Updated language files from transfix

This commit is contained in:
JezzX 2013-02-26 16:13:42 +11:00
parent 299783c658
commit 675db34d89
46 changed files with 244 additions and 1271 deletions

View File

@ -18,13 +18,17 @@
<summary lang="de">Project Mayhem III High Definition skin by Jezz_X</summary> <summary lang="de">Project Mayhem III High Definition skin by Jezz_X</summary>
<summary lang="el">Το κέλυφος Project Mayhem III High Definition από τον Jezz_X</summary> <summary lang="el">Το κέλυφος Project Mayhem III High Definition από τον Jezz_X</summary>
<summary lang="en">Project Mayhem III High Definition skin by Jezz_X</summary> <summary lang="en">Project Mayhem III High Definition skin by Jezz_X</summary>
<summary lang="es">Project Mayhem III High Definition skin por Jezz_X</summary>
<summary lang="fa_IR">Project Mayhem III پوسته ی HD توسط Jezz_X</summary>
<summary lang="hu">PM3.HD skin (szerző: Jezz_X)</summary> <summary lang="hu">PM3.HD skin (szerző: Jezz_X)</summary>
<summary lang="nl">PM3.HD skin door Jezz_X</summary> <summary lang="nl">PM3.HD skin door Jezz_X</summary>
<summary lang="pl">Projekt Mayhem III HD skóra autorstwa Jezz_X</summary> <summary lang="pl">Projekt Mayhem III HD skóra autorstwa Jezz_X</summary>
<summary lang="pt">Tema 'Project Mayhem III High Definition', desenvolvido por Jezz_X</summary> <summary lang="pt">Tema 'Project Mayhem III High Definition', desenvolvido por Jezz_X</summary>
<summary lang="pt_BR">Project Mayhem III High Definition skin por Jezz_X</summary> <summary lang="pt_BR">Project Mayhem III High Definition skin por Jezz_X</summary>
<description lang="de">PM3.HD (Project Mayhem III High Definition) basiert auf dem Design des alten Standardskins Project Mayhem III von Chokemaniac.[CR][CR]Dieses Skin wurde erstellt als XBMC von der xbox Platform auf PC's überging. Menschen wollten XBMC auf HD TVs in 720p und 1080p nutzen und es viel mir auf, dass das alte Standardskin Project Mayhem III auf der niedrigen Auflösung der xbox gut aussah, in HD aber pixelig war. Also wurde PM3.HD erstellt, um die Lücke mit unserer ersten "stable" Veröffentlichung für Linux, OSX und Windows für HD Nutzer zu schließen.</description>
<description lang="el">Το PM3.HD (Project Mayhem III High Definition) βασίστηκε στο σχεδιασμό του παλαιότερου κελύφους Project Mayhem III από τον Chokemaniac.[CR][CR]Αυτό το κέλυφος δημιουργήθηκε κατά τη μεταφορά του XBMC από την παιχνιδομηχανή xbox στον Η/Υ. Καθώς ο κόσμος ήθελε να χρησιμοποιήσει το XBMC στις Υψηλής Ευκρίνειας τηλεοράσεις τους σε αναλύσεις 720p και 1080p, και διαπίστωσα ότι το παλιό κέλυφος Project Mayhem III ακόμα έδειχνε καλό στο χαμηλής ανάλυσης xbox, αλλά η ποιότητα της εικόνας χαλούσε σε υψηλή ανάλυση. Έτσι δημιουργήθηκε το PM3.HD, προκειμένου να γεμίσει το κενό για χρήστες Υψηλής Ευκρίνειας τηλεοράσεων με την πρώτη επίσημη "σταθερή" έκδοση του XBMC για Linux, OSX και Windows.</description> <description lang="el">Το PM3.HD (Project Mayhem III High Definition) βασίστηκε στο σχεδιασμό του παλαιότερου κελύφους Project Mayhem III από τον Chokemaniac.[CR][CR]Αυτό το κέλυφος δημιουργήθηκε κατά τη μεταφορά του XBMC από την παιχνιδομηχανή xbox στον Η/Υ. Καθώς ο κόσμος ήθελε να χρησιμοποιήσει το XBMC στις Υψηλής Ευκρίνειας τηλεοράσεις τους σε αναλύσεις 720p και 1080p, και διαπίστωσα ότι το παλιό κέλυφος Project Mayhem III ακόμα έδειχνε καλό στο χαμηλής ανάλυσης xbox, αλλά η ποιότητα της εικόνας χαλούσε σε υψηλή ανάλυση. Έτσι δημιουργήθηκε το PM3.HD, προκειμένου να γεμίσει το κενό για χρήστες Υψηλής Ευκρίνειας τηλεοράσεων με την πρώτη επίσημη "σταθερή" έκδοση του XBMC για Linux, OSX και Windows.</description>
<description lang="en">PM3.HD (Project Mayhem III High Definition) was based on the design of the old default skin Project Mayhem III by Chokemaniac.[CR][CR]This skin was created as XBMC moved off the xbox platform onto PC's. People were wanting to use XBMC on High Definition TV in 720p and 1080p and it came to my attention that the old default Project Mayhem III skin looked great on the low resolution xbox but looked very blocky when scaled up to Hi definition. So PM3.HD was created to fill the gap for High definition users with our first official "stable" release of XBMC for Linux, OSX and Windows.</description> <description lang="en">PM3.HD (Project Mayhem III High Definition) was based on the design of the old default skin Project Mayhem III by Chokemaniac.[CR][CR]This skin was created as XBMC moved off the xbox platform onto PC's. People were wanting to use XBMC on High Definition TV in 720p and 1080p and it came to my attention that the old default Project Mayhem III skin looked great on the low resolution xbox but looked very blocky when scaled up to Hi definition. So PM3.HD was created to fill the gap for High definition users with our first official "stable" release of XBMC for Linux, OSX and Windows.</description>
<description lang="fa_IR">PM3.HD (Project Mayhem III با کیفیت بسیار بالا) در طراحی بر اساس پروژه قدیمی پوسته Project Mayhem III توسط Chokemaniac است. [CR] [CR] این پوست وقتی ساخته شد که XBMC در خارج از پلت فرم ایکس باکس بر روی کامپیوتر نقل مکان کرد. مردم مایل به استفاده از XBMC در تلویزیون با کیفیت بالای 720P و 1080P بوده و من متوجه شدم که پوسته ی قدیمی Project Mayhem III در رزولوشن پایین بسیار عالی است، اما وقتی به رزولیشن HD تغییر اندازه دهیم تصاویر خیلی بلوکه شده به نظر می رسد. بنابراین PM3.HD برای پر کردن شکاف برای کاربران HD با اولین ریلیز "پایدار" از XBMC لینوکس و برای سیستم عامل های لینوکس، OSX و ویندوز ساخته شده است.</description>
<description lang="hu">PM3.HD (Project Mayhem III High Definition) egy régi alapskinre épül (Project Mayhem III, szerző: Chokemaniac).[CR][CR]Ez a skin akkor keletkezett amikor az XBMC átváltott a PC platforma, amikor a felhasználók a nagyfelbontású (720p, 1080p) TV készülékeiken akarták élvezni az XBMC-t. Ez volt az alapskin az első "hivatalos" stabil verzióban a Linux, Windows és OSX platformokon.</description> <description lang="hu">PM3.HD (Project Mayhem III High Definition) egy régi alapskinre épül (Project Mayhem III, szerző: Chokemaniac).[CR][CR]Ez a skin akkor keletkezett amikor az XBMC átváltott a PC platforma, amikor a felhasználók a nagyfelbontású (720p, 1080p) TV készülékeiken akarták élvezni az XBMC-t. Ez volt az alapskin az első "hivatalos" stabil verzióban a Linux, Windows és OSX platformokon.</description>
<description lang="nl">PM3.HD (Project Mayhem III High Definition) is gebaseerd op het design van de oude standaard skin (PM3) door Chokemaniac.[CR] Deze skin werd ontworpen toen XBMC van het xbox platform naar PC's verhuisde. Mensen wilden toen XBMC gebruiken op HD TVs in 720p en 1080p en de originele PM3 skin werd slecht weergegeven in deze hoge resoluties. Dit lag aan de de basis van de PM3.HD skin</description> <description lang="nl">PM3.HD (Project Mayhem III High Definition) is gebaseerd op het design van de oude standaard skin (PM3) door Chokemaniac.[CR] Deze skin werd ontworpen toen XBMC van het xbox platform naar PC's verhuisde. Mensen wilden toen XBMC gebruiken op HD TVs in 720p en 1080p en de originele PM3 skin werd slecht weergegeven in deze hoge resoluties. Dit lag aan de de basis van de PM3.HD skin</description>
<description lang="pt">O tema PM3.HD (Project Mayhem III High Definition) foi baseado no desenho do velho tema padrão do XBMC, 'Project Mayhem III', desenvolvido por Chokemaniac.[CR][CR]Este tema foi criado quando o XBMC deixou de ser desenvolvido para a plataforma xbox. A comunidade queria usar o XBMC em TVs de alta-definição (720p and 1080p) e chamou à atenção para o facto que o velho tema 'Project Mayhem III' era visualmente agradável na xbox, mas ficava horrível quando usado em aparelhos capazes de alta-definição. Assim, o tema PM3.HD foi criado para preencher o vazio existente que os utilizadores notaram na primeira versão estável para Linux, OSX e Windows, plataformas já com capacidade para alta-definição.</description> <description lang="pt">O tema PM3.HD (Project Mayhem III High Definition) foi baseado no desenho do velho tema padrão do XBMC, 'Project Mayhem III', desenvolvido por Chokemaniac.[CR][CR]Este tema foi criado quando o XBMC deixou de ser desenvolvido para a plataforma xbox. A comunidade queria usar o XBMC em TVs de alta-definição (720p and 1080p) e chamou à atenção para o facto que o velho tema 'Project Mayhem III' era visualmente agradável na xbox, mas ficava horrível quando usado em aparelhos capazes de alta-definição. Assim, o tema PM3.HD foi criado para preencher o vazio existente que os utilizadores notaram na primeira versão estável para Linux, OSX e Windows, plataformas já com capacidade para alta-definição.</description>

