przyciski Menu Głównego"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ukryj"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Skrypty uruchamiane z poziomu skóry"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Wprowadź wyświetlaną nazwę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Ścieżka do skryptu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Przycisk do tekstu utworu w OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Dodatkowy przycisk szybkiego dostępu w zakładce "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Napisy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Pokaż obsadę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV na żywo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Wyłącznik czasowy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31402"
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr "Nowa grupa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę grupy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Usuń grupę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Dostępne[CR]grupy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31406"
|
||||
msgid "Ungrouped[CR]channels"
|
||||
msgstr "Kanały[CR]bez grupy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31407"
|
||||
msgid "Channels in Group"
|
||||
msgstr "Kanały w grupie"
|
@ -1,114 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Language file translated with Team XBMC Translator-->
|
||||
<!--Translator: smuto-->
|
||||
<!--Email: smuto.promyk@gmail.com-->
|
||||
<!--Date of translation: 03/25/2009-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Wyciszone</string>
|
||||
<string id="31001">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31002">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31003">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31004">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31005">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31006">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31007">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31008">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31009">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31010">OBRAZ[CR]FANART[CR]NIEDOSTĘPNY</string>
|
||||
<string id="31011">MINIATURKA[CR]ODCINKA[CR]NIEDOSTĘPNA</string>
|
||||
<string id="31012">MINIATURKA[CR]ODCINKA[CR]NIEDOSTĘPNA</string>
|
||||
<string id="31013">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31014">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31015">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31016">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31017">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31018">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31019">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31020">Tytuł rozdziału</string>
|
||||
<string id="31021">Wideo - Pliki</string>
|
||||
<string id="31022">Muzyka - Pliki</string>
|
||||
<string id="31023">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31024">strona</string>
|
||||
<string id="31025">pozycji</string>
|
||||
<string id="31026">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31027">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31028">Ikony DVD</string>
|
||||
<string id="31029">Lista DVD</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Pełna lista</string>
|
||||
<string id="31032">Plakaty</string>
|
||||
<string id="31033">Przezrocze</string>
|
||||
<string id="31034">Banner</string>
|
||||
<string id="31040">Wybierz nowy lub zmień aktualny[CR]obraz Fanart tego filmu[CR][CR]Kliknij, aby pobrać</string>
|
||||
<string id="31041">Wybierz nowy lub zmień aktualny[CR]obraz Fanart tego serialu[CR][CR]Kliknij, aby pobrać</string>
|
||||
<string id="31042">ODTWARZAM</string>
|
||||
<string id="31043">PAUZA</string>
|
||||
<string id="31044">PRZEWIŃ</string>
|
||||
<string id="31045">COFNIJ</string>
|
||||
<string id="31046">Witamy w XBMC - wybierz użytkownika</string>
|
||||
<string id="31047">Udane logowanie</string>
|
||||
<string id="31048">Wybierz nowy lub zmień aktualny[CR]obraz Fanart tego artysty[CR][CR]Kliknij, aby pobrać</string>
|
||||
<string id="31050">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31051">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31052">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31053">XBMC LYRICS</string>
|
||||
<string id="31054">Wybierz utwór z listy</string>
|
||||
<string id="31055">Otwórz playlistę</string>
|
||||
<string id="31056">Zapisz playlistę</string>
|
||||
<string id="31057">Zamknij playlistę</string>
|
||||
<string id="31058">Dostępne w systemie pliki muzyczne</string>
|
||||
<string id="31059">Obecna playlista</string>
|
||||
<string id="31060">Pozycja w wyniku połączenia części - wybierz, którą chcesz odtwarzać.</string>
|
||||
<string id="31100">Opcje tła</string>
|
||||
<string id="31101">Opcje ekranu głównego</string>
|
||||
<string id="31102">Tła</string>
|
||||
<string id="31103">Wyświetlaj "Pauza" podczas pokazu slajdów</string>
|
||||
<string id="31104">Użyj "Hibernacji" zamiast "Stanu wstrzymania"</string>
|
||||
<string id="31105">Wyświetlaj tytuły podczas skanowania w tle</string>
|
||||
<string id="31106">Różnego rodzaju opcje</string>
|
||||
<string id="31107">Nie nakładaj na tło efektu "paskowy obraz"</string>
|
||||
<string id="31108">Nie nakładaj efektu "paskowy obraz" podczas odtwarzania wideo.</string>
|
||||
<string id="31109">Tła ekranu głównego</string>
|
||||
<string id="31110">przycisk - Ustaw własne tło</string>
|
||||
<string id="31111">Zawsze pokazuj info o muzyce podczas wyświetlania tekstów utworu</string>
|
||||
<string id="31112">Wyświetlaj tytuł w widoku "Baner"</string>
|
||||
<string id="31200">Skrypty uruchamiane z poziomu skóry</string>
|
||||
<string id="31201">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31202">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31203">Wprowadź wyświetlaną nazwę</string>
|
||||
<string id="31204">Ścieżka do skryptu</string>
|
||||
<string id="31205">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31206">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31207">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31208">Przycisk do tekstu utworu w OSD</string>
|
||||
<string id="31209">Dodatkowy przycisk szybkiego dostępu w zakładce </string>
|
||||
<string id="31300">Pokaż obsadę</string>
|
||||
</strings>
|
329
language/Portuguese (Brazil)/strings.po
Normal file
329
language/Portuguese (Brazil)/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,329 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Volume silenciado"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Trabalhando..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Subir um nível"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Janela Anterior"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Memória usada:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr "Hora Finaliza:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31007"
|
||||
msgid "Data Provider"
|
||||
msgstr "Provedor Dados"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGEM DE[CR]FANART[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGEM D0[CR]EPISÓDIO[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGEM D0[CR]EPISÓDIO[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Título de Capítulo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Arquivos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Music - Arquivos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Página"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Itens"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD ícones"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Lista Completa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Fluxo de Capa(cover flow)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Ícone de imagem"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Ícones Largos(wide)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "TOCANDO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSADO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "AVANÇO RÁPIDO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "RETROCEDER"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Bem vindo ao XBMC - Por favor se conecte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Última conexão"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Artista atual[CR]Imagem de Fanart[CR][CR]Clique para alterar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "Letras XBMC"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Escolha a música da lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Abrir playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Salvar playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Fechar playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Arquivos de música do sistema"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Playlist atual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este arquivo está empilhado, selecione a parte de onde executar."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Opções de fundo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opções da tela principal (home)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Exibir \"Pausado\" em exibição de imagens (slideshow)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Menu de Desligar - Usar Hibernar ao invés de suspender"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Exibir títulos de mídia em busca secudária"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Opções diversas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Remover linhas de busca de tela de fundo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Remover linhas de busca de tela de fundo durante exibição de vídeos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Fundos da tela principal (home)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "Botão - Fundos personalizados"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Sempre exibir informações da música durante letras"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Exibir títulos na visualização de \"ícones largos\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Imagem única"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Imagem múltipla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Substituir Botão de Configurações de Áudio por Teletext"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Ocultar etiquetas de vídeo na visualização de mídia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31117"
|
||||
msgid "Show Live TV Info"
|
||||
msgstr "Mostrar Informação Tv ao Vivo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
||||
msgstr "Mostrar Fanart como pano de fundo no painel principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Ocultar botões Menu Principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31121"
|
||||
msgid "\"Videos\" button always goes to file mode"
|
||||
msgstr "Botão \"Vídeos\" sempre leva ao modo arquivo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Opções de script personalizadas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Definir etiqueta de botão"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Caminho do Script"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31205"
|
||||
msgid "Channels are the first point inside TV Window"
|
||||
msgstr "Canais em destaque dentro da Janela de TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Exibir botão para download de legendas no OSD de Vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Exibir botão de script para letras no OSD de Música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Habilitar botão de script de início rápido para -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Legendas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31251"
|
||||
msgid "Subtitle Source"
|
||||
msgstr "Fonte Legenda"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Elenco do Seriado"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV Ao Vivo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Agendamento"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31402"
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr "Novo Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Renomear Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Deletar Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Grupos[CR]Disponíveis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31406"
|
||||
msgid "Ungrouped[CR]channels"
|
||||
msgstr "Canais[CR]Desagrupados"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31407"
|
||||
msgid "Channels in Group"
|
||||
msgstr "Canais no Grupo"
|
@ -1,108 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Language file for skin\PM3.HD -->
|
||||
<!--Translated: manually -->
|
||||
<!--Translator: bugre (werner)-->
|
||||
<!--Email: wxxx333@gmail.com-->
|
||||
<!--Date of translation: 11/23/2009-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<!--Based on english strings version 24928 -->
|
||||
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Volume silenciado</string>
|
||||
<string id="31001">Trabalhando...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">IMAGEM DE[CR]FANART[CR]N<>O[CR]DISPON<4F>VEL</string>
|
||||
<string id="31011">IMAGEM D0[CR]EPIS<49>DIO[CR]N<>O[CR]DISPON<4F>VEL</string>
|
||||
<string id="31012">IMAGEM D0[CR]EPIS<49>DIO[CR]N<>O[CR]DISPON<4F>VEL</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">T<EFBFBD>tulo de Cap<61>tulo</string>
|
||||
<string id="31021">Video - Arquivos</string>
|
||||
<string id="31022">Music - Arquivos</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">P<EFBFBD>gina</string>
|
||||
<string id="31025">Itens</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD <20>cones</string>
|
||||
<string id="31029">DVD lista</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Lista Completa</string>
|
||||
<string id="31032">Fluxo de Capa(cover flow)</string>
|
||||
<string id="31033"><EFBFBD>cone de imagem</string>
|
||||
<string id="31034"><EFBFBD>cones Largos(wide)</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Filme atual[CR]Imagem de Fanart[CR][CR]Clique para alterar</string>
|
||||
<string id="31041">Seriado atual[CR]Imagem de Fanart[CR][CR]Clique para alterar</string>
|
||||
<string id="31042">TOCANDO</string>
|
||||
<string id="31043">PAUSADO</string>
|
||||
<string id="31044">AVAN<EFBFBD>O R<>PIDO</string>
|
||||
<string id="31045">RETROCEDER</string>
|
||||
<string id="31046">Bem vindo ao XBMC - Por favor se conecte</string>
|
||||
<string id="31047"><EFBFBD>ltima conex<65>o</string>
|
||||
<string id="31048">Artista atual[CR]Imagem de Fanart[CR][CR]Clique para alterar</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">Letras XBMC</string>
|
||||
<string id="31054">Escolha a m<>sica da lista</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Abrir playlist</string>
|
||||
<string id="31056">Salvar playlist</string>
|
||||
<string id="31057">Fechar playlist</string>
|
||||
<string id="31058">Arquivos de m<>sica do sistema</string>
|
||||
<string id="31059">Playlist atual</string>
|
||||
<string id="31060">Este arquivo est<73> empilhado, selecione a parte de onde executar.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Op<EFBFBD><EFBFBD>es de fundo</string>
|
||||
<string id="31101">Op<EFBFBD><EFBFBD>es da tela principal (home)</string>
|
||||
<string id="31102">Fundo</string>
|
||||
<string id="31103">Exibir "Pausado" em exibi<62><69>o de imagens (slideshow)</string>
|
||||
<string id="31104">Menu de Desligar - Usar Hibernar ao inv<6E>s de suspender</string>
|
||||
<string id="31105">Exibir t<>tulos de m<>dia em busca secud<75>ria</string>
|
||||
<string id="31106">Op<EFBFBD><EFBFBD>es diversas</string>
|
||||
<string id="31107">Remover linhas de busca de tela de fundo</string>
|
||||
<string id="31108">Remover linhas de busca de tela de fundo durante exibi<62><69>o de v<>deos</string>
|
||||
<string id="31109">Fundos da tela principal (home)</string>
|
||||
<string id="31110">Bot<EFBFBD>o - Fundos personalizados</string>
|
||||
<string id="31111">Sempre exibir informa<6D><61>es da m<>sica durante letras</string>
|
||||
<string id="31112">Exibir t<>tulos na visualiza<7A><61>o de "<22>cones largos"</string>
|
||||
<string id="31113">Imagem <20>nica</string>
|
||||
<string id="31114">Imagem m<>ltipla</string>
|
||||
<string id="31115">Substituir Bot<6F>o de Configura<72><61>es de <20>udio por Teletext</string>
|
||||
<string id="31116">Ocultar etiquetas de v<>deo na visualiza<7A><61>o de m<>dia</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Op<EFBFBD><EFBFBD>es de script personalizadas</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Definir etiqueta de bot<6F>o</string>
