[lang] updated language files from Transifex

This commit is contained in:
txtranslation 2016-04-11 09:21:07 +01:00
parent 872ec1c51f
commit d526a02643
68 changed files with 8 additions and 2004 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon <addon
id="skin.confluence" id="skin.confluence"
version="3.0.7" version="3.0.8"
name="Confluence" name="Confluence"
provider-name="Jezz_X, Team Kodi"> provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<requires> <requires>
@ -35,7 +35,7 @@
<summary lang="fa_IR">پوسته Confluence تهیه شده بوسیله Jezz_X. (پوسته پیش فرض Kodi) </summary> <summary lang="fa_IR">پوسته Confluence تهیه شده بوسیله Jezz_X. (پوسته پیش فرض Kodi) </summary>
<summary lang="fi_FI">Confluence-ulkoasu Jezz_X:ltä. (Kodi:n oletus ulkoasu)</summary> <summary lang="fi_FI">Confluence-ulkoasu Jezz_X:ltä. (Kodi:n oletus ulkoasu)</summary>
<summary lang="fo_FO">Confluence útsjónd av Jezz_X. (Kodi's vanliga útsjónd)</summary> <summary lang="fo_FO">Confluence útsjónd av Jezz_X. (Kodi's vanliga útsjónd)</summary>
<summary lang="fr_CA">Habillage Confluence par Jezz_X. (habillage par défaut de Kodi)</summary> <summary lang="fr_CA">Habillage Confluence par Jezz_X.</summary>
<summary lang="fr_FR">Confluence par Jezz_X. (Habillage d'origine de Kodi)</summary> <summary lang="fr_FR">Confluence par Jezz_X. (Habillage d'origine de Kodi)</summary>
<summary lang="gl_ES">Pel Confluence por Jezz_Z. (Pel predefinida do Kodi)</summary> <summary lang="gl_ES">Pel Confluence por Jezz_Z. (Pel predefinida do Kodi)</summary>
<summary lang="he_IL">המעטפת Confluence של Jezz_X. (ברירת המחדל של Kodi)</summary> <summary lang="he_IL">המעטפת Confluence של Jezz_X. (ברירת המחדל של Kodi)</summary>
@ -94,7 +94,7 @@
<description lang="fa_IR">Confluence پوسته پیش فرض Kodi در ویرایش 14 و بالاتر است. این پوسته ترکیبی از چند پوسته محبوب دیگر است و تلاش دارد بهترین ایده ها را با هم ترکیب کند، تا شروعی ساده و آسان را برای کاربران جدید Kodi امکان پذیر سازد.</description> <description lang="fa_IR">Confluence پوسته پیش فرض Kodi در ویرایش 14 و بالاتر است. این پوسته ترکیبی از چند پوسته محبوب دیگر است و تلاش دارد بهترین ایده ها را با هم ترکیب کند، تا شروعی ساده و آسان را برای کاربران جدید Kodi امکان پذیر سازد.</description>
<description lang="fi_FI">Confluence on oletusulkoasu Kodi:n versiosta 9.11 lähtien. Se on yhdistelmä useiden suosittujen ulkoasujen konsepteista, ja yritys omaksua ja integroida heidän hyvät ideat ulkoasuun, jonka pitäisi olla helppokäyttöinen ja -tajuinen kaikille Kodi:n käyttäjille.</description> <description lang="fi_FI">Confluence on oletusulkoasu Kodi:n versiosta 9.11 lähtien. Se on yhdistelmä useiden suosittujen ulkoasujen konsepteista, ja yritys omaksua ja integroida heidän hyvät ideat ulkoasuun, jonka pitäisi olla helppokäyttöinen ja -tajuinen kaikille Kodi:n käyttäjille.</description>
<description lang="fo_FO">Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í Kodi síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av Kodi fyri nýggjar brúkarar.</description> <description lang="fo_FO">Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í Kodi síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av Kodi fyri nýggjar brúkarar.</description>
<description lang="fr_CA">Confluence est l'habillage par défaut pour Kodi 9.11 et ultérieur. C'est une combinaison des concepts issus de plusieurs habillages populaires et une tentative d'inclure et d'intégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de Kodi.</description> <description lang="fr_CA">Confluence est une combinaison de concepts provenant de plusieurs habillages populaires. Il tente d'inclure et d'intégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de Kodi.</description>
<description lang="fr_FR">Confluence est l'habillage d'origine depuis Kodi 14.0. Reprenant les concepts issus de plusieurs habillages populaires, il est une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin de créer un habillage d'interface qui soit facile à comprendre et à utiliser pour les personnes découvrant Kodi.</description> <description lang="fr_FR">Confluence est l'habillage d'origine depuis Kodi 14.0. Reprenant les concepts issus de plusieurs habillages populaires, il est une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin de créer un habillage d'interface qui soit facile à comprendre et à utiliser pour les personnes découvrant Kodi.</description>
<description lang="gl_ES">Confluence é a pel predeterminada para Kodi 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez Kodi.</description> <description lang="gl_ES">Confluence é a pel predeterminada para Kodi 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez Kodi.</description>
<description lang="he_IL">המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi. המעטפת הינה תוצר של אימוץ מאפיינים ממעטפות פופולריות רבות תוך רצון לשלב מאפיינים אלה למעטפת פשוטה לשימוש ולהכרה ראשונית ע"י משתמשי Kodi חדשים.</description> <description lang="he_IL">המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi. המעטפת הינה תוצר של אימוץ מאפיינים ממעטפות פופולריות רבות תוך רצון לשלב מאפיינים אלה למעטפת פשוטה לשימוש ולהכרה ראשונית ע"י משתמשי Kodi חדשים.</description>