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Geheue Gebruik:" msgstr "Geheue Gebruik:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Lêers"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Musiek - Lêers" msgstr "Musiek - Lêers"
@ -132,10 +128,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Lewendige TV" msgstr "Lewendige TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Tydhouer"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Verander Groep naam" msgstr "Verander Groep naam"

View File

@ -20,6 +20,10 @@ msgctxt "#31001"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Në Funksionim..." msgstr "Në Funksionim..."
msgctxt "#31004"
msgid "Home"
msgstr "Meni kryesor"
msgctxt "#31005" msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Memorje Përdorur" msgstr "Memorje Përdorur"
@ -99,3 +103,11 @@ msgstr "Fshehi Butonet se Menus Kryesor"
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Fsheh" msgstr "Fsheh"
msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitrat"
msgctxt "#31400"
msgid "Live TV"
msgstr "Live TV"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "الذاكرة المستخدمة:" msgstr "الذاكرة المستخدمة:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "الفيديو - ملفات"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "الموسيقى - ملفات" msgstr "الموسيقى - ملفات"
@ -132,10 +128,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "تي في مباشر" msgstr "تي في مباشر"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "مؤقت"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "إعادة تسمية مجموعة" msgstr "إعادة تسمية مجموعة"

View File

@ -36,10 +36,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Занята памяці:" msgstr "Занята памяці:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Відэа - Файлы"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Музыка - Файлы" msgstr "Музыка - Файлы"
@ -160,10 +156,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Live TV" msgstr "Live TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group" msgstr "Rename Group"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Памет в употреба:" msgstr "Памет в употреба:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Видео - Файлове"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - Файлове" msgstr "Музика - Файлове"
@ -132,10 +128,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Телевизия" msgstr "Телевизия"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr " Таймер"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Преименувай групата" msgstr "Преименувай групата"

View File

@ -32,10 +32,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Memòria utilitzada:" msgstr "Memòria utilitzada:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Fitxers - Vídeo"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Fitxers - Música" msgstr "Fitxers - Música"
@ -156,10 +152,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV en directe" msgstr "TV en directe"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Canvia el nom del grup" msgstr "Canvia el nom del grup"

View File

@ -36,22 +36,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "剧照[CR]图片[CR]不[CR]存在" msgstr "剧照[CR]图片[CR]不[CR]存在"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "分集[CR]图片[CR]不[CR]存在"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "分集[CR]图片[CR]不[CR]存在"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "章节标题"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "视频 - 文件"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "音乐 - 文件" msgstr "音乐 - 文件"
@ -152,10 +136,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "这是一个堆叠文件,请选择要播放的片段。" msgstr "这是一个堆叠文件,请选择要播放的片段。"
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "背景选项"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "主屏幕选项" msgstr "主屏幕选项"
@ -180,26 +160,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其他选项" msgstr "其他选项"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "除掉背景中的扫描线"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "视频播放时除掉背景中的扫描线"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "主屏幕背景"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "按钮 - 定制背景" msgstr "按钮 - 定制背景"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "歌词中始终显示音乐信息"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "在宽屏图标中显示媒体标题" msgstr "在宽屏图标中显示媒体标题"
@ -256,18 +220,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "字幕" msgstr "字幕"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "显示演员表"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "直播电视" msgstr "直播电视"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "定时器"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "更名组" msgstr "更名组"

View File

@ -40,22 +40,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "同人作品[CR]圖像[CR]不[CR]存在" msgstr "同人作品[CR]圖像[CR]不[CR]存在"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "影集[CR]圖像[CR]不[CR]存在"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "影集[CR]圖像[CR]不[CR]存在"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "章節標題"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "影片 - 檔案"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "音樂 - 檔案" msgstr "音樂 - 檔案"
@ -152,10 +136,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "這是堆疊檔案,選擇要播放的部分" msgstr "這是堆疊檔案,選擇要播放的部分"
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "背景選項"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "主頁選項" msgstr "主頁選項"
@ -180,26 +160,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其他選項" msgstr "其他選項"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "去除背景掃瞄線"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "去除影片播放時背景掃瞄線"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "主頁背景"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "按鈕 - 啟用自定義背景" msgstr "按鈕 - 啟用自定義背景"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "顯示音樂資訊在播放歌詞時"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "顯示媒體標題在「寬圖示」瀏覽" msgstr "顯示媒體標題在「寬圖示」瀏覽"
@ -244,18 +208,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "字幕" msgstr "字幕"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "顯示演員表"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "電視" msgstr "電視"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "定時器"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "重新命名群組" msgstr "重新命名群組"

View File

@ -32,10 +32,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Iskorištena memorija:" msgstr "Iskorištena memorija:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Mape"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Glazba - Mape" msgstr "Glazba - Mape"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV u živo" msgstr "TV u živo"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Tajmer"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj grupu" msgstr "Preimenuj grupu"

View File

@ -36,22 +36,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "POZADÍ[CR]FANART[CR]NENÍ[CR]DOSTUPNÉ" msgstr "POZADÍ[CR]FANART[CR]NENÍ[CR]DOSTUPNÉ"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "NÁHLED[CR]EPIZODY[CR]NENÍ[CR]DOSTUPNÝ"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "NÁHLED[CR]EPIZODY[CR]NENÍ[CR]DOSTUPNÝ"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Název kapitoly"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Soubory"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Hudba - Soubory" msgstr "Hudba - Soubory"
@ -152,10 +136,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte tu, od které chcete spustit přehrávání." msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte tu, od které chcete spustit přehrávání."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Konfigurace pozadí"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Konfigurace úvodní obrazovky" msgstr "Konfigurace úvodní obrazovky"
@ -180,26 +160,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Další nastavení" msgstr "Další nastavení"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Odstraňovat průhledné řádky z pozadí"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Odstraňovat průhledné řádky z pozadí při přehrávání videa"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Pozadí úvodní obrazovky"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "- vlastní pozadí" msgstr "- vlastní pozadí"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Vždy zobrazovat informace o skladbě při zobrazení textu skladby"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Zobrazovat názvy médií při zobrazení \"Široké ikony\"" msgstr "Zobrazovat názvy médií při zobrazení \"Široké ikony\""
@ -256,18 +220,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky" msgstr "Titulky"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Zobrazit obsazení"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Televize" msgstr "Televize"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Plánovač"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Přejmenovat skupinu..." msgstr "Přejmenovat skupinu..."