|
||||
<string id="31204">Caminho do Script</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Exibir bot<6F>o para download de legendas no OSD de V<>deo</string>
|
||||
<string id="31208">Exibir bot<6F>o de script para letras no OSD de M<>sica</string>
|
||||
<string id="31209">Habilitar bot<6F>o de script de in<69>cio r<>pido para -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Elenco do Seriado</string>
|
||||
</strings>
|
305
language/Portuguese/strings.po
Normal file
305
language/Portuguese/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,305 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Volume desligado"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "A trabalhar..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Subir um nível"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Janela anterior"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Memória utilizada:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr "Tempo de términos:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGEM[CR]FANART[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGEM[CR]EPISDIO[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGEM[CR]EPISDIO[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Título do capítulo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros - Vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros - Música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Página"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Itens"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "Capas DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "Lista DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Lista completa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Apresentação de capas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Imagens"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Ícones grandes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "A REPRODUZIR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSADO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "AVANÇAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "RECUAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Benvindo ao XBMC - Ligue-se, por favor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Ligou-se última vez"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Artista actual[CR]Imagem fanart[CR][CR]Clique para mudar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "LETRAS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Escolha a sua música da lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Abrir lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Guardar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Fechar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Ficheiros de música do sistema"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este ficheiro está empilhado. Seleccione a parte a partir da qual quer reproduzir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Opções do fundo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opções do menu principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fundos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Mostrar \"Pausado\" na apresentação de imagens"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Menu desligar - Usar hibernar em vez de suspender"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Mostrar títulos de ficheiros na procura de fundo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Opções várias"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Remover linhas de procura do fundo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Remover linhas de procura do fundo durante reprodução de vídeos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Fundos do menu principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "Botão - Fundo personalizado"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre informação da música durante as letras"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Mostrar títulos de ficheiros na vista \"Ícones grandes\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Imagem única"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Imagens multiplas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Substituir botão de opções de áudio por teletexto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Esconder etiquetas de vídeo em vistas de média"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
||||
msgstr "Mostrar fanart no fundo do painel principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Esconder botões do menu principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Esconder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31121"
|
||||
msgid "\"Videos\" button always goes to file mode"
|
||||
msgstr "Botão \"Vídeos\" sempre em modo de ficheiro"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Opções personalizadas do add-on"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Definir etiqueta do botão"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Caminho do add-on"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Mostrar botão para descarregar legendas no OSD de vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Mostrar botão do add-on de letras no OSD de música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Ligar botão de início rápido do add-on para -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Legendas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31251"
|
||||
msgid "Subtitle Source"
|
||||
msgstr "Fonte das legendas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Mostrar elenco"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV ao Vivo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Temporizador"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Renomear Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Eliminar Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Grupos[CR] Disponiveis"
|
@ -1,112 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Language file translated with Team XBMC Translator-->
|
||||
<!--Date of translation: 11/09/2009-->
|
||||
<!--Based on english strings version 24452-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Volume desligado</string>
|
||||
<string id="31001">A trabalhar...</string>
|
||||
<string id="31002">Subir um nível</string>
|
||||
<string id="31003">Janela anterior</string>
|
||||
<string id="31004">Menu principal</string>
|
||||
<string id="31005">Memória utilizada:</string>
|
||||
<string id="31006">Tempo de términos:</string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">IMAGEM[CR]FANART[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL</string>
|
||||
<string id="31011">IMAGEM[CR]EPISDIO[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL</string>
|
||||
<string id="31012">IMAGEM[CR]EPISDIO[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Título do capítulo</string>
|
||||
<string id="31021">Ficheiros - Vídeo</string>
|
||||
<string id="31022">Ficheiros - Música</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Página</string>
|
||||
<string id="31025">Itens</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">Capas DVD</string>
|
||||
<string id="31029">Lista DVD</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Lista completa</string>
|
||||
<string id="31032">Apresentação de capas</string>
|
||||
<string id="31033">Imagens</string>
|
||||
<string id="31034">Ícones grandes</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Filme actual[CR]Imagem fanart[CR][CR]Clique para mudar</string>
|
||||
<string id="31041">Srie actual[CR]Imagem fanart[CR][CR]Clique para mudar</string>
|
||||
<string id="31042">A REPRODUZIR</string>
|
||||
<string id="31043">PAUSADO</string>
|
||||
<string id="31044">AVANÇAR</string>
|
||||
<string id="31045">RECUAR</string>
|
||||
<string id="31046">Benvindo ao XBMC - Ligue-se, por favor</string>
|
||||
<string id="31047">Ligou-se última vez</string>
|
||||
<string id="31048">Artista actual[CR]Imagem fanart[CR][CR]Clique para mudar</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">LETRAS</string>
|
||||
<string id="31054">Escolha a sua música da lista</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Abrir lista de reprodução</string>
|
||||
<string id="31056">Guardar lista de reprodução</string>
|
||||
<string id="31057">Fechar lista de reprodução</string>
|
||||
<string id="31058">Ficheiros de música do sistema</string>
|
||||
<string id="31059">Lista de reprodução actual</string>
|
||||
<string id="31060">Este ficheiro está empilhado. Seleccione a parte a partir da qual quer reproduzir.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Opções do fundo</string>
|
||||
<string id="31101">Opções do menu principal</string>
|
||||
<string id="31102">Fundos</string>
|
||||
<string id="31103">Mostrar "Pausado" na apresentação de imagens</string>
|
||||
<string id="31104">Menu desligar - Usar hibernar em vez de suspender</string>
|
||||
<string id="31105">Mostrar títulos de ficheiros na procura de fundo</string>
|
||||
<string id="31106">Opções várias</string>
|
||||
<string id="31107">Remover linhas de procura do fundo</string>
|
||||
<string id="31108">Remover linhas de procura do fundo durante reprodução de vídeos</string>
|
||||
<string id="31109">Fundos do menu principal</string>
|
||||
<string id="31110">Botão - Fundo personalizado</string>
|
||||
<string id="31111">Mostrar sempre informação da música durante as letras</string>
|
||||
<string id="31112">Mostrar títulos de ficheiros na vista "Ícones grandes"</string>
|
||||
<string id="31113">Imagem única</string>
|
||||
<string id="31114">Imagens multiplas</string>
|
||||
<string id="31115">Substituir botão de opções de áudio por teletexto</string>
|
||||
<string id="31116">Esconder etiquetas de vídeo em vistas de média</string>
|
||||
|
||||
<string id="31118">Mostrar fanart no fundo do painel principal</string>
|
||||
<string id="31119">Esconder botões do menu principal</string>
|
||||
<string id="31120">Esconder</string>
|
||||
<string id="31121">Botão "Vídeos" sempre em modo de ficheiro</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Opções personalizadas do add-on</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Definir etiqueta do botão</string>
|
||||
<string id="31204">Caminho do add-on</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Mostrar botão para descarregar legendas no OSD de vídeo</string>
|
||||
<string id="31208">Mostrar botão do add-on de letras no OSD de música</string>
|
||||
<string id="31209">Ligar botão de início rápido do add-on para -</string>
|
||||
|
||||
<!-- Subtitles Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31250">Legendas</string>
|
||||
<string id="31251">Fonte das legendas</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Mostrar elenco</string>
|
||||
</strings>
|
305
language/Romanian/strings.po
Normal file
305
language/Romanian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,305 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Volum oprit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Procesează..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Mai sus un nivel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Fereastra anterioară"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Acasă"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Memorie folosită:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr "Ora încheiere:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGINE[CR]FANART[CR]INDISPONIBILĂ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGINE[CR]EPISOD[CR]INDISPONIBILĂ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGINE[CR]EPISOD[CR]INDISPONIBILĂ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Titlu capitol"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Fişiere - Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Fişiere - Muzică"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pagina"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Obiecte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "Pictograme DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "Listă DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Listă completă"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Defilare coperţi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Pictograme imagini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Bannere"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "RULEAZĂ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUZĂ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "ÎNAINTE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "ÎNAPOI"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Bun venit - Autentificaţi-vă"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Ultima autentificare la"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Artist selectat[CR]Imagine fanart[CR][CR]Clic pentru a schimba"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "VERSURI"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Alegeti cântecul din listă"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Deschide listă redare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Salvare listă redare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Închide listă redare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Fisiere muzică"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Listă redare actuală"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Fisier împărţit, selectaţi de unde doriţi să rulaţi. "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Opţiuni fundaluri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opţiuni ecran principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fundaluri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Afişează \"Pauză\" în defilare imagini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Meniu oprire - Foloseşte Hibernare în loc de Suspendare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Arată titlurile în fundal la scanare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Opţiuni diverse"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Înlătură linii scanare din fundal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Înlătură linii scanare din fundal la rulare fişier video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Fundaluri ecran principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "Buton - Fundaluri personalizate"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Arată mereu informaţii cântec la versuri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Afişează titlu la mod Bannere"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "O singură imagine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Imagini multiple"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Înlocuieşte butonul Setări audio cu Teletext"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Ascunde detalii tehnice în vizualizări media "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31118"
|
||||
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
||||
msgstr "Afişează fanart în fundalul panoului principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Ascunde butoane Meniu principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ascunde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31121"
|
||||
msgid "\"Videos\" button always goes to file mode"
|
||||
msgstr "Butonul \"Video\" afişează mereu fişierele video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Opţiuni accesoriu personalizat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Setează etichetă buton"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Cale accesoriu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Afişează buton Descărcare subtitrare în OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Afişează accesoriu Versuri în OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Activează buton lansare rapidă accesoriu -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtitrări"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31251"
|
||||
msgid "Subtitle Source"
|
||||
msgstr "Sursă subtitrări"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Afişează distribuţia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV Live"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Cronometru"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Redenumește Grup"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Șterge Grup"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "[CR]Grupuri Disponibile"
|
Binary file not shown.