View File

@ -1,3 +1,7 @@
[B]3.0.8[/B]
- Updated language files from Transifex
[B]3.0.7[/B] [B]3.0.7[/B]
- Updated include calls - Updated include calls

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Totale tydsduur" msgstr "Totale tydsduur"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musiek - Lêers"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Speel" msgstr "Speel"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Huidige speellys" msgstr "Huidige speellys"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Hierdie lêer is gestapel, selekteer die deel van waar af jy wil speel."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Huidiglik geselekteer" msgstr "Huidiglik geselekteer"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Musiek OSD" msgstr "Musiek OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Verstellings vlak" msgstr "Verstellings vlak"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Data verskaffer" msgstr "Data verskaffer"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Versteek ondersteunerkuns"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Fliek besonderhede" msgstr "Fliek besonderhede"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Snit nommer" msgstr "Snit nommer"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Ondersteunerkuns prent[CR][CR]Nie beskikbaar[CR][CR] Kliek knoppie om te stel"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Huidige skraper"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Kies 'n skraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Inhoud deursoek opsies"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Stel ondersteunerkuns pad"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Geselekteerde profiel" msgstr "Geselekteerde profiel"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Voorspelling" msgstr "Voorspelling"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Kans vir neerslag"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Gaan haal voorspelling info..." msgstr "Gaan haal voorspelling info..."

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "በሙል መመልከቻ ዘዴ " msgstr "በሙል መመልከቻ ዘዴ "
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "የሙዚቃ ፋይሎች"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "በማጫወት ላይ" msgstr "በማጫወት ላይ"
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "አሁን የሚጫወተው ዝርዝር" msgstr "አሁን የሚጫወተው ዝርዝር"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "ይህ ፋይል በጣም ትልቅ ነው ማጫወት የሚፈልጉትን ክፍል ይምረጡ"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "የቤት መመልከቻ ምርጫዎች" msgstr "የቤት መመልከቻ ምርጫዎች"
@ -144,10 +136,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "ሙዚቃ OSD" msgstr "ሙዚቃ OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "ቪዲዮ OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "የማሰናጃ ደረጃዎች" msgstr "የማሰናጃ ደረጃዎች"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "ملئ الشاشه" msgstr "ملئ الشاشه"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "الموسيقى - ملفات"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "يشتغل الان" msgstr "يشتغل الان"
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "قائمة التشغيل الحالية" msgstr "قائمة التشغيل الحالية"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "هذا الملف مُكدَس، حدد الجزء الذى تريد تشغيله منه"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "إعدادات الصفحه الرئيسيه" msgstr "إعدادات الصفحه الرئيسيه"
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "عرض الموسيقى على الشاشة" msgstr "عرض الموسيقى على الشاشة"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "عرض المقاطع المرئيه على الشاشة"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "مستوى اﻹعدادات" msgstr "مستوى اﻹعدادات"
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "مزود البيانات" msgstr "مزود البيانات"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "انقر الزر للتعيين[CR][CR]غير متوفرة[CR][CR]Fanart صورة"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "المَبَت" msgstr "المَبَت"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Увесь экран" msgstr "Увесь экран"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музыка - Файлы"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Playing" msgstr "Playing"
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Current playlist" msgstr "Current playlist"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Home screen options" msgstr "Home screen options"
@ -148,10 +140,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD" msgstr "Music OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts" msgstr "Shortcuts"
@ -164,10 +152,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Зьвесткі ад" msgstr "Зьвесткі ад"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Aired" msgstr "Aired"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Общо времетраене" msgstr "Общо времетраене"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - Файлове"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Възпроизвеждане" msgstr "Възпроизвеждане"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Текущ плейлист" msgstr "Текущ плейлист"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Файлът е в група. Моля, изберете частта, която да бъде възпроизведена."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Избрано" msgstr "Избрано"
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Екранно меню за музика" msgstr "Екранно меню за музика"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Екранно меню за видео"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Видими настройки" msgstr "Видими настройки"
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Доставчик на данни" msgstr "Доставчик на данни"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Скрий фен-арта"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Детайли за филма" msgstr "Детайли за филма"
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Аудио запис №" msgstr "Аудио запис №"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Няма налично[CR][CR]фен-арт изображение[CR][CR]Натиснете бутона, за да изберете"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Текущ източник на инф."
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Изберете източник на инф."
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Настройки за сканиране на съдържанието"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Задайте път до фен-арта"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Избран профил" msgstr "Избран профил"
@ -544,10 +508,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Прогноза" msgstr "Прогноза"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Вероятност за преваляване"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Изтегляне на прогнозата..." msgstr "Изтегляне на прогнозата..."