View File

@ -40,22 +40,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "FANKUNST-BILLEDE[CR]IKKE[CR]TILGÆNGELIG" msgstr "FANKUNST-BILLEDE[CR]IKKE[CR]TILGÆNGELIG"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "EPISODE-BILLEDE[CR]IKKE[CR]TILGÆNGELIG"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "EPISODE-BILLEDE[CR]IKKE[CR]TILGÆNGELIG"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Kapiteltitel"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - filer"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Musik - filer" msgstr "Musik - filer"
@ -156,10 +140,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Denne fil er stakket. Vælg den del, der skal afspilles fra." msgstr "Denne fil er stakket. Vælg den del, der skal afspilles fra."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Indstillinger for baggrunde"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Indstillinger til hovedsiden" msgstr "Indstillinger til hovedsiden"
@ -184,26 +164,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse indstillinger" msgstr "Diverse indstillinger"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Fjern skanningslinjer fra baggrunden"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Fjern skanningslinjer fra baggrunden ved videoafspilning"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Baggrunde til hovedsiden"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "knap - Egne baggrunde" msgstr "knap - Egne baggrunde"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Vis altid musikinfo samtidigt med sangtekster"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Vis medietitler i visningen \"bred\"" msgstr "Vis medietitler i visningen \"bred\""
@ -260,18 +224,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster" msgstr "Undertekster"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Vis medvirkende"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøb Gruppe" msgstr "Omdøb Gruppe"

View File

@ -48,22 +48,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "FANART[CR]AFBEELDING[CR]NIET[CR]BESCHIKBAAR" msgstr "FANART[CR]AFBEELDING[CR]NIET[CR]BESCHIKBAAR"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "AFLEVERING[CR]AFBEELDING[CR]NIET[CR]BESCHIKBAAR"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "AFLEVERING[CR]AFBEELDING[CR]NIET[CR]BESCHIKBAAR"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Hoofdstuk titel"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - bestanden"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Music - bestanden" msgstr "Music - bestanden"
@ -164,10 +148,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Dit bestand bestaat uit meer delen, selecteer het gedeelte dat u wil afspelen." msgstr "Dit bestand bestaat uit meer delen, selecteer het gedeelte dat u wil afspelen."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Achtergrondopties"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Beginschermopties" msgstr "Beginschermopties"
@ -192,26 +172,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse opties" msgstr "Diverse opties"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Verwijder scanlijnen van de achtergrond"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Verwijder scanlijnen van de achtergrond tijdens videoweergave"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Beginscherm achtergronden"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "Knop - aangepaste achtergronden" msgstr "Knop - aangepaste achtergronden"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Altijd muziek info laten zien tijdens songteksten"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Laat media titels zien in \"Wide icons\" overzicht" msgstr "Laat media titels zien in \"Wide icons\" overzicht"
@ -280,18 +244,10 @@ msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source" msgid "Subtitle Source"
msgstr "Ondertitelbron" msgstr "Ondertitelbron"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Laat cast zien"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Televisie" msgstr "Televisie"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Geplande opnames"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Groep hernoemen" msgstr "Groep hernoemen"

View File

@ -168,7 +168,6 @@ msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "" msgstr ""
#empty strings from id 31061 to 31100 #empty strings from id 31061 to 31100
#Skin Settings labels #Skin Settings labels
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
@ -195,10 +194,14 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "" msgstr ""
#empty strings from id 31107 to 31109
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "" msgstr ""
#empty string with id 31111
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "" msgstr ""
@ -256,7 +259,7 @@ msgctxt "#31204"
msgid "Add-on path" msgid "Add-on path"
msgstr "" msgstr ""
#empty string with id 31206 #empty strings from id 31205 to 31206
msgctxt "#31207" msgctxt "#31207"
msgid "Show subtitle download button in Video OSD" msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
@ -288,6 +291,8 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "" msgstr ""
#empty string with id 31401
msgctxt "#31402" msgctxt "#31402"
msgid "New Group" msgid "New Group"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Mälukasutus:" msgstr "Mälukasutus:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Failid"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Muusika - Failid" msgstr "Muusika - Failid"
@ -132,10 +128,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Ajastus"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Nimeta grupp ümber" msgstr "Nimeta grupp ümber"

View File

@ -48,22 +48,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "FANITAIDE[CR]KUVAA[CR]EI OLE[CR]SAATAVILLA" msgstr "FANITAIDE[CR]KUVAA[CR]EI OLE[CR]SAATAVILLA"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "JAKSON[CR]KUVAA[CR]EI OLE[CR]SAATAVILLA"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "JAKSON[CR]KUVAA[CR]EI OLE[CR]SAATAVILLA"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Luvun otsake"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Tiedostot"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Musiikki - Tiedostot" msgstr "Musiikki - Tiedostot"
@ -164,10 +148,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa." msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Taustan asetukset"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Päävalikon asetukset" msgstr "Päävalikon asetukset"
@ -192,26 +172,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Yleiset asetukset" msgstr "Yleiset asetukset"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Poista pyyhkäisyviivat taustasta"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Poista pyyhkäisyviivat taustasta videon toiston aikana"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Taustakuvien asetukset"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "painikkeen omat taustat käytössä" msgstr "painikkeen omat taustat käytössä"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Näytä musiikin tiedot käytettäessä Lyrics-skriptiä"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Näytä median nimet \"Leveät kuvakkeet\"-näkymässä" msgstr "Näytä median nimet \"Leveät kuvakkeet\"-näkymässä"
@ -280,18 +244,10 @@ msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source" msgid "Subtitle Source"
msgstr "Tekstitysten lähde" msgstr "Tekstitysten lähde"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Näytä näyttelijät"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV-lähetys" msgstr "TV-lähetys"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Ajastin"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Muuta ryhmän nimeä" msgstr "Muuta ryhmän nimeä"

View File

@ -40,22 +40,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGE[CR]FANART[CR]NON[CR]DISPONIBLE" msgstr "IMAGE[CR]FANART[CR]NON[CR]DISPONIBLE"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGE[CR]EPISODE[CR]NON[CR]DISPONIBLE"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGE[CR]EPISODE[CR]NON[CR]DISPONIBLE"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Titre du chapitre"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Vidéo - Fichiers"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Musique - Fichiers" msgstr "Musique - Fichiers"
@ -156,10 +140,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez la partie que vous désirez lire." msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez la partie que vous désirez lire."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Options arrière-plan"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Options Accueil" msgstr "Options Accueil"
@ -184,26 +164,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Options diverses" msgstr "Options diverses"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Supprimer les lignes Scan de l'arrière-plan"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Supprimer les lignes Scan de l'arrière-plan lors de la lecture vidéo"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Arrières-plans de l'accueil"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "Button - Arrière-plans personnalisés" msgstr "Button - Arrière-plans personnalisés"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Toujours afficher les infos Musique lors de Lyrics (paroles)"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Afficher les titres médias dans la vue \"Icones Large\"" msgstr "Afficher les titres médias dans la vue \"Icones Large\""
@ -260,18 +224,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres" msgstr "Sous-titres"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Afficher Casting"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Live TV" msgstr "Live TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Retardateur"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Renommer Groupe" msgstr "Renommer Groupe"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Memoria empregada:" msgstr "Memoria empregada:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Vídeo - Ficheiros"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Música - Ficheiros" msgstr "Música - Ficheiros"
@ -132,10 +128,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV en directo" msgstr "TV en directo"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Renomear Grupo" msgstr "Renomear Grupo"

View File

@ -52,22 +52,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "FANArt[CR]BILD[CR]NICHT[CR]Vorhanden" msgstr "FANArt[CR]BILD[CR]NICHT[CR]Vorhanden"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "EPISODEN[CR]BILD[CR]NICHT[CR]VORHANDEN"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "EPISODEN[CR]BILD[CR]NICHT[CR]VORHANDEN"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Kapitel Titel"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Dateien"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Musik - Dateien" msgstr "Musik - Dateien"
@ -168,10 +152,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Diese Datei ist gestapelt, wähle den Teil der abgespielt werden soll." msgstr "Diese Datei ist gestapelt, wähle den Teil der abgespielt werden soll."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Hintergrund Optionen"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Home Screen Optionen" msgstr "Home Screen Optionen"
@ -196,26 +176,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sonstige Optionen" msgstr "Sonstige Optionen"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Entferne Scan Bild vom Hintergrund"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Entferne Scan Bild vom Hintergrund während Video Wiedergabe"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Home Screen Hintergründe"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "button - Aktiviere eigene Hintergründe" msgstr "button - Aktiviere eigene Hintergründe"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Immer Musik Infos anzeigen während der Liedtexte"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Zeige Media Titel in \"Breite Icons\" Ansicht" msgstr "Zeige Media Titel in \"Breite Icons\" Ansicht"
@ -268,10 +232,6 @@ msgctxt "#31204"
msgid "Add-on path" msgid "Add-on path"
msgstr "Script Pfad" msgstr "Script Pfad"
msgctxt "#31205"
msgid "Channels are the first point inside TV Window"
msgstr "Kanäle sind erster Punkt im TV Fenster"
msgctxt "#31207" msgctxt "#31207"
msgid "Show subtitle download button in Video OSD" msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
msgstr "Zeige Untertitel Download Button in OSD" msgstr "Zeige Untertitel Download Button in OSD"
@ -292,18 +252,10 @@ msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source" msgid "Subtitle Source"
msgstr "Untertitelquelle" msgstr "Untertitelquelle"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Zeige Besetzung"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Live-TV" msgstr "Live-TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
msgctxt "#31402" msgctxt "#31402"
msgid "New Group" msgid "New Group"
msgstr "Neue Gruppe" msgstr "Neue Gruppe"