273
language/Russian/strings.po
Normal file
273
language/Russian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,273 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Звук выключен"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Подождите…"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Вверх на Один Уровень"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Главное меню"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Использовано памяти:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "Изображение[CR]FanArt[CR]недоступно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "Изображение[CR]серии[CR]недоступно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "Изображение[CR]серии[CR]недоступно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Заголовок эпизода"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Видео - Файлы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музыка - Файлы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "страница"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "объект(-а,-ов)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "Эскизы DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD-список"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "FanArt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Полный список"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Обложки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Предпросмотр"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Значки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "Проигрывается"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "Приостановлено"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "Перемотка вперед"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "Перемотка назад"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в XBMC!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Последний вход в"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "FanArt[CR]текущего исполнителя.[CR][CR]Нажмите, чтобы сменить"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "*XBMC Lyrics"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Выберите песни из списка"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Открыть плейлист"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Сохранить плейлист"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Закрыть плейлист"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Файлы системных звуков"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Текущий плейлист"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Это объединенный файл, выберите желаемую часть для просмотра"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Настройки фонового изображения"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Настройки главного меню"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Фон (background)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Показывать 'Приостановлено' в слайдшоу"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Использовать 'Hibernate' вместо 'Suspend' в меню выключения"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Показывать медиаданные при фоновом сканировании"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Убирать индикатор фонового сканирования"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Убирать индикатор фонового сканирования при воспроизведении видео"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Фоновые изображения главного меню"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "- установить собственное фоновое изображение"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Всегда показывать музыкальные данные с текстом песни"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Показывать заголовки в режиме просмотра 'Значки'"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Одно изобр."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Много изобр."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Скрыть кнопки главного меню"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Скрыть"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Дополнительные настройки скриптов"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "задать метку кнопки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "путь к скрипту"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Показывать кнопку скрипта 'Lyrics' в экранном меню"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Включить кнопку быстрого запуска скрипта для"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Субтитры"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "*Показывать роль"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "ТВ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Таймер"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Переименовать группу"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Удалить группу"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Доступные[CR]группы"
|
@ -1,92 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Language file translated with Team XBMC Translator-->
|
||||
<!--Translator: Alexey Sannikov-->
|
||||
<!--Email: mr-sannikov@yandex.ru-->
|
||||
<!--Date of translation: 02/24/2009-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Звук выключен</string>
|
||||
<string id="31001">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31002">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31003">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31004">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31005">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31006">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31007">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31008">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31009">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31010">Изображение[CR]FanArt[CR]недоступно</string>
|
||||
<string id="31011">Изображение[CR]серии[CR]недоступно</string>
|
||||
<string id="31012">Изображение[CR]серии[CR]недоступно</string>
|
||||
<string id="31013">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31014">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31015">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31016">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31017">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31018">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31019">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31020">Заголовок эпизода</string>
|
||||
<string id="31021">Видео - Файлы</string>
|
||||
<string id="31022">Музыка - Файлы</string>
|
||||
<string id="31024">страница</string>
|
||||
<string id="31025">объект(-а,-ов)</string>
|
||||
<string id="31028">Эскизы DVD</string>
|
||||
<string id="31029">DVD-список</string>
|
||||
<string id="31030">FanArt</string>
|
||||
<string id="31031">Полный список</string>
|
||||
<string id="31032">Обложки</string>
|
||||
<string id="31033">Предпросмотр</string>
|
||||
<string id="31034">Значки</string>
|
||||
<string id="31040">FanArt[CR]текущего фильма.[CR][CR]Нажмите, чтобы сменить</string>
|
||||
<string id="31041">FanArt[CR]текущего сериала.[CR][CR]Нажмите, чтобы сменить</string>
|
||||
<string id="31042">Проигрывается</string>
|
||||
<string id="31043">Приостановлено</string>
|
||||
<string id="31044">Перемотка вперед</string>
|
||||
<string id="31045">Перемотка назад</string>
|
||||
<string id="31046">Добро пожаловать в XBMC!</string>
|
||||
<string id="31047">Последний вход в</string>
|
||||
<string id="31048">FanArt[CR]текущего исполнителя.[CR][CR]Нажмите, чтобы сменить</string>
|
||||
<string id="31053">*XBMC Lyrics</string>
|
||||
<string id="31054">Выберите песни из списка</string>
|
||||
<string id="31055">Открыть плейлист</string>
|
||||
<string id="31056">Сохранить плейлист</string>
|
||||
<string id="31057">Закрыть плейлист</string>
|
||||
<string id="31058">Файлы системных звуков</string>
|
||||
<string id="31059">Текущий плейлист</string>
|
||||
<string id="31060">Это объединенный файл, выберите желаемую часть для просмотра</string>
|
||||
<string id="31100">Настройки фонового изображения</string>
|
||||
<string id="31101">Настройки главного меню</string>
|
||||
<string id="31102">Фон (background)</string>
|
||||
<string id="31103">Показывать 'Приостановлено' в слайдшоу</string>
|
||||
<string id="31104">Использовать 'Hibernate' вместо 'Suspend' в меню выключения</string>
|
||||
<string id="31105">Показывать медиаданные при фоновом сканировании</string>
|
||||
<string id="31106">Основные настройки</string>
|
||||
<string id="31107">Убирать индикатор фонового сканирования</string>
|
||||
<string id="31108">Убирать индикатор фонового сканирования при воспроизведении видео</string>
|
||||
<string id="31109">Фоновые изображения главного меню</string>
|
||||
<string id="31110">- установить собственное фоновое изображение</string>
|
||||
<string id="31111">Всегда показывать музыкальные данные с текстом песни</string>
|
||||
<string id="31112">Показывать заголовки в режиме просмотра 'Значки'</string>
|
||||
<string id="31200">Дополнительные настройки скриптов</string>
|
||||
<string id="31203">задать метку кнопки</string>
|
||||
<string id="31204">путь к скрипту</string>
|
||||
<string id="31208">Показывать кнопку скрипта 'Lyrics' в экранном меню</string>
|
||||
<string id="31209">Включить кнопку быстрого запуска скрипта для</string>
|
||||
<string id="31300">*Показывать роль</string>
|
||||
</strings>
|
261
language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
Normal file
261
language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,261 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/sr_RS/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sr_RS\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Звук је потпуно утишан"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Обрада..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Почетна страна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Искоришћеност меморије:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "ЗАНИМЉИВА[CR]СЛИКА[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "СЛИКА[CR]ЕПИЗОДЕ[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "СЛИКА[CR]ЕПИЗОДЕ[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Наслов поглавља"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Филм - Датотеке"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - Датотеке"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Страна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Ставки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD сличица"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD списак"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Заним. слика"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Пуни списак"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Омот тока"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Сличице"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Широке сличице"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "РЕПРОДУКОВАЊЕ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "ПАУЗИРАНО"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАПРЕД"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАЗАД"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Добродошли у XBMC - Молимо, пријавите се"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Последња пријава"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Занимљива слика[CR]тренутног извођача[CR][CR]Кликните за промену"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "ТЕКСТОВИ ПЕСАМА"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Изаберите вашу песму са списка"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Отвори списак за репродукцију"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Сачувај списак за репродукцију"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Затвори списак за репродукцију"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Системске музичке датотеке"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Тренутни списак за репродукцију"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ова датотека је сложена, изаберите који део желите да репродукујете из ње."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Опције позадине"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Опције почетног екрана"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Позадине"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Прикажи „Паузирано“ приликом репродукције слика"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Мени искључења - Користи хибернацију уместо стања спавања"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Прикажи називе медија у позадинском анализирању"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Разне опције"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Уклони линије анализирања са позадине"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Уклони линије анализирања са позадине током репродукције филма"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Позадине дугмади почетног"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "екрана - прилагођене позадине"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Увек приказуј податке о музици приликом коришћења текстова песама"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Прикажи наслове медија у погледу „широке иконе“"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Једна слика"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Више слика"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Замени дугме поставке звука са телетекстом"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Сакриј слике ознака филмова у приказима медија"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Сакриј тастере главног менија"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Сакриј"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Опције прилагођене скрипте"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Постави натпис дугмета"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Путања скрипте"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Прикажи дугме за преузимање титла у видео OSD-у"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Прикажи дугме за текстове песама у музичком OSD-у"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Омогући дугме брзог покретања скрипте за -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Титлови"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Прикажи улоге"
