skin.divide/language/Ukrainian/strings.po

146 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# XBMC Media Center language file
# Addon Name: PM3.HD
# Addon id: skin.pm3-hd
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "#31001"
msgid "Working..."
msgstr "Зачекайте…"
msgctxt "#31004"
msgid "Home"
msgstr "Головне меню"
msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Використано пам'яті"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - файли"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "сторінка"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "у списку"
msgctxt "#31030"
msgid "Fanart"
msgstr "Фанарт"
msgctxt "#31031"
msgid "Full list"
msgstr "Повний список"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ВІДТВОРЕННЯ"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ПАУЗА"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ПЕРЕМОТКА НАЗАД"
msgctxt "#31054"
msgid "Choose your song from the list"
msgstr "Виберіть вашу пісню зі списку"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Відкрити список відтворення"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Зберегти список відтворення"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Закрити список відтворення"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Системні аудіофайли"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Поточний список відтворення"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Складений файл; виберіть частину для відтворення."
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Налаштування головного екрану"
msgctxt "#31102"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Варіанті тла"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Показувати \"Пауза\" в режими слайдшоу"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Різні параметри"
msgctxt "#31113"
msgid "Single Image"
msgstr "Одна картинка"
msgctxt "#31114"
msgid "Multi Image"
msgstr "Набір картинок"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Приховати кнопки головного меню"
msgctxt "#31120"
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитри"
msgctxt "#31400"
msgid "Live TV"
msgstr "ТБ"
msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group"
msgstr "Перейменувати групу"
msgctxt "#31404"
msgid "Delete Group"
msgstr "Видалити групу"
msgctxt "#31405"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Доступні[CR]групи"