View File

@ -52,22 +52,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "Η ΕΙΚΟΝΑ[CR]ΤΟΥ FANART[CR]ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ[CR]ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ" msgstr "Η ΕΙΚΟΝΑ[CR]ΤΟΥ FANART[CR]ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ[CR]ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "Η ΕΙΚΟΝΑ[CR]ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ[CR]ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ[CR]ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "Η ΕΙΚΟΝΑ[CR]ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ[CR]ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ[CR]ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Τίτλος κεφαλαίου"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Αρχεία βίντεο"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Αρχεία μουσικής" msgstr "Αρχεία μουσικής"
@ -168,10 +152,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Αυτό το αρχείο είναι στοιβαγμένο, επιλέξτε από που να γίνει αναπαραγωγή." msgstr "Αυτό το αρχείο είναι στοιβαγμένο, επιλέξτε από που να γίνει αναπαραγωγή."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Επιλογές υπόβαθρου"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Επιλογές αρχικής οθόνης" msgstr "Επιλογές αρχικής οθόνης"
@ -196,26 +176,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Διάφορες επιλογές" msgstr "Διάφορες επιλογές"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Αφαίρεση διακριτών γραμμών από το υπόβαθρο"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Αφαίρεση διακριτών γραμμών από το υπόβαθρο κατά την αναπαραγωγή βίντεο"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Υπόβαθρα αρχικής οθόνης"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "- Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων υποβάθρων" msgstr "- Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων υποβάθρων"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Εμφάνιση πάντα των πληροφοριών τραγουδιού κατά την προβολή των στίχων"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Εμφάνιση τίτλων πολυμέσων στην προβολή 'Ευρείες εικόνες'" msgstr "Εμφάνιση τίτλων πολυμέσων στην προβολή 'Ευρείες εικόνες'"
@ -268,10 +232,6 @@ msgctxt "#31204"
msgid "Add-on path" msgid "Add-on path"
msgstr "Διαδρομή Πρόσθετου" msgstr "Διαδρομή Πρόσθετου"
msgctxt "#31205"
msgid "Channels are the first point inside TV Window"
msgstr "Εμφάνιση πρώτα των καναλιών στο Παράθυρο TV"
msgctxt "#31207" msgctxt "#31207"
msgid "Show subtitle download button in Video OSD" msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου λήψης υποτίτλων στο OSD Βίντεο" msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου λήψης υποτίτλων στο OSD Βίντεο"
@ -292,18 +252,10 @@ msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source" msgid "Subtitle Source"
msgstr "Πηγή Υποτίτλων" msgstr "Πηγή Υποτίτλων"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Εμφάνιση συντελεστών"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Live TV" msgstr "Live TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Χρονοδιακόπτης"
msgctxt "#31402" msgctxt "#31402"
msgid "New Group" msgid "New Group"
msgstr "Νέο Γκρουπ" msgstr "Νέο Γκρουπ"

View File

@ -32,10 +32,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "זכרון שנוצל:" msgstr "זכרון שנוצל:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "קבצי וידאו"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "קבצי מוזיקה" msgstr "קבצי מוזיקה"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "טלויזיה חיה" msgstr "טלויזיה חיה"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "תזמון הקלטה"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "שינוי שם לקבוצה" msgstr "שינוי שם לקבוצה"

View File

@ -52,22 +52,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "FANART[CR]KÉP[CR]NEM[CR]ELÉRHETŐ" msgstr "FANART[CR]KÉP[CR]NEM[CR]ELÉRHETŐ"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "EPIZÓD[CR]KÉP[CR]NEM[CR]ELÉRHETŐ"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "EPIZÓD[CR]KÉP[CR]NEM[CR]ELÉRHETŐ"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Fejezet cím"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Fájlok"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Zene - Fájlok" msgstr "Zene - Fájlok"
@ -168,10 +152,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ez a fájl egyesítve volt, válaszd a részt amelyikből játszani akarsz" msgstr "Ez a fájl egyesítve volt, válaszd a részt amelyikből játszani akarsz"
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Háttér lehetőségek"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Sajátképernyő lehetőségek" msgstr "Sajátképernyő lehetőségek"
@ -196,26 +176,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Különféle beállítási lehetőségek" msgstr "Különféle beállítási lehetőségek"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Szkenvonalak eltávolítása a háttérből"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Szkenvonalak eltávolítása a háttérből, lejátszás közben"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Sajátképernyő hátterek"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "gomb - Egyedi hátterek" msgstr "gomb - Egyedi hátterek"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Zeneinfó mutatása dalszövegekkel"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Médiacímek mutatása \"Széles ikonok\" nézetben" msgstr "Médiacímek mutatása \"Széles ikonok\" nézetben"
@ -268,10 +232,6 @@ msgctxt "#31204"
msgid "Add-on path" msgid "Add-on path"
msgstr "Szkript elérési útvonal" msgstr "Szkript elérési útvonal"
msgctxt "#31205"
msgid "Channels are the first point inside TV Window"
msgstr "A csatornák az első pontok TV ablakban"
msgctxt "#31207" msgctxt "#31207"
msgid "Show subtitle download button in Video OSD" msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
msgstr "Felirat letöltés gomb mutatása az OSD-n" msgstr "Felirat letöltés gomb mutatása az OSD-n"
@ -292,18 +252,10 @@ msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source" msgid "Subtitle Source"
msgstr "Feliratforrás" msgstr "Feliratforrás"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Szereposztás mutatása"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Élő TV" msgstr "Élő TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Időzítő"
msgctxt "#31402" msgctxt "#31402"
msgid "New Group" msgid "New Group"
msgstr "Új csoport" msgstr "Új csoport"

View File

@ -36,22 +36,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "AÐDÁENDA[CR]MYND[CR]EKKI[CR]FÁANLEG" msgstr "AÐDÁENDA[CR]MYND[CR]EKKI[CR]FÁANLEG"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "ÞÁTTUR[CR]MYND[CR]EKKI[CR]FÁANLEG"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "ÞÁTTUR[CR]MYND[CR]EKKI[CR]FÁANLEG"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Titill kafla"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Myndefni - Skrár"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Tónlist - Skrár" msgstr "Tónlist - Skrár"
@ -152,10 +136,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Þessi skrá er stöfluð, veldu þann part sem þú vilt byrja að spila frá." msgstr "Þessi skrá er stöfluð, veldu þann part sem þú vilt byrja að spila frá."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Stillingar bakgrunns"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Stillingar heimaskjás" msgstr "Stillingar heimaskjás"
@ -180,26 +160,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ýmsir valkostir" msgstr "Ýmsir valkostir"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Fjarlægja skannlínur úr bakgrunni"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Fjarlægja skannlínur úr bakgrunni meðan spilað er"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Bakgrunnar heimasvæðis"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "hnappur - Sérsniðnir bakgrunnar" msgstr "hnappur - Sérsniðnir bakgrunnar"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Alltaf sýna tónlistarupplýsingar með lagatextum"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Sýna myndatitla í sýninni \"Breiðar táknmyndir\"" msgstr "Sýna myndatitla í sýninni \"Breiðar táknmyndir\""
@ -264,14 +228,6 @@ msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source" msgid "Subtitle Source"
msgstr "Uppruni þýðingartexta" msgstr "Uppruni þýðingartexta"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Sýna leikara"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Sjónvarp bein útsending" msgstr "Sjónvarp bein útsending"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Teljari"