|
@ -1,100 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Звук је потпуно утишан</string>
|
||||
<string id="31001">Обрада...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">ЗАНИМЉИВА[CR]СЛИКА[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА</string>
|
||||
<string id="31011">СЛИКА[CR]ЕПИЗОДЕ[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА</string>
|
||||
<string id="31012">СЛИКА[CR]ЕПИЗОДЕ[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Наслов поглавља</string>
|
||||
<string id="31021">Филм - Датотеке</string>
|
||||
<string id="31022">Музика - Датотеке</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Страна</string>
|
||||
<string id="31025">Ставки</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD сличица</string>
|
||||
<string id="31029">DVD списак</string>
|
||||
<string id="31030">Заним. слика</string>
|
||||
<string id="31031">Пуни списак</string>
|
||||
<string id="31032">Омот тока</string>
|
||||
<string id="31033">Сличице</string>
|
||||
<string id="31034">Широке сличице</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Занимљива слика[CR]тренутног филма[CR][CR]Кликните за промену</string>
|
||||
<string id="31041">Занимљива слика[CR]тренутне серије[CR][CR]Кликните за промену</string>
|
||||
<string id="31042">РЕПРОДУКОВАЊЕ</string>
|
||||
<string id="31043">ПАУЗИРАНО</string>
|
||||
<string id="31044">ПРЕМОТАВАЊЕ УНАПРЕД</string>
|
||||
<string id="31045">ПРЕМОТАВАЊЕ УНАЗАД</string>
|
||||
<string id="31046">Добродошли у XBMC - Молимо, пријавите се</string>
|
||||
<string id="31047">Последња пријава</string>
|
||||
<string id="31048">Занимљива слика[CR]тренутног извођача[CR][CR]Кликните за промену</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">ТЕКСТОВИ ПЕСАМА</string>
|
||||
<string id="31054">Изаберите вашу песму са списка</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Отвори списак за репродукцију</string>
|
||||
<string id="31056">Сачувај списак за репродукцију</string>
|
||||
<string id="31057">Затвори списак за репродукцију</string>
|
||||
<string id="31058">Системске музичке датотеке</string>
|
||||
<string id="31059">Тренутни списак за репродукцију</string>
|
||||
<string id="31060">Ова датотека је сложена, изаберите који део желите да репродукујете из ње.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Опције позадине</string>
|
||||
<string id="31101">Опције почетног екрана</string>
|
||||
<string id="31102">Позадине</string>
|
||||
<string id="31103">Прикажи „Паузирано“ приликом репродукције слика</string>
|
||||
<string id="31104">Мени искључења - Користи хибернацију уместо стања спавања</string>
|
||||
<string id="31105">Прикажи називе медија у позадинском анализирању</string>
|
||||
<string id="31106">Разне опције</string>
|
||||
<string id="31107">Уклони линије анализирања са позадине</string>
|
||||
<string id="31108">Уклони линије анализирања са позадине током репродукције филма</string>
|
||||
<string id="31109">Позадине дугмади почетног</string>
|
||||
<string id="31110">екрана - прилагођене позадине</string>
|
||||
<string id="31111">Увек приказуј податке о музици приликом коришћења текстова песама</string>
|
||||
<string id="31112">Прикажи наслове медија у погледу „широке иконе“</string>
|
||||
<string id="31113">Једна слика</string>
|
||||
<string id="31114">Више слика</string>
|
||||
<string id="31115">Замени дугме поставке звука са телетекстом</string>
|
||||
<string id="31116">Сакриј слике ознака филмова у приказима медија</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Опције прилагођене скрипте</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Постави натпис дугмета</string>
|
||||
<string id="31204">Путања скрипте</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Прикажи дугме за преузимање титла у видео OSD-у</string>
|
||||
<string id="31208">Прикажи дугме за текстове песама у музичком OSD-у</string>
|
||||
<string id="31209">Омогући дугме брзог покретања скрипте за -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Прикажи улоге</string>
|
||||
</strings>
|
261
language/Serbian/strings.po
Normal file
261
language/Serbian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,261 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Zvuk je potpuno utišan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Obrada..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Početna strana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Iskorišćenost memorije:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "ZANIMLjIVA[CR]SLIKA[CR]NIJE[CR]DOSTUPNA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "SLIKA[CR]EPIZODE[CR]NIJE[CR]DOSTUPNA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "SLIKA[CR]EPIZODE[CR]NIJE[CR]DOSTUPNA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Naslov poglavlja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Film - Datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzika - Datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Strana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Stavki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD sličica"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD spisak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Zanim. slika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Puni spisak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Omot toka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Sličice"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Široke sličice"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "REPRODUKOVANjE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUZIRANO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "PREMOTAVANjE UNAPRED"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "PREMOTAVANjE UNAZAD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Dobrodošli u XBMC - Molimo, prijavite se"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Poslednja prijava"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Zanimljiva slika[CR]trenutnog izvođača[CR][CR]Kliknite za promenu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "TEKSTOVI PESAMA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Izaberite vašu pesmu sa spiska"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Otvori spisak za reprodukciju"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Sačuvaj spisak za reprodukciju"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Zatvori spisak za reprodukciju"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Sistemske muzičke datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Trenutni spisak za reprodukciju"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji deo želite da reprodukujete iz nje."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Opcije pozadine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opcije početnog ekrana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Prikaži „Pauzirano“ prilikom reprodukcije slika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Meni isključenja - Koristi hibernaciju umesto stanja spavanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Prikaži nazive medija u pozadinskom analiziranju"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Razne opcije"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Ukloni linije analiziranja sa pozadine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Ukloni linije analiziranja sa pozadine tokom reprodukcije filma"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadine dugmadi početnog"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "ekrana - prilagođene pozadine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Uvek prikazuj podatke o muzici prilikom korišćenja tekstova pesama"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Prikaži naslove medija u pogledu „široke ikone“"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Jedna slika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Više slika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Zameni dugme postavke zvuka sa teletekstom"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Sakrij slike oznaka filmova u prikazima medija"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Sakrij tastere glavnog menija"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Sakrij"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Opcije prilagođene skripte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Postavi natpis dugmeta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Putanja skripte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Prikaži dugme za preuzimanje titla u video OSD-u"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Prikaži dugme za tekstove pesama u muzičkom OSD-u"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Omogući dugme brzog pokretanja skripte za -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Titlovi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Prikaži uloge"
|
@ -1,100 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Zvuk je potpuno utišan</string>
|
||||
<string id="31001">Obrada...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">ZANIMLjIVA[CR]SLIKA[CR]NIJE[CR]DOSTUPNA</string>
|
||||
<string id="31011">SLIKA[CR]EPIZODE[CR]NIJE[CR]DOSTUPNA</string>
|
||||
<string id="31012">SLIKA[CR]EPIZODE[CR]NIJE[CR]DOSTUPNA</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Naslov poglavlja</string>
|
||||
<string id="31021">Film - Datoteke</string>
|
||||
<string id="31022">Muzika - Datoteke</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Strana</string>
|
||||
<string id="31025">Stavki</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD sličica</string>
|
||||
<string id="31029">DVD spisak</string>
|
||||
<string id="31030">Zanim. slika</string>
|
||||
<string id="31031">Puni spisak</string>
|
||||
<string id="31032">Omot toka</string>
|
||||
<string id="31033">Sličice</string>
|
||||
<string id="31034">Široke sličice</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Zanimljiva slika[CR]trenutnog filma[CR][CR]Kliknite za promenu</string>
|
||||
<string id="31041">Zanimljiva slika[CR]trenutne serije[CR][CR]Kliknite za promenu</string>
|
||||
<string id="31042">REPRODUKOVANjE</string>
|
||||
<string id="31043">PAUZIRANO</string>
|
||||
<string id="31044">PREMOTAVANjE UNAPRED</string>
|
||||
<string id="31045">PREMOTAVANjE UNAZAD</string>
|
||||
<string id="31046">Dobrodošli u XBMC - Molimo, prijavite se</string>
|
||||
<string id="31047">Poslednja prijava</string>
|
||||
<string id="31048">Zanimljiva slika[CR]trenutnog izvođača[CR][CR]Kliknite za promenu</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">TEKSTOVI PESAMA</string>
|
||||
<string id="31054">Izaberite vašu pesmu sa spiska</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Otvori spisak za reprodukciju</string>
|
||||
<string id="31056">Sačuvaj spisak za reprodukciju</string>
|
||||
<string id="31057">Zatvori spisak za reprodukciju</string>
|
||||
<string id="31058">Sistemske muzičke datoteke</string>
|
||||
<string id="31059">Trenutni spisak za reprodukciju</string>
|
||||
<string id="31060">Ova datoteka je složena, izaberite koji deo želite da reprodukujete iz nje.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Opcije pozadine</string>
|
||||
<string id="31101">Opcije početnog ekrana</string>
|
||||
<string id="31102">Pozadine</string>
|
||||
<string id="31103">Prikaži „Pauzirano“ prilikom reprodukcije slika</string>
|
||||
<string id="31104">Meni isključenja - Koristi hibernaciju umesto stanja spavanja</string>
|
||||
<string id="31105">Prikaži nazive medija u pozadinskom analiziranju</string>
|
||||
<string id="31106">Razne opcije</string>
|
||||
<string id="31107">Ukloni linije analiziranja sa pozadine</string>
|
||||
<string id="31108">Ukloni linije analiziranja sa pozadine tokom reprodukcije filma</string>
|
||||
<string id="31109">Pozadine dugmadi početnog</string>
|
||||
<string id="31110">ekrana - prilagođene pozadine</string>
|
||||
<string id="31111">Uvek prikazuj podatke o muzici prilikom korišćenja tekstova pesama</string>
|
||||
<string id="31112">Prikaži naslove medija u pogledu „široke ikone“</string>
|
||||
<string id="31113">Jedna slika</string>
|
||||
<string id="31114">Više slika</string>
|
||||
<string id="31115">Zameni dugme postavke zvuka sa teletekstom</string>
|
||||
<string id="31116">Sakrij slike oznaka filmova u prikazima medija</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Opcije prilagođene skripte</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Postavi natpis dugmeta</string>
|
||||
<string id="31204">Putanja skripte</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Prikaži dugme za preuzimanje titla u video OSD-u</string>
|
||||
<string id="31208">Prikaži dugme za tekstove pesama u muzičkom OSD-u</string>
|
||||
<string id="31209">Omogući dugme brzog pokretanja skripte za -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Prikaži uloge</string>
|
||||
</strings>
|
257
language/Slovak/strings.po
Normal file
257