View File

@ -36,22 +36,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMMAGINE[CR]FANART[CR]NON[CR]DISPONIBILE" msgstr "IMMAGINE[CR]FANART[CR]NON[CR]DISPONIBILE"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMMAGINE[CR]EPISODIO[CR]NON[CR]DISPONIBILE"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMMAGINE[CR]EPISODIO[CR]NON[CR]DISPONIBILE"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Titolo capitolo"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Files"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Musica - Files" msgstr "Musica - Files"
@ -152,10 +136,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Questo file è in più parti, seleziona la parte da cui partire." msgstr "Questo file è in più parti, seleziona la parte da cui partire."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Opzioni sfondo"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Opzioni schermata Home" msgstr "Opzioni schermata Home"
@ -180,26 +160,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni varie" msgstr "Opzioni varie"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Rimuovi le linee nere dallo sfondo"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Rimuovi le linee nere dallo sfondo durante la riproduzione video"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Sfondi per la schermata Home"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "- Sfondi personalizzati" msgstr "- Sfondi personalizzati"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Mostra sempre le info musica durante i lyrics"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Mostra il titolo dei media nella vista a \"Icone larghe\"" msgstr "Mostra il titolo dei media nella vista a \"Icone larghe\""
@ -252,18 +216,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Servizio Sottotitoli" msgstr "Servizio Sottotitoli"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Mostra il cast"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Live TV" msgstr "Live TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Rinomina Gruppo" msgstr "Rinomina Gruppo"

View File

@ -32,10 +32,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "メモリ使用量:" msgstr "メモリ使用量:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "ビデオ - ファイル"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "ミュージック - ファイル" msgstr "ミュージック - ファイル"
@ -148,10 +144,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "ライブTV" msgstr "ライブTV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "タイマー"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "グループ名の変更" msgstr "グループ名の変更"

View File

@ -52,22 +52,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "팬아트[CR]이미지[CR]사용할 수[CR]없음" msgstr "팬아트[CR]이미지[CR]사용할 수[CR]없음"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "에피소드[CR]이미지[CR]사용할 수[CR]없음"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "에피소드[CR]이미지[CR]사용할 수[CR]없음"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "챕터 제목"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "비디오 - 파일"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "음악 - 파일" msgstr "음악 - 파일"
@ -168,10 +152,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "연결재생 파일, 재생하고 싶은 부분을 선택하세요." msgstr "연결재생 파일, 재생하고 싶은 부분을 선택하세요."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "배경 옵션"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "홈 화면 옵션" msgstr "홈 화면 옵션"
@ -196,26 +176,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션" msgstr "기타 옵션"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "배경에서 스캔 라인 제거"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "비디오 재생때 배경에서 스캔 라인 제거"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "홈 화면 배경"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "버튼 - 사용자 지정 배경" msgstr "버튼 - 사용자 지정 배경"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "항상 가사에 음악 정보 보이기"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "\"넓은 아이콘\" 보기에 미디어 제목 보이기" msgstr "\"넓은 아이콘\" 보기에 미디어 제목 보이기"
@ -280,18 +244,10 @@ msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source" msgid "Subtitle Source"
msgstr "자막 소스" msgstr "자막 소스"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "배역 보이기"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV 시청" msgstr "TV 시청"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "타이머"
msgctxt "#31402" msgctxt "#31402"
msgid "New Group" msgid "New Group"
msgstr "새 그룹" msgstr "새 그룹"

View File

@ -36,10 +36,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Išnaudota atminties:" msgstr "Išnaudota atminties:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Failai"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Muzikos - Failai" msgstr "Muzikos - Failai"
@ -160,10 +156,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Live TV" msgstr "Live TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Laikmatis"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Pervadinti grupę" msgstr "Pervadinti grupę"

View File

@ -40,22 +40,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "FANART[CR]BILDE[CR]IKKE[CR]TILGJENGELIG" msgstr "FANART[CR]BILDE[CR]IKKE[CR]TILGJENGELIG"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "EPISODE[CR]BILDE[CR]IKKE[CR]TILGJENGELIG"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "EPISODE[CR]BILDE[CR]IKKE[CR]TILGJENGELIG"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Kapitteltittel"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - filer"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Musikk - filer" msgstr "Musikk - filer"
@ -156,10 +140,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Denne fila er stablet, velg delen du vil spille fra" msgstr "Denne fila er stablet, velg delen du vil spille fra"
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Bakgrunnsvalg"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Innstillinger for hovedmeny" msgstr "Innstillinger for hovedmeny"
@ -184,26 +164,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse innstilinger" msgstr "Diverse innstilinger"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Fjern skannelinjer fra bakgrunn"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Fjern skannelinjer fra bakgrunn under videospilling"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Bakgrunn på hovedsida"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr " - Egendefinerte bakgrunner" msgstr " - Egendefinerte bakgrunner"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Alltid vis musikkinfo ved musikkteksting"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Vis medietitler under \"Brede ikoner\"-visning" msgstr "Vis medietitler under \"Brede ikoner\"-visning"
@ -248,18 +212,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster" msgstr "Undertekster"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Vis skuespillerliste"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Live TV" msgstr "Live TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group" msgstr "Rename Group"

View File

@ -24,10 +24,34 @@ msgctxt "#31001"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "در حال کار..." msgstr "در حال کار..."
msgctxt "#31002"
msgid "Up One Level"
msgstr "یک مرحله به بالا"
msgctxt "#31003"
msgid "Previous Window"
msgstr "پنجره ی قبلی"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "خانه" msgstr "خانه"
msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:"
msgstr "میزان استفاده حافظه:"
msgctxt "#31006"
msgid "End Time:"
msgstr "زمان اتمام:"
msgctxt "#31007"
msgid "Data Provider"
msgstr "ارائه دهنده خدمات داده"
msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "فن آرت[CR]عکس[CR]نیست[CR]موجود"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "موسیقی - فایل ها" msgstr "موسیقی - فایل ها"
@ -40,6 +64,14 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "موضوعات" msgstr "موضوعات"
msgctxt "#31028"
msgid "DVD thumbs"
msgstr "تصاویر کوچک DVD"
msgctxt "#31029"
msgid "DVD list"
msgstr "لیست DVD"
msgctxt "#31030" msgctxt "#31030"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "فن آرت" msgstr "فن آرت"
@ -52,6 +84,10 @@ msgctxt "#31032"
msgid "Cover flow" msgid "Cover flow"
msgstr "کاور جریان" msgstr "کاور جریان"
msgctxt "#31033"
msgid "Picture thumbs"
msgstr "تصاویر کوچک"
msgctxt "#31034" msgctxt "#31034"
msgid "Wide icons" msgid "Wide icons"
msgstr "آیکون های پهن" msgstr "آیکون های پهن"
@ -80,6 +116,18 @@ msgctxt "#31047"
msgid "Last logged in" msgid "Last logged in"
msgstr "آخرین ورود" msgstr "آخرین ورود"
msgctxt "#31048"
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
msgstr "هنرمند فعلی[CR]عکس فن آرت[CR][CR]برای تغییر کلیک کنید"
msgctxt "#31053"
msgid "LYRICS"
msgstr "متن ترانه ها"
msgctxt "#31054"
msgid "Choose your song from the list"
msgstr "آهنگ مورد نظر را از لیست انتخاب کنید"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "باز کردن لیست پخش" msgstr "باز کردن لیست پخش"
@ -104,6 +152,130 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "این فایل چند بخشی است, قسمت مورد نظر را برای پخش انتخاب کنید." msgstr "این فایل چند بخشی است, قسمت مورد نظر را برای پخش انتخاب کنید."
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "تنظیمات صفحه ی خانگی"
msgctxt "#31102"
msgid "Backgrounds"
msgstr "پس زمیته ها"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "نشانن دادن \"مکث شده\" در نمایش اسلایدی تصاویر"
msgctxt "#31104"
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
msgstr "منوی خاموش کردن - استفاده از خواب زمستانی به جای حالت معلق"
msgctxt "#31105"
msgid "Show media titles in background scanner"
msgstr "نمایش عنوان مدیا در حالت اسکن پس زمینه"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "تنظیمات متفرقه"
msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "کلید - پس زمینه ی سفارشی"
msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "نمایش عنوان مدیا در حالت نمایش \"آیکون های عریض\""
msgctxt "#31113"
msgid "Single Image"
msgstr "تصویر تکی"
msgctxt "#31114"
msgid "Multi Image"
msgstr "چند تصویره"
msgctxt "#31115"
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
msgstr "جایگزینی کلید تنظیمات صدا با تله تکست"
msgctxt "#31116"
msgid "Hide Video flag images in media views"
msgstr "پرچم تصاویر ویدیو ها را در نمای مدیا مخفی کن"
msgctxt "#31117"
msgid "Show Live TV Info"
msgstr "نمایش اطلاعات برنامه زنده ی تلویزیونی"
msgctxt "#31118"
msgid "Show Fanart in main panel background"
msgstr "فن آرت را در پس زمینه ی پانل اصلی نشان بده"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "مخفی کردن کلید منوی اصلی"
msgctxt "#31120"
msgid "Hide"
msgstr "مخفی کردن"
msgctxt "#31121"
msgid "\"Videos\" button always goes to file mode"
msgstr "کلید \"ویدیو\" همیشه به حالت فایل می رود"
msgctxt "#31200"
msgid "Custom Add-on options"
msgstr "تنظیمات دلخواه افزودنی-ها"
msgctxt "#31203"
msgid "Set button label"
msgstr "تنظیم عنوان کلید"
msgctxt "#31204"
msgid "Add-on path"
msgstr "مسیر افزودنی"
msgctxt "#31207"
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
msgstr "کلید دانلود زیرنویس را در منوی ویدیو نمایش بده"
msgctxt "#31208"
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
msgstr "کلید افزودنی متن ترانه را در منوی موزیک نشان بده"
msgctxt "#31209"
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
msgstr "فعال کردن کلید اجرای سریع افزودنی برای - "
msgctxt "#31250" msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "زیر نویس ها" msgstr "زیر نویس ها"
msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source"
msgstr "منبع زیر نویس"
msgctxt "#31400"
msgid "Live TV"
msgstr "تلویزیون زنده"
msgctxt "#31402"
msgid "New Group"
msgstr "گروه جدید"
msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group"
msgstr "تغییر نام گروه"
msgctxt "#31404"
msgid "Delete Group"
msgstr "حذف گروه"
msgctxt "#31405"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "گروه های [CR]موجود"
msgctxt "#31406"
msgid "Ungrouped[CR]channels"
msgstr "کانال های [CR]گروه بندی نشده"
msgctxt "#31407"
msgid "Channels in Group"
msgstr "کانال های گروه"