language/Slovak/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Zvuk vypnutý"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Pracuje sa..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Použitá pamäť:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "FANART[CR]OBRÁZOK[CR]NIE JE[CR]DOSTUPNÝ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "OBRAZOK[CR]EPIZÓDY[CR]NIE JE[CR]DOSTUPNÝ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "OBRAZOK[CR]EPIZÓDY[CR]NIE JE[CR]DOSTUPNÝ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Názov kapitoly"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Súbory"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Hudba - Súbory"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Strana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Položiek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD náhľady"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD zoznam"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "FanArt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Plný zoznam"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Náhľady obr."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Široké ikony"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "PREHRÁVA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUZA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "RÝCHLO VPRED"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "SPÄŤ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Vitajte v XBMC - Prihláste sa prosím"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Naposledy prihlásený"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC TEXTY"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Vyberte si skladbu zo zoznamu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Otvoriť playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Uložiť playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Zatvoriť playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Systémové hudobné súbory"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktuálny playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tento súbor je zlúčený, vyberte si ktorú časť chcete prehrať."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Nastavenia pozadia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Nastavenia domácej obrazovky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Zobraz \"Pauza\" v prezentácií obrázkov"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Zobraziť názvy médií v pozadí skenera"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Rôzne nastavenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Odstrániť riadky obrazu z pozadia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Odstrániť riadky obrazu z pozadia počas prehrávania videa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadie domácej obrazovky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "tlačítko - Povoliť vlastné pozadia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Vždy zobraziť informácie o hudbe počas textov"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Jeden obrázok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Viac obrázkov"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Skryť položky hlavného menu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skryť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Nastavenia vlastných skriptov"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Nastaviť názov tlačítka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Cesta skriptu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Zobraziť tlačítko skript texty v OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Povoliť tlačítko rýchle spustenie skriptu pre -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Titulky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Zobraziť obsadenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Živé TV vysielanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Časovač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Premenovať skupinu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Vymazať skupinu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Dostupné[CR]skupiny"
|
@ -1,57 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Language file translated with Team XBMC Translator-->
|
||||
<!--Translator: Ifffko-->
|
||||
<!--Email: ifffko@gmail.com-->
|
||||
<!--Date of translation: 10/06/2008-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<!--Based on english strings version 15704-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Zvuk vypnutý</string>
|
||||
<string id="31010">FANART[CR]OBRÁZOK[CR]NIE JE[CR]DOSTUPNÝ</string>
|
||||
<string id="31011">OBRAZOK[CR]EPIZÓDY[CR]NIE JE[CR]DOSTUPNÝ</string>
|
||||
<string id="31020">Názov kapitoly</string>
|
||||
<string id="31021">Video - Súbory</string>
|
||||
<string id="31022">Hudba - Súbory</string>
|
||||
<string id="31024">Strana</string>
|
||||
<string id="31025">Položiek</string>
|
||||
<string id="31028">DVD náhľady</string>
|
||||
<string id="31029">DVD zoznam</string>
|
||||
<string id="31030">FanArt</string>
|
||||
<string id="31031">Plný zoznam</string>
|
||||
<string id="31032">-</string>
|
||||
<string id="31033">Náhľady obr.</string>
|
||||
<string id="31034">Široké ikony</string>
|
||||
<string id="31040">Aktuálny film[CR]FanArt obrázok[CR][CR]Klikni pre úpravu</string>
|
||||
<string id="31041">Aktuálny seriál[CR]FanArt obrázok[CR][CR]Klikni pre úpravu</string>
|
||||
<string id="31042">PREHRÁVA</string>
|
||||
<string id="31043">PAUZA</string>
|
||||
<string id="31044">RÝCHLO VPRED</string>
|
||||
<string id="31045">SPÄŤ</string>
|
||||
<string id="31046">Vitajte v XBMC - Prihláste sa prosím</string>
|
||||
<string id="31047">Naposledy prihlásený</string>
|
||||
<string id="31053">XBMC TEXTY</string>
|
||||
<string id="31054">Vyberte si skladbu zo zoznamu</string>
|
||||
<string id="31055">Otvoriť playlist</string>
|
||||
<string id="31056">Uložiť playlist</string>
|
||||
<string id="31057">Zatvoriť playlist</string>
|
||||
<string id="31058">Systémové hudobné súbory</string>
|
||||
<string id="31059">Aktuálny playlist</string>
|
||||
<string id="31060">Tento súbor je zlúčený, vyberte si ktorú časť chcete prehrať.</string>
|
||||
<string id="31100">Nastavenia pozadia</string>
|
||||
<string id="31101">Nastavenia domácej obrazovky</string>
|
||||
<string id="31102">Pozadia</string>
|
||||
<string id="31103">Zobraz "Pauza" v prezentácií obrázkov</string>
|
||||
<string id="31105">Zobraziť názvy médií v pozadí skenera</string>
|
||||
<string id="31106">Rôzne nastavenia</string>
|
||||
<string id="31107">Odstrániť riadky obrazu z pozadia</string>
|
||||
<string id="31108">Odstrániť riadky obrazu z pozadia počas prehrávania videa</string>
|
||||
<string id="31109">Pozadie domácej obrazovky</string>
|
||||
<string id="31110">tlačítko - Povoliť vlastné pozadia</string>
|
||||
<string id="31111">Vždy zobraziť informácie o hudbe počas textov</string>
|
||||
<string id="31200">Nastavenia vlastných skriptov</string>
|
||||
<string id="31203">Nastaviť názov tlačítka</string>
|
||||
<string id="31204">Cesta skriptu</string>
|
||||
<string id="31208">Zobraziť tlačítko skript texty v OSD</string>
|
||||
<string id="31209">Povoliť tlačítko rýchle spustenie skriptu pre -</string>
|
||||
<string id="31300">Zobraziť obsadenie</string>
|
||||
</strings>
|
149
language/Slovenian/strings.po
Normal file
149
language/Slovenian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,149 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Počakajte..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Poraba pomnilnika:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Glasba - Datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Stran"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Predmetov"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Ozadje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Celoten seznam"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "PREDVAJANJE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PREKINITEV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "NAPREJ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "NAZAJ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Odpri seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Shrani seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Zapri seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Sistemske glasbene datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Trenutni seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ta datoteka je razdeljena. Izberite del za predvajanje."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Nastavitve domačega okna"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Ozadja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Prikaži \"Prekinitev\" v projekciji slik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Razne možnosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Ena slika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Več slik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Skrij gumbe v glavnem meniju"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skrij"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Podnapisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV v živo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Časovnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Preimenuj skupino"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Izbriši skupino"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Skupine[CR]na voljo"
|
165
language/Spanish (Argentina)/strings.po
Normal file
165
language/Spanish (Argentina)/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,165 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/es_AR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Silencio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Memoria Usada:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Archivos - Música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Página"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Elementos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Lista completa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Flujo de portadas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Iconos anchos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "REPRODUCIENDO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSADO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "AVANCE RAPIDO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "REBOBINAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Bienvenido a XBMC - Por favor identifíquese"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Identificado por última vez el"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Abrir lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Guardar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Cerrar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Archivos de música del sistema"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este archivo está agrupado, selecciona la parte desde la que deseas reproducir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opciones de la pantalla principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fondos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Mostrar \"Pausa\" en modo presentación de imágenes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Otras opciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Imagen única"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Multi-imagen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Ocultar botones del menú principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtítulos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV en directo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Temporizadores"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Renombrar Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Borrar Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Grupos[CR]disponibles"
|
269
language/Spanish (Mexico)/strings.po
Normal file
269
language/Spanish (Mexico)/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,269 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/es_MX/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_MX\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Volumen silenciado"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Trabajando..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Memoria Usada:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "FANART[CR]IMAGEN[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "EPISODIO[CR]IMAGEN[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "EPISODIO[CR]IMAGEN[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Nombre de Capítulo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Archivos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musica - Archivos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Página"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Artículos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD miniaturas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Lista completa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Cover flow"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Imagenes miniaturas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Icons anchos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "REPRODUCIENDO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "EN PAUSA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "AVANCE RAPIDO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "REBOBINAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Bienvenido a XBMC - Por favor inicie sesión"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Ultima vez loggeado en"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Artista actual[CR]Fanart imagen[CR][CR]Click para cambiar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC LETRAS DE CANCIONES"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Selecciona tu canción de la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Abrir lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Guardar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Cerrar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Archivos de música de sistema"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este archivo esta apilado, selecciona la parte desde la cual deseas reproducir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Opciones de fondo de escritorio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opciones de la pantalla de Home"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fondos de escritorio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Mostrar \"En Pausa\" en la presentación de imágenes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Menu de Apagado - Usar Hibernar en lugar de Suspender"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Mostrat los nombres de archivos en la búsqueda de segundo plano"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Opciones Miscellaneas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Quitar scan lines del fondo de escritorio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Quitar scan lines del fondo de escritorio durante la reproducción"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Fondos de pantalla de Home"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "botón - Habilitar fondos personalizados"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Siempre mostrar información de música durante letras de canciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Mostrar nombres de archivos en la vista de \"Iconos Anchos\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Una Imagen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Múltiples Imágenes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Ocultar Botones del Menú Principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Opciones script personalizado"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Establecer label del botón"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Ruta del script"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Mostrar botón de script mostrar letra en OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Habilidar botón de inicio de script para -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtítulos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Mostrar reparto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV en Vivo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Temporizador"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Renombrar Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Borrar Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Grupos[CR]Disponibles"
|
@ -1,96 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" standalone="yes"?>
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Volumen silenciado</string>
|
||||
<string id="31001"></string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">FANART[CR]IMAGEN[CR]NO[CR]DISPONIBLE</string>
|
||||
<string id="31011">EPISODIO[CR]IMAGEN[CR]NO[CR]DISPONIBLE</string>
|
||||
<string id="31012">EPISODIO[CR]IMAGEN[CR]NO[CR]DISPONIBLE</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Nombre de Cap<61>tulo</string>
|
||||
<string id="31021">Video - Archivos</string>
|
||||
<string id="31022">Musica - Archivos</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">P<EFBFBD>gina</string>
|
||||
<string id="31025">Art<EFBFBD>culos</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD miniaturas</string>
|
||||
<string id="31029">DVD lista</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Lista completa</string>
|
||||
<string id="31032">Cover flow</string>
|
||||
<string id="31033">Imagenes miniaturas</string>
|
||||
<string id="31034">Icons anchos</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Pel<EFBFBD>cula actual[CR]Fanart imagen[CR][CR]Click para cambiar</string>
|
||||
<string id="31041">Programa de TV actual[CR]Fanart imagen[CR][CR]Click para cambiar</string>
|
||||
<string id="31042">REPRODUCIENDO</string>
|
||||
<string id="31043">EN PAUSA</string>
|
||||
<string id="31044">AVANCE RAPIDO</string>
|
||||
<string id="31045">REBOBINAR</string>
|
||||
<string id="31046">Bienvenido a XBMC - Por favor inicie sesi<73>n</string>
|
||||
<string id="31047">Ultima vez loggeado en</string>
|
||||
<string id="31048">Artista actual[CR]Fanart imagen[CR][CR]Click para cambiar</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC LETRAS DE CANCIONES</string>
|
||||
<string id="31054">Selecciona tu canci<63>n de la lista</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Abrir lista de reproducci<63>n</string>
|
||||
<string id="31056">Guardar lista de reproducci<63>n</string>
|
||||
<string id="31057">Cerrar lista de reproducci<63>n</string>
|
||||
<string id="31058">Archivos de m<>sica de sistema</string>
|
||||
<string id="31059">Lista de reproducci<63>n actual</string>
|
||||
<string id="31060">Este archivo esta apilado, selecciona la parte desde la cual deseas reproducir.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Opciones de fondo de escritorio</string>
|
||||
<string id="31101">Opciones de la pantalla de Home</string>
|
||||
<string id="31102">Fondos de escritorio</string>
|
||||
<string id="31103">Mostrar "En Pausa" en la presentaci<63>n de im<69>genes</string>
|
||||
<string id="31104">Menu de Apagado - Usar Hibernar en lugar de Suspender</string>
|
||||
<string id="31105">Mostrat los nombres de archivos en la b<>squeda de segundo plano</string>
|
||||
<string id="31106">Opciones Miscellaneas</string>
|
||||
<string id="31107">Quitar scan lines del fondo de escritorio</string>
|
||||
<string id="31108">Quitar scan lines del fondo de escritorio durante la reproducci<63>n</string>
|
||||
<string id="31109">Fondos de pantalla de Home</string>
|
||||
<string id="31110">bot<EFBFBD>n - Habilitar fondos personalizados</string>
|
||||
<string id="31111">Siempre mostrar informaci<63>n de m<>sica durante letras de canciones</string>
|
||||
<string id="31112">Mostrar nombres de archivos en la vista de "Iconos Anchos"</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Opciones script personalizado</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Establecer label del bot<6F>n</string>
|
||||
<string id="31204">Ruta del script</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207"></string>
|
||||
<string id="31208">Mostrar bot<6F>n de script mostrar letra en OSD</string>
|
||||
<string id="31209">Habilidar bot<6F>n de inicio de script para -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Mostrar reparto</string>
|
||||
</strings>
|
293
language/Spanish/strings.po
Normal file
293
language/Spanish/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,293 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Silencio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Subir un nivel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Ventana anterior"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Memoria Usada:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGEN[CR]FANART[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGEN[CR]EPISODIO[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "IMAGEN[CR]EPISODIO[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Título de capítulo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Vídeo - Archivos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Archivos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Página"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Elementos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "Miniaturas DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "Lista DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Lista completa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Flujo de carátula"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Miniaturas de imágenes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Iconos anchos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "REPRODUCIENDO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "AVANCE RÁPIDO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "REBOBINAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Bienvenido a XBMC - Por favor identifíquese"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Identificado por última vez en"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Imagen Fanart[CR]Artista actual[CR][CR]Click para cambiar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC LYRICS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Elija su canción de la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Abrir lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Guardar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Cerrar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Archivos de música del sistema"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este archivo fue detenido, seleccione desde donde quiere reproducirlo."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Opciones de fondos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opciones de pantalla inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fondos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Mostrar \"pausado\" en presentación de imágenes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Menú de apagado - Hibernar en lugar de Suspender"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Mostrar títulos en escáner de segundo plano"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Opciones de miscelánea"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Eliminar líneas de escaneado en segundo plano"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Eliminar líneas de escaneado mientras se reproduce vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Fondo de pantalla inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "botón - Habilitar fondo personalizado"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Mostrar siempre info de música en letras"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Mostrar títulos en la vista de \"iconos anchos\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Una imagen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Multi-imagen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Reemplace el botón configuración de audio con el teletexto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Ocultar etiquetas de vídeo en vistas de medios"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Ocultar botones de la Pantalla Principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Opciones personalizadas de script"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Ajustar etiqueta de botón"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Ruta de script"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Mostrar botón de descarga de subtítulos en OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Mostrar botón de script de letras en OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Habilitar botón de inicio rápido de script para -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtítulos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Mostrar reparto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV en Vivo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Temporizador"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31402"
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr "Nuevo grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Renombrar Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Borrar Grupo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Grupos[CR] Disponibles"
|
@ -1,115 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Language file translated with Team XBMC Translator-->
|
||||
<!--Translator: bardenas-->
|
||||
<!--Date of translation: 11/24/2009-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Silencio</string>
|
||||
<string id="31001">Cargando...</string>
|
||||
<string id="31002">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31003">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31004">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31005">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31006">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31007">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31008">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31009">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31010">IMAGEN[CR]FANART[CR]NO[CR]DISPONIBLE</string>
|
||||
<string id="31011">IMAGEN[CR]EPISODIO[CR]NO[CR]DISPONIBLE</string>
|
||||
<string id="31012">IMAGEN[CR]EPISODIO[CR]NO[CR]DISPONIBLE</string>
|
||||
<string id="31013">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31014">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31015">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31016">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31017">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31018">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31019">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31020">Título de capítulo</string>
|
||||
<string id="31021">Vídeo - Archivos</string>
|
||||
<string id="31022">Música - Archivos</string>
|
||||
<string id="31023">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31024">Página</string>
|
||||
<string id="31025">Elementos</string>
|
||||
<string id="31026">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31027">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31028">Miniaturas DVD</string>
|
||||
<string id="31029">Lista DVD</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Lista completa</string>
|
||||
<string id="31032">Flujo de carátula</string>
|
||||
<string id="31033">Miniaturas de imágenes</string>
|
||||
<string id="31034">Iconos anchos</string>
|
||||
<string id="31040">Imagen Fanart[CR]Película actual[CR][CR]Click para cambiar</string>
|
||||
<string id="31041">Imagen Fanart[CR]Serie actual[CR][CR]Click para cambiar</string>
|
||||
<string id="31042">REPRODUCIENDO</string>
|
||||
<string id="31043">PAUSA</string>
|
||||
<string id="31044">AVANCE RÁPIDO</string>
|
||||
<string id="31045">REBOBINAR</string>
|
||||
<string id="31046">Bienvenido a XBMC - Por favor identifíquese</string>
|
||||
<string id="31047">Identificado por última vez en</string>
|
||||
<string id="31048">Imagen Fanart[CR]Artista actual[CR][CR]Click para cambiar</string>
|
||||
<string id="31050">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31051">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31052">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31053">XBMC LYRICS</string>
|
||||
<string id="31054">Elija su canción de la lista</string>
|
||||
<string id="31055">Abrir lista de reproducción</string>
|
||||
<string id="31056">Guardar lista de reproducción</string>
|
||||
<string id="31057">Cerrar lista de reproducción</string>
|
||||
<string id="31058">Archivos de música del sistema</string>
|
||||
<string id="31059">Lista de reproducción actual</string>
|
||||
<string id="31060">Este archivo fue detenido, seleccione desde donde quiere reproducirlo.</string>
|
||||
<string id="31100">Opciones de fondos</string>
|
||||