View File

@ -48,22 +48,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "OBRAZ[CR]FANART[CR]NIEDOSTĘPNY" msgstr "OBRAZ[CR]FANART[CR]NIEDOSTĘPNY"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "MINIATURKA[CR]ODCINKA[CR]NIEDOSTĘPNA"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "MINIATURKA[CR]ODCINKA[CR]NIEDOSTĘPNA"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Tytuł rozdziału"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Wideo - Pliki"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Muzyka - Pliki" msgstr "Muzyka - Pliki"
@ -164,10 +148,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Pozycja w wyniku połączenia części - wybierz, którą chcesz odtwarzać." msgstr "Pozycja w wyniku połączenia części - wybierz, którą chcesz odtwarzać."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Opcje tła"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Opcje ekranu głównego" msgstr "Opcje ekranu głównego"
@ -192,26 +172,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Różnego rodzaju opcje" msgstr "Różnego rodzaju opcje"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Nie nakładaj na tło efektu \"paskowy obraz\""
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Nie nakładaj efektu \"paskowy obraz\" podczas odtwarzania wideo."
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Tła ekranu głównego"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "przycisk - Ustaw własne tło" msgstr "przycisk - Ustaw własne tło"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Zawsze pokazuj info o muzyce podczas wyświetlania tekstów utworu"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Wyświetlaj tytuł w widoku \"Baner\"" msgstr "Wyświetlaj tytuł w widoku \"Baner\""
@ -256,18 +220,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy" msgstr "Napisy"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Pokaż obsadę"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV na żywo" msgstr "TV na żywo"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Wyłącznik czasowy"
msgctxt "#31402" msgctxt "#31402"
msgid "New Group" msgid "New Group"
msgstr "Nowa grupa" msgstr "Nowa grupa"

View File

@ -52,22 +52,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGEM DE[CR]FANART[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL" msgstr "IMAGEM DE[CR]FANART[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGEM D0[CR]EPISÓDIO[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGEM D0[CR]EPISÓDIO[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Título de Capítulo"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Arquivos"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Music - Arquivos" msgstr "Music - Arquivos"
@ -168,10 +152,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Este arquivo está empilhado, selecione a parte de onde executar." msgstr "Este arquivo está empilhado, selecione a parte de onde executar."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Opções de fundo"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Opções da tela principal (home)" msgstr "Opções da tela principal (home)"
@ -196,26 +176,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções diversas" msgstr "Opções diversas"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Remover linhas de busca de tela de fundo"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Remover linhas de busca de tela de fundo durante exibição de vídeos"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Fundos da tela principal (home)"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "Botão - Fundos personalizados" msgstr "Botão - Fundos personalizados"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Sempre exibir informações da música durante letras"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Exibir títulos na visualização de \"ícones largos\"" msgstr "Exibir títulos na visualização de \"ícones largos\""
@ -268,10 +232,6 @@ msgctxt "#31204"
msgid "Add-on path" msgid "Add-on path"
msgstr "Caminho do Script" msgstr "Caminho do Script"
msgctxt "#31205"
msgid "Channels are the first point inside TV Window"
msgstr "Canais em destaque dentro da Janela de TV"
msgctxt "#31207" msgctxt "#31207"
msgid "Show subtitle download button in Video OSD" msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
msgstr "Exibir botão para download de legendas no OSD de Vídeo" msgstr "Exibir botão para download de legendas no OSD de Vídeo"
@ -292,18 +252,10 @@ msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source" msgid "Subtitle Source"
msgstr "Fonte Legenda" msgstr "Fonte Legenda"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Elenco do Seriado"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV Ao Vivo" msgstr "TV Ao Vivo"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Agendamento"
msgctxt "#31402" msgctxt "#31402"
msgid "New Group" msgid "New Group"
msgstr "Novo Grupo" msgstr "Novo Grupo"

View File

@ -48,22 +48,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGEM[CR]FANART[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL" msgstr "IMAGEM[CR]FANART[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGEM[CR]EPISDIO[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGEM[CR]EPISDIO[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Título do capítulo"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Ficheiros - Vídeo"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Ficheiros - Música" msgstr "Ficheiros - Música"
@ -164,10 +148,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Este ficheiro está empilhado. Seleccione a parte a partir da qual quer reproduzir." msgstr "Este ficheiro está empilhado. Seleccione a parte a partir da qual quer reproduzir."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Opções do fundo"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Opções do menu principal" msgstr "Opções do menu principal"
@ -192,26 +172,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções várias" msgstr "Opções várias"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Remover linhas de procura do fundo"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Remover linhas de procura do fundo durante reprodução de vídeos"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Fundos do menu principal"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "Botão - Fundo personalizado" msgstr "Botão - Fundo personalizado"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Mostrar sempre informação da música durante as letras"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Mostrar títulos de ficheiros na vista \"Ícones grandes\"" msgstr "Mostrar títulos de ficheiros na vista \"Ícones grandes\""
@ -280,18 +244,10 @@ msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source" msgid "Subtitle Source"
msgstr "Fonte das legendas" msgstr "Fonte das legendas"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Mostrar elenco"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV ao Vivo" msgstr "TV ao Vivo"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Renomear Grupo" msgstr "Renomear Grupo"

View File

@ -48,22 +48,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGINE[CR]FANART[CR]INDISPONIBILĂ" msgstr "IMAGINE[CR]FANART[CR]INDISPONIBILĂ"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGINE[CR]EPISOD[CR]INDISPONIBILĂ"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGINE[CR]EPISOD[CR]INDISPONIBILĂ"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Titlu capitol"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Fişiere - Video"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Fişiere - Muzică" msgstr "Fişiere - Muzică"
@ -164,10 +148,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Fisier împărţit, selectaţi de unde doriţi să rulaţi. " msgstr "Fisier împărţit, selectaţi de unde doriţi să rulaţi. "
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Opţiuni fundaluri"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Opţiuni ecran principal" msgstr "Opţiuni ecran principal"
@ -192,26 +172,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opţiuni diverse" msgstr "Opţiuni diverse"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Înlătură linii scanare din fundal"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Înlătură linii scanare din fundal la rulare fişier video"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Fundaluri ecran principal"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "Buton - Fundaluri personalizate" msgstr "Buton - Fundaluri personalizate"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Arată mereu informaţii cântec la versuri"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Afişează titlu la mod Bannere" msgstr "Afişează titlu la mod Bannere"
@ -280,18 +244,10 @@ msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source" msgid "Subtitle Source"
msgstr "Sursă subtitrări" msgstr "Sursă subtitrări"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Afişează distribuţia"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV Live" msgstr "TV Live"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Cronometru"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Redenumește Grup" msgstr "Redenumește Grup"

View File

@ -40,22 +40,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "Изображение[CR]FanArt[CR]недоступно" msgstr "Изображение[CR]FanArt[CR]недоступно"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "Изображение[CR]серии[CR]недоступно"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "Изображение[CR]серии[CR]недоступно"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Заголовок эпизода"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Видео - Файлы"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Музыка - Файлы" msgstr "Музыка - Файлы"
@ -156,10 +140,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Это объединенный файл, выберите желаемую часть для просмотра" msgstr "Это объединенный файл, выберите желаемую часть для просмотра"
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Настройки фонового изображения"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Настройки главного меню" msgstr "Настройки главного меню"
@ -184,26 +164,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Основные настройки" msgstr "Основные настройки"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Убирать индикатор фонового сканирования"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Убирать индикатор фонового сканирования при воспроизведении видео"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Фоновые изображения главного меню"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "- установить собственное фоновое изображение" msgstr "- установить собственное фоновое изображение"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Всегда показывать музыкальные данные с текстом песни"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Показывать заголовки в режиме просмотра 'Значки'" msgstr "Показывать заголовки в режиме просмотра 'Значки'"
@ -248,18 +212,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры" msgstr "Субтитры"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "*Показывать роль"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "ТВ" msgstr "ТВ"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Переименовать группу" msgstr "Переименовать группу"

View File

@ -36,22 +36,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "ЗАНИМЉИВА[CR]СЛИКА[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА" msgstr "ЗАНИМЉИВА[CR]СЛИКА[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "СЛИКА[CR]ЕПИЗОДЕ[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "СЛИКА[CR]ЕПИЗОДЕ[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Наслов поглавља"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Филм - Датотеке"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - Датотеке" msgstr "Музика - Датотеке"
@ -152,10 +136,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ова датотека је сложена, изаберите који део желите да репродукујете из ње." msgstr "Ова датотека је сложена, изаберите који део желите да репродукујете из ње."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Опције позадине"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Опције почетног екрана" msgstr "Опције почетног екрана"
@ -180,26 +160,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разне опције" msgstr "Разне опције"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Уклони линије анализирања са позадине"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Уклони линије анализирања са позадине током репродукције филма"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Позадине дугмади почетног"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "екрана - прилагођене позадине" msgstr "екрана - прилагођене позадине"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Увек приказуј податке о музици приликом коришћења текстова песама"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Прикажи наслове медија у погледу „широке иконе“" msgstr "Прикажи наслове медија у погледу „широке иконе“"
@ -255,7 +219,3 @@ msgstr "Омогући дугме брзог покретања скрипте
msgctxt "#31250" msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Титлови" msgstr "Титлови"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Прикажи улоге"

View File

@ -36,22 +36,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "ZANIMLjIVA[CR]SLIKA[CR]NIJE[CR]DOSTUPNA" msgstr "ZANIMLjIVA[CR]SLIKA[CR]NIJE[CR]DOSTUPNA"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "SLIKA[CR]EPIZODE[CR]NIJE[CR]DOSTUPNA"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "SLIKA[CR]EPIZODE[CR]NIJE[CR]DOSTUPNA"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Naslov poglavlja"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Film - Datoteke"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Muzika - Datoteke" msgstr "Muzika - Datoteke"
@ -152,10 +136,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji deo želite da reprodukujete iz nje." msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji deo želite da reprodukujete iz nje."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Opcije pozadine"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Opcije početnog ekrana" msgstr "Opcije početnog ekrana"
@ -180,26 +160,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne opcije" msgstr "Razne opcije"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Ukloni linije analiziranja sa pozadine"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Ukloni linije analiziranja sa pozadine tokom reprodukcije filma"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Pozadine dugmadi početnog"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "ekrana - prilagođene pozadine" msgstr "ekrana - prilagođene pozadine"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Uvek prikazuj podatke o muzici prilikom korišćenja tekstova pesama"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Prikaži naslove medija u pogledu „široke ikone“" msgstr "Prikaži naslove medija u pogledu „široke ikone“"
@ -255,7 +219,3 @@ msgstr "Omogući dugme brzog pokretanja skripte za -"
msgctxt "#31250" msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Titlovi" msgstr "Titlovi"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Prikaži uloge"

View File

@ -36,22 +36,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "FANART[CR]OBRÁZOK[CR]NIE JE[CR]DOSTUPNÝ" msgstr "FANART[CR]OBRÁZOK[CR]NIE JE[CR]DOSTUPNÝ"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "OBRAZOK[CR]EPIZÓDY[CR]NIE JE[CR]DOSTUPNÝ"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "OBRAZOK[CR]EPIZÓDY[CR]NIE JE[CR]DOSTUPNÝ"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Názov kapitoly"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Súbory"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Hudba - Súbory" msgstr "Hudba - Súbory"
@ -148,10 +132,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Tento súbor je zlúčený, vyberte si ktorú časť chcete prehrať." msgstr "Tento súbor je zlúčený, vyberte si ktorú časť chcete prehrať."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Nastavenia pozadia"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Nastavenia domácej obrazovky" msgstr "Nastavenia domácej obrazovky"
@ -172,26 +152,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Rôzne nastavenia" msgstr "Rôzne nastavenia"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Odstrániť riadky obrazu z pozadia"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Odstrániť riadky obrazu z pozadia počas prehrávania videa"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Pozadie domácej obrazovky"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "tlačítko - Povoliť vlastné pozadia" msgstr "tlačítko - Povoliť vlastné pozadia"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Vždy zobraziť informácie o hudbe počas textov"
msgctxt "#31113" msgctxt "#31113"
msgid "Single Image" msgid "Single Image"
msgstr "Jeden obrázok" msgstr "Jeden obrázok"
@ -232,18 +196,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky" msgstr "Titulky"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Zobraziť obsadenie"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Živé TV vysielanie" msgstr "Živé TV vysielanie"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Časovač"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Premenovať skupinu" msgstr "Premenovať skupinu"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Poraba pomnilnika:" msgstr "Poraba pomnilnika:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Datoteke"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Glasba - Datoteke" msgstr "Glasba - Datoteke"
@ -132,10 +128,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV v živo" msgstr "TV v živo"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Časovnik"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj skupino" msgstr "Preimenuj skupino"

View File

@ -148,10 +148,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV en directo" msgstr "TV en directo"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizadores"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Renombrar Grupo" msgstr "Renombrar Grupo"

View File

@ -36,22 +36,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "FANART[CR]IMAGEN[CR]NO[CR]DISPONIBLE" msgstr "FANART[CR]IMAGEN[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "EPISODIO[CR]IMAGEN[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "EPISODIO[CR]IMAGEN[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Nombre de Capítulo"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Archivos"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Musica - Archivos" msgstr "Musica - Archivos"
@ -152,10 +136,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Este archivo esta apilado, selecciona la parte desde la cual deseas reproducir." msgstr "Este archivo esta apilado, selecciona la parte desde la cual deseas reproducir."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Opciones de fondo de escritorio"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Opciones de la pantalla de Home" msgstr "Opciones de la pantalla de Home"
@ -180,26 +160,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opciones Miscellaneas" msgstr "Opciones Miscellaneas"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Quitar scan lines del fondo de escritorio"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Quitar scan lines del fondo de escritorio durante la reproducción"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Fondos de pantalla de Home"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "botón - Habilitar fondos personalizados" msgstr "botón - Habilitar fondos personalizados"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Siempre mostrar información de música durante letras de canciones"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Mostrar nombres de archivos en la vista de \"Iconos Anchos\"" msgstr "Mostrar nombres de archivos en la vista de \"Iconos Anchos\""
@ -244,18 +208,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos" msgstr "Subtítulos"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Mostrar reparto"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV en Vivo" msgstr "TV en Vivo"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Renombrar Grupo" msgstr "Renombrar Grupo"