<string id="31101">Opciones de pantalla inicio</string>
|
||||
<string id="31102">Fondos</string>
|
||||
<string id="31103">Mostrar "pausado" en presentación de imágenes</string>
|
||||
<string id="31104">Menú de apagado - Hibernar en lugar de Suspender</string>
|
||||
<string id="31105">Mostrar títulos en escáner de segundo plano</string>
|
||||
<string id="31106">Opciones de miscelánea</string>
|
||||
<string id="31107">Eliminar líneas de escaneado en segundo plano</string>
|
||||
<string id="31108">Eliminar líneas de escaneado mientras se reproduce vídeo</string>
|
||||
<string id="31109">Fondo de pantalla inicio</string>
|
||||
<string id="31110">botón - Habilitar fondo personalizado</string>
|
||||
<string id="31111">Mostrar siempre info de música en letras</string>
|
||||
<string id="31112">Mostrar títulos en la vista de "iconos anchos"</string>
|
||||
<string id="31113">Una imagen</string>
|
||||
<string id="31114">Multi-imagen</string>
|
||||
<string id="31115">Reemplace el botón configuración de audio con el teletexto</string>
|
||||
<string id="31116">Ocultar etiquetas de vídeo en vistas de medios</string>
|
||||
<string id="31200">Opciones personalizadas de script</string>
|
||||
<string id="31201">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31202">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31203">Ajustar etiqueta de botón</string>
|
||||
<string id="31204">Ruta de script</string>
|
||||
<string id="31205">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31206">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31207">Mostrar botón de descarga de subtítulos en OSD</string>
|
||||
<string id="31208">Mostrar botón de script de letras en OSD</string>
|
||||
<string id="31209">Habilitar botón de inicio rápido de script para -</string>
|
||||
<string id="31300">Mostrar reparto</string>
|
||||
</strings>
|
285
language/Swedish/strings.po
Normal file
285
language/Swedish/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Volym avstängd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Upptagen..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Upp en nivå"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Använt minne:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "FANART-BILD[CR]INTE[CR]TILLGÄNGLIG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "AVSNITTSBILD[CR]INTE[CR]TILLGÄNGLIG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "AVSNITTSBILD[CR]INTE[CR]TILLGÄNGLIG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Kapiteltitel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Video - Filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musik - Filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Sida"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD-miniatyrer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD-lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Full lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Omslagsflöde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Bildminiatyrer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Bredikoner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "SPELAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUSAD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "FRAMÅTSPOLNING"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "BAKÅTSPOLNING"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Välkommen till XBMC - Var god logga in"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Senast inloggad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Nuvarande artists[CR]Fanart-bild[CR][CR]Klicka för att ändra"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC SÅNGTEXTER"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Välj din låt från listan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Öppna spellista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Spara spellista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Stäng spellista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "System-musikfiler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nuvarande spellista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Denna fil är sammanslagen, välj den del du vill spela från."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Bakgrundsalternativ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Hemskärmsalternativ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Bakgrunder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Visa \"Pausad\" i bildspelet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Avstängningsmeny - Använd viloläge istället för vänteläge"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Visa mediatitlar i bakgrundsskannern"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Blandade alternativ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Ta bort skannlinjer fråm bakgrunden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Ta bort skannlinjer från bakgrunden under filmuppspelning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Hemskärmsbakgrunder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "knapp - Egna bakgrunder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Visa alltid musikinfo vid sångtexter"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Visa mediatitlar i \"Bredikon\" visningen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Enstaka bild"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Multibild"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Byt ut ljudinställningsknapp mot teletext"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Dölj videoflaggbilder i mediavisningar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Dölj huvudmenynknappar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Dölj"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Egna skriptval"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Ange knappetikett"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Skriptsökväg"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Visa nedladdningsknapp för undertexter i video-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Visa sångtexts-skriptsknappen i musik-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Aktivera snabbstarta skriptknapp för -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Undertexter"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Visa rollsättning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Direktsänd TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Timer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Döp om grupp"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Ta bort grupp"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Tillgängliga[CR]grupper"
|
@ -1,114 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Language file translated with Team XBMC Translator-->
|
||||
<!--Translator: blittan-->
|
||||
<!--Email: blittan@xbmc.org-->
|
||||
<!--Date of translation: 11/18/2009-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Volym avstängd</string>
|
||||
<string id="31001">Upptagen...</string>
|
||||
<string id="31002">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31003">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31005">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31006">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31007">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31008">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31009">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31010">FANART-BILD[CR]INTE[CR]TILLGÄNGLIG</string>
|
||||
<string id="31011">AVSNITTSBILD[CR]INTE[CR]TILLGÄNGLIG</string>
|
||||
<string id="31012">AVSNITTSBILD[CR]INTE[CR]TILLGÄNGLIG</string>
|
||||
<string id="31013">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31014">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31015">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31016">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31017">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31018">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31019">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31020">Kapiteltitel</string>
|
||||
<string id="31021">Video - Filer</string>
|
||||
<string id="31022">Musik - Filer</string>
|
||||
<string id="31023">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31024">Sida</string>
|
||||
<string id="31025">Objekt</string>
|
||||
<string id="31026">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31027">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31028">DVD-miniatyrer</string>
|
||||
<string id="31029">DVD-lista</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Full lista</string>
|
||||
<string id="31032">Omslagsflöde</string>
|
||||
<string id="31033">Bildminiatyrer</string>
|
||||
<string id="31034">Bredikoner</string>
|
||||
<string id="31040">Nuvarande film[CR]Fanart-bild[CR][CR]Klicka för att ändra</string>
|
||||
<string id="31041">Nuvarande TV-serie[CR]Fanart-bild[CR][CR]Klicka för att ändra</string>
|
||||
<string id="31042">SPELAR</string>
|
||||
<string id="31043">PAUSAD</string>
|
||||
<string id="31044">FRAMÅTSPOLNING</string>
|
||||
<string id="31045">BAKÅTSPOLNING</string>
|
||||
<string id="31046">Välkommen till XBMC - Var god logga in</string>
|
||||
<string id="31047">Senast inloggad</string>
|
||||
<string id="31048">Nuvarande artists[CR]Fanart-bild[CR][CR]Klicka för att ändra</string>
|
||||
<string id="31050">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31051">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31052">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31053">XBMC SÅNGTEXTER</string>
|
||||
<string id="31054">Välj din låt från listan</string>
|
||||
<string id="31055">Öppna spellista</string>
|
||||
<string id="31056">Spara spellista</string>
|
||||
<string id="31057">Stäng spellista</string>
|
||||
<string id="31058">System-musikfiler</string>
|
||||
<string id="31059">Nuvarande spellista</string>
|
||||
<string id="31060">Denna fil är sammanslagen, välj den del du vill spela från.</string>
|
||||
<string id="31100">Bakgrundsalternativ</string>
|
||||
<string id="31101">Hemskärmsalternativ</string>
|
||||
<string id="31102">Bakgrunder</string>
|
||||
<string id="31103">Visa "Pausad" i bildspelet</string>
|
||||
<string id="31104">Avstängningsmeny - Använd viloläge istället för vänteläge</string>
|
||||
<string id="31105">Visa mediatitlar i bakgrundsskannern</string>
|
||||
<string id="31106">Blandade alternativ</string>
|
||||
<string id="31107">Ta bort skannlinjer fråm bakgrunden</string>
|
||||
<string id="31108">Ta bort skannlinjer från bakgrunden under filmuppspelning</string>
|
||||
<string id="31109">Hemskärmsbakgrunder</string>
|
||||
<string id="31110">knapp - Egna bakgrunder</string>
|
||||
<string id="31111">Visa alltid musikinfo vid sångtexter</string>
|
||||
<string id="31112">Visa mediatitlar i "Bredikon" visningen</string>
|
||||
<string id="31113">Enstaka bild</string>
|
||||
<string id="31114">Multibild</string>
|
||||
<string id="31115">Byt ut ljudinställningsknapp mot teletext</string>
|
||||
<string id="31116">Dölj videoflaggbilder i mediavisningar</string>
|
||||
<string id="31200">Egna skriptval</string>
|
||||
<string id="31201">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31202">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31203">Ange knappetikett</string>
|
||||
<string id="31204">Skriptsökväg</string>
|
||||
<string id="31205">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31206">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31207">Visa nedladdningsknapp för undertexter i video-OSD</string>
|
||||
<string id="31208">Visa sångtexts-skriptsknappen i musik-OSD</string>
|
||||
<string id="31209">Aktivera snabbstarta skriptknapp för -</string>
|
||||
<string id="31300">Visa rollsättning</string>
|
||||
</strings>
|
177
language/Thai/strings.po
Normal file
177
language/Thai/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,177 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/th/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "ปิด ระดับเสียง"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "ทำงานอยู่..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "ขึ้นไปหนึ่งขั้น"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "หน้าหลัก"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "หน่วยความจำที่ใช้"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "แฟ้ม-วิดิโอ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "แฟ้ม - เพลง"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "หน้า"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "รายการ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "แฟนอาร์ต"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "รายการแบบเต็ม"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "เลื่อนปก"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "ไอคอนกว้าง"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "กำลังเล่น"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "หยุดชั่วขณะ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "ไปหน้าแบบเร็ว"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "เล่นกลับเร็ว"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ XBMC - กรุณาเข้าสู่ระบบ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "เข้าสู่ระบบล่าสุด"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "เลือกเพลงของคุณจากรายการ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "เปิด รายการเล่น"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "บันทึก รายการเล่น"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "ปิด รายการเล่น"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "แฟ้ม เพลงของระบบ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "รายการเล่น ปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "แฟ้มนี้ซ้อนกันอยู่, เลือกส่วนที่คุณต้องการจะเล่นจาก."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "ตัวเลือก หน้าจอหลัก"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "พื้นหลัง"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "แสดง \"หยุดชั่วขณะ\" ในการนำเสนอภาพนิ่ง"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "ตัวเลือก อื่นๆ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "ภาพเดี่ยว"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "หลายภาพ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "ซ่อนปุ่มของเมนูหลัก"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "ซ่อน"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "คำบรรยาย"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "ทีวี สด"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "ตั้งเวลา"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "ลบกลุ่ม"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "กลุ่ม[CR]ที่มีอยู่"