View File

@ -40,26 +40,18 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Memoria Usada:" msgstr "Memoria Usada:"
msgctxt "#31006"
msgid "End Time:"
msgstr "Finalización:"
msgctxt "#31007"
msgid "Data Provider"
msgstr "Proveedor de Datos"
msgctxt "#31010" msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGEN[CR]FANART[CR]NO[CR]DISPONIBLE" msgstr "IMAGEN[CR]FANART[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGEN[CR]EPISODIO[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "IMAGEN[CR]EPISODIO[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Título de capítulo"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Vídeo - Archivos"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Música - Archivos" msgstr "Música - Archivos"
@ -160,10 +152,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Este archivo fue detenido, seleccione desde donde quiere reproducirlo." msgstr "Este archivo fue detenido, seleccione desde donde quiere reproducirlo."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Opciones de fondos"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Opciones de pantalla inicio" msgstr "Opciones de pantalla inicio"
@ -188,26 +176,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opciones de miscelánea" msgstr "Opciones de miscelánea"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Eliminar líneas de escaneado en segundo plano"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Eliminar líneas de escaneado mientras se reproduce vídeo"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Fondo de pantalla inicio"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "botón - Habilitar fondo personalizado" msgstr "botón - Habilitar fondo personalizado"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Mostrar siempre info de música en letras"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Mostrar títulos en la vista de \"iconos anchos\"" msgstr "Mostrar títulos en la vista de \"iconos anchos\""
@ -228,6 +200,10 @@ msgctxt "#31116"
msgid "Hide Video flag images in media views" msgid "Hide Video flag images in media views"
msgstr "Ocultar etiquetas de vídeo en vistas de medios" msgstr "Ocultar etiquetas de vídeo en vistas de medios"
msgctxt "#31117"
msgid "Show Live TV Info"
msgstr "Mostrar información de TV en Vivo"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide Main Menu Buttons" msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Ocultar botones de la Pantalla Principal" msgstr "Ocultar botones de la Pantalla Principal"
@ -264,18 +240,14 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos" msgstr "Subtítulos"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31251"
msgid "Show cast" msgid "Subtitle Source"
msgstr "Mostrar reparto" msgstr "Fuente del subtítulo"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "TV en Vivo" msgstr "TV en Vivo"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
msgctxt "#31402" msgctxt "#31402"
msgid "New Group" msgid "New Group"
msgstr "Nuevo grupo" msgstr "Nuevo grupo"
@ -291,3 +263,7 @@ msgstr "Borrar Grupo"
msgctxt "#31405" msgctxt "#31405"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Grupos[CR] Disponibles" msgstr "Grupos[CR] Disponibles"
msgctxt "#31407"
msgid "Channels in Group"
msgstr "Canales en Grupo"

View File

@ -28,6 +28,10 @@ msgctxt "#31002"
msgid "Up One Level" msgid "Up One Level"
msgstr "Upp en nivå" msgstr "Upp en nivå"
msgctxt "#31003"
msgid "Previous Window"
msgstr "Föregående fönster"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hem" msgstr "Hem"
@ -36,26 +40,18 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Använt minne:" msgstr "Använt minne:"
msgctxt "#31006"
msgid "End Time:"
msgstr "Sluttid:"
msgctxt "#31007"
msgid "Data Provider"
msgstr "Datautgivare"
msgctxt "#31010" msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "FANART-BILD[CR]INTE[CR]TILLGÄNGLIG" msgstr "FANART-BILD[CR]INTE[CR]TILLGÄNGLIG"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "AVSNITTSBILD[CR]INTE[CR]TILLGÄNGLIG"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "AVSNITTSBILD[CR]INTE[CR]TILLGÄNGLIG"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Kapiteltitel"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Filer"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Musik - Filer" msgstr "Musik - Filer"
@ -156,10 +152,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Denna fil är sammanslagen, välj den del du vill spela från." msgstr "Denna fil är sammanslagen, välj den del du vill spela från."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Bakgrundsalternativ"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Hemskärmsalternativ" msgstr "Hemskärmsalternativ"
@ -184,26 +176,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Blandade alternativ" msgstr "Blandade alternativ"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Ta bort skannlinjer fråm bakgrunden"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Ta bort skannlinjer från bakgrunden under filmuppspelning"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Hemskärmsbakgrunder"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "knapp - Egna bakgrunder" msgstr "knapp - Egna bakgrunder"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Visa alltid musikinfo vid sångtexter"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Visa mediatitlar i \"Bredikon\" visningen" msgstr "Visa mediatitlar i \"Bredikon\" visningen"
@ -224,6 +200,10 @@ msgctxt "#31116"
msgid "Hide Video flag images in media views" msgid "Hide Video flag images in media views"
msgstr "Dölj videoflaggbilder i mediavisningar" msgstr "Dölj videoflaggbilder i mediavisningar"
msgctxt "#31117"
msgid "Show Live TV Info"
msgstr "Visa direktsänd TV-info"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide Main Menu Buttons" msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Dölj huvudmenynknappar" msgstr "Dölj huvudmenynknappar"
@ -260,17 +240,17 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter" msgstr "Undertexter"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31251"
msgid "Show cast" msgid "Subtitle Source"
msgstr "Visa rollsättning" msgstr "Undertextskälla"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Direktsänd TV" msgstr "Direktsänd TV"
msgctxt "#31401" msgctxt "#31402"
msgid "Timer" msgid "New Group"
msgstr "Timer" msgstr "Ny grupp"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
@ -283,3 +263,11 @@ msgstr "Ta bort grupp"
msgctxt "#31405" msgctxt "#31405"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Tillgängliga[CR]grupper" msgstr "Tillgängliga[CR]grupper"
msgctxt "#31406"
msgid "Ungrouped[CR]channels"
msgstr "Ogrupperade[CR]kanaler"
msgctxt "#31407"
msgid "Channels in Group"
msgstr "Kanaler i grupp"

View File

@ -36,10 +36,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "หน่วยความจำที่ใช้" msgstr "หน่วยความจำที่ใช้"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "แฟ้ม-วิดิโอ"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "แฟ้ม - เพลง" msgstr "แฟ้ม - เพลง"
@ -160,10 +156,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "ทีวี สด" msgstr "ทีวี สด"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "ตั้งเวลา"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม" msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม"

View File

@ -36,22 +36,6 @@ msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE" msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "FANART[CR]RESMİ[CR]MEVCUT[CR]DEĞİL" msgstr "FANART[CR]RESMİ[CR]MEVCUT[CR]DEĞİL"
msgctxt "#31011"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "BÖLÜM[CR]RESMİ[CR]MEVCUT[CR]DEĞİL"
msgctxt "#31012"
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "BÖLÜM[CR]RESMİ[CR]MEVCUT[CR]DEĞİL"
msgctxt "#31020"
msgid "Chapter title"
msgstr "Bölüm başlığı"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Videolar - Dosyalar"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Müzik - Dosyalar" msgstr "Müzik - Dosyalar"
@ -152,10 +136,6 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Bu dosya istiflendi, oynatmak istediğiniz bölümü seçin." msgstr "Bu dosya istiflendi, oynatmak istediğiniz bölümü seçin."
msgctxt "#31100"
msgid "Background options"
msgstr "Arkaplan ayarları"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Ana ekran ayarları" msgstr "Ana ekran ayarları"
@ -180,26 +160,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Çeşitli ayarlar" msgstr "Çeşitli ayarlar"
msgctxt "#31107"
msgid "Remove scan lines from background"
msgstr "Tarama çizgilerini arkaplandan kaldır"
msgctxt "#31108"
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
msgstr "Video oynatılırken tarama çizgilerini arkaplandan kaldır"
msgctxt "#31109"
msgid "Home screen backgrounds"
msgstr "Ana ekran arkaplanları"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds" msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "düğmesi - Özel arkaplanları etkinleştir" msgstr "düğmesi - Özel arkaplanları etkinleştir"
msgctxt "#31111"
msgid "Always show music info during lyrics"
msgstr "Lyrics esnasında her zaman müzik bilgisini göster"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view" msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "\"Geniş simge\" görünümünde ortam başlıklarını göster" msgstr "\"Geniş simge\" görünümünde ortam başlıklarını göster"
@ -256,18 +220,10 @@ msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Altyazılar" msgstr "Altyazılar"
msgctxt "#31300"
msgid "Show cast"
msgstr "Oyuncuları göster"
msgctxt "#31400" msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "Canlı TV" msgstr "Canlı TV"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Grubu Yeniden Adlandır" msgstr "Grubu Yeniden Adlandır"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Використано пам'яті" msgstr "Використано пам'яті"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Відео - файли"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - файли" msgstr "Музика - файли"
@ -136,10 +132,6 @@ msgctxt "#31400"
msgid "Live TV" msgid "Live TV"
msgstr "ТБ" msgstr "ТБ"
msgctxt "#31401"
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
msgctxt "#31403" msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group" msgid "Rename Group"
msgstr "Перейменувати групу" msgstr "Перейменувати групу"

View File

@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:" msgid "Memory Used:"
msgstr "Bộ nhớ chiếm:" msgstr "Bộ nhớ chiếm:"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Phim - Files"
msgctxt "#31022" msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files" msgid "Music - Files"
msgstr "Nhạc - Files" msgstr "Nhạc - Files"