|
281
language/Turkish/strings.po
Normal file
281
language/Turkish/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,281 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Sessiz"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Çalışıyor..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Kullanılan Bellek:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "FANART[CR]RESMİ[CR]MEVCUT[CR]DEĞİL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "BÖLÜM[CR]RESMİ[CR]MEVCUT[CR]DEĞİL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "BÖLÜM[CR]RESMİ[CR]MEVCUT[CR]DEĞİL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Bölüm başlığı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Videolar - Dosyalar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Müzik - Dosyalar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Sayfa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Nesne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD kapakları"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD listesi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Tam liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Kapak akışı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Küçük resimler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Geniş simgeler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "OYNATILIYOR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "DURAKLATILDI"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "İLERİ SAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "GERİ SAR"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "XBMC'ye Hoş geldiniz - Lütfen Giriş Yapın"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Son giriş yapan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Geçerli sanatçı[CR]Fanart resmi[CR][CR]Değiştirmek için tıklayın"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC LYRICS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Listeden şarkınızı seçin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesini aç"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesini kaydet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesini kapat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Sistem müzik dosyaları"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Geçerli çalma listesi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Bu dosya istiflendi, oynatmak istediğiniz bölümü seçin."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Arkaplan ayarları"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Ana ekran ayarları"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Arkaplanlar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Resim slayt gösterisinde \"DURAKLATILDI\"yı göster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Kapatma menüsü - Suspend yerine Hibernate kullan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Ortam başlıklarını arkaplan tarayıcısında göster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Çeşitli ayarlar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Tarama çizgilerini arkaplandan kaldır"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Video oynatılırken tarama çizgilerini arkaplandan kaldır"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Ana ekran arkaplanları"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "düğmesi - Özel arkaplanları etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Lyrics esnasında her zaman müzik bilgisini göster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "\"Geniş simge\" görünümünde ortam başlıklarını göster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Tek Resim"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Çoklu Resim"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Ses Ayarları Tuşu'nu Teletext ile değiştir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Ortam görünümlerinde video etiket resimlerini gizle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Ana Menü Düğmelerini Gizle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Gizle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Özel betik ayarları"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Düğme etiketini ayarla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Betik dizini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Altyazı indirme tuşunu Video OSD'de göster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Lyrics betik tuşunu Müzik OSD'de göster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Hızlı başlat betik tuşunu etkinleştir -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Altyazılar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Oyuncuları göster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "Canlı TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Zamanlayıcı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Grubu Yeniden Adlandır"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Grubu Sil"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Mevcut[CR]Gruplar"
|
@ -1,105 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Translator: Özgür BASKIN (queeup)-->
|
||||
<!--Email: ozgur.baskin@gmail.com-->
|
||||
<!--Date of translation: 23/11/2009-->
|
||||
<!--Turkish strings based on English strings revision 24895-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Sessiz</string>
|
||||
<string id="31001">Çalışıyor...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">FANART[CR]RESMİ[CR]MEVCUT[CR]DEĞİL</string>
|
||||
<string id="31011">BÖLÜM[CR]RESMİ[CR]MEVCUT[CR]DEĞİL</string>
|
||||
<string id="31012">BÖLÜM[CR]RESMİ[CR]MEVCUT[CR]DEĞİL</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Bölüm başlığı</string>
|
||||
<string id="31021">Videolar - Dosyalar</string>
|
||||
<string id="31022">Müzik - Dosyalar</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Sayfa</string>
|
||||
<string id="31025">Nesne</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD kapakları</string>
|
||||
<string id="31029">DVD listesi</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Tam liste</string>
|
||||
<string id="31032">Kapak akışı</string>
|
||||
<string id="31033">Küçük resimler</string>
|
||||
<string id="31034">Geniş simgeler</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Geçerli film[CR]Fanart resmi[CR][CR]Değiştirmek için tıklayın</string>
|
||||
<string id="31041">Geçerli TV programı[CR]Fanart resmi[CR][CR]Değiştirmek için tıklayın</string>
|
||||
<string id="31042">OYNATILIYOR</string>
|
||||
<string id="31043">DURAKLATILDI</string>
|
||||
<string id="31044">İLERİ SAR</string>
|
||||
<string id="31045">GERİ SAR</string>
|
||||
<string id="31046">XBMC'ye Hoş geldiniz - Lütfen Giriş Yapın</string>
|
||||
<string id="31047">Son giriş yapan</string>
|
||||
<string id="31048">Geçerli sanatçı[CR]Fanart resmi[CR][CR]Değiştirmek için tıklayın</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC LYRICS</string>
|
||||
<string id="31054">Listeden şarkınızı seçin</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Çalma listesini aç</string>
|
||||
<string id="31056">Çalma listesini kaydet</string>
|
||||
<string id="31057">Çalma listesini kapat</string>
|
||||
<string id="31058">Sistem müzik dosyaları</string>
|
||||
<string id="31059">Geçerli çalma listesi</string>
|
||||
<string id="31060">Bu dosya istiflendi, oynatmak istediğiniz bölümü seçin.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Arkaplan ayarları</string>
|
||||
<string id="31101">Ana ekran ayarları</string>
|
||||
<string id="31102">Arkaplanlar</string>
|
||||
<string id="31103">Resim slayt gösterisinde "DURAKLATILDI"yı göster</string>
|
||||
<string id="31104">Kapatma menüsü - Suspend yerine Hibernate kullan</string>
|
||||
<string id="31105">Ortam başlıklarını arkaplan tarayıcısında göster</string>
|
||||
<string id="31106">Çeşitli ayarlar</string>
|
||||
<string id="31107">Tarama çizgilerini arkaplandan kaldır</string>
|
||||
<string id="31108">Video oynatılırken tarama çizgilerini arkaplandan kaldır</string>
|
||||
<string id="31109">Ana ekran arkaplanları</string>
|
||||
<string id="31110">düğmesi - Özel arkaplanları etkinleştir</string>
|
||||
<string id="31111">Lyrics esnasında her zaman müzik bilgisini göster</string>
|
||||
<string id="31112">"Geniş simge" görünümünde ortam başlıklarını göster</string>
|
||||
<string id="31113">Tek Resim</string>
|
||||
<string id="31114">Çoklu Resim</string>
|
||||
<string id="31115">Ses Ayarları Tuşu'nu Teletext ile değiştir</string>
|
||||
<string id="31116">Ortam görünümlerinde video etiket resimlerini gizle</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Özel betik ayarları</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Düğme etiketini ayarla</string>
|
||||
<string id="31204">Betik dizini</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Altyazı indirme tuşunu Video OSD'de göster</string>
|
||||
<string id="31208">Lyrics betik tuşunu Müzik OSD'de göster</string>
|
||||
<string id="31209">Hızlı başlat betik tuşunu etkinleştir -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Oyuncuları göster</string>
|
||||
</strings>
|
153
language/Ukrainian/strings.po
Normal file
153
language/Ukrainian/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,153 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Зачекайте…"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Головне меню"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Використано пам'яті"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Відео - файли"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - файли"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "сторінка"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "у списку"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Фанарт"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Повний список"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "ВІДТВОРЕННЯ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "ПАУЗА"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "ПЕРЕМОТКА НАЗАД"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Виберіть вашу пісню зі списку"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Відкрити список відтворення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Зберегти список відтворення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Закрити список відтворення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Системні аудіофайли"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Поточний список відтворення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Складений файл; виберіть частину для відтворення."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Налаштування головного екрану"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Варіанті тла"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Показувати \"Пауза\" в режими слайдшоу"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Різні параметри"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Одна картинка"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Набір картинок"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Приховати кнопки головного меню"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Приховати"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Субтитри"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "ТБ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Таймер"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Перейменувати групу"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Видалити групу"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Доступні[CR]групи"
|
137
language/Vietnamese/strings.po
Normal file
137
language/Vietnamese/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,137 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/vi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Đang chạy..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Bộ nhớ chiếm:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Phim - Files"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Nhạc - Files"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Trang"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Các mục"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Danh sách đầy đủ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "ĐANG CHƠI"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "DỪNG"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "TUA NHANH"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "TUA LÙI"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Mở playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lưu playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Đóng playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "File nhạc trên hệ thống"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Playlist hiện tại"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "File này là một gói, hãy chọn phần mà ban muốn chơi."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Lựa chọn màn hình chính"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Hiển thị \"Đã dừng\" ở trình diễn ảnh"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Các thiết lập khác"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Một ảnh"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Nhiều ảnh"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Ẩn nút Màn Hình Chính"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Giấu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Phụ đề"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV trực tuyến"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Đổi tên nhóm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Xoá nhóm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Đang có[CR]Các nhóm"
|
Reference in New Issue
Block a user