View File

@ -32,10 +32,6 @@ msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Krajnje vrijeme" msgstr "Krajnje vrijeme"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji dio želite da reprodukujete iz nje."
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Pozadina" msgstr "Pozadina"

View File

@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Duració total" msgstr "Duració total"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Música - Fitxers"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Reproduint" msgstr "Reproduint"
@ -144,10 +140,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Llista de reproducció actual" msgstr "Llista de reproducció actual"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Aquest fitxer està agrupat, seleccioneu la part que desitgeu reproduir."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Selecció actual" msgstr "Selecció actual"
@ -236,10 +228,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD de música" msgstr "OSD de música"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD de vídeo"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nivell d'opcions" msgstr "Nivell d'opcions"
@ -280,10 +268,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Proveïdor de dades" msgstr "Proveïdor de dades"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Amaga Fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Detalls de la pel·lícula" msgstr "Detalls de la pel·lícula"
@ -296,26 +280,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Número de pista" msgstr "Número de pista"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imatge de fanart[CR][CR]No disponible[CR][CR] Feu clic per definir-la"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Scraper actual"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Trieu un scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opcions d'escaneig de continguts"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Estableix el camí del fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Perfil seleccionat" msgstr "Perfil seleccionat"
@ -504,10 +468,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Predicció" msgstr "Predicció"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Possibilitat de precipitació"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "S'està obtenint la informació de la predicció..." msgstr "S'està obtenint la informació de la predicció..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Celková délka" msgstr "Celková délka"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Hudba - Soubory"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Přehrává se" msgstr "Přehrává se"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Aktuální seznam skladeb" msgstr "Aktuální seznam skladeb"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte od které si přejete spustit přehrávání."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Aktuálně vybráno" msgstr "Aktuálně vybráno"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD hudby" msgstr "OSD hudby"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD videa"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Úrověň nastavení" msgstr "Úrověň nastavení"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Poskytovatel dat" msgstr "Poskytovatel dat"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Skrýt Fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Podrobnosti filmu" msgstr "Podrobnosti filmu"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Číslo stopy" msgstr "Číslo stopy"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart[CR][CR]není k dispozici[CR][CR] Nastavte jej kliknutím tlačítka"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Současný stahovač"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Vyberte stahovač"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Možnosti vyhledávání obsahu"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Nastavit cestu k Fanartu"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Vybraný profil" msgstr "Vybraný profil"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Předpověď" msgstr "Předpověď"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Pravděpodobnost srážek"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Získávám předpověd..." msgstr "Získávám předpověd..."

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Sgrin Lawn" msgstr "Sgrin Lawn"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Cerddoriaeth - Ffeiliau"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Chwarae" msgstr "Chwarae"
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Rhestr chwarae gyfredol" msgstr "Rhestr chwarae gyfredol"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Mae'r ffeil wedi ei stacio, dewiswch y darn i'w chwarae"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref" msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref"
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Cerddoriaeth" msgstr "OSD Cerddoriaeth"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD Fideo"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Lefel y gosodiadau" msgstr "Lefel y gosodiadau"
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Darparwr data" msgstr "Darparwr data"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Delwedd Celf Selogion[CR][CR]Ddim ar gael[CR][CR] Clicio botwm i'w osod"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Darlledwyd" msgstr "Darlledwyd"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Total tid" msgstr "Total tid"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musik - Filer"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Afspiller" msgstr "Afspiller"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Nuværende afspilningsliste" msgstr "Nuværende afspilningsliste"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Denne fil er kombineret. Vælg den del du vil afspille fra."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Nuværende valgte" msgstr "Nuværende valgte"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Musik OSD" msgstr "Musik OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Indstillingsniveau" msgstr "Indstillingsniveau"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Dataleverandør" msgstr "Dataleverandør"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Skjul Fankunst"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Filmdetaljer" msgstr "Filmdetaljer"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Spornummer" msgstr "Spornummer"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fankunstbillede[CR][CR]ikke tilgængeligt[CR][CR] Tryk på knap for at vælge"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Nuværende Scraper"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Vælg en Scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Indstillinger for indholdsskanning"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Vælg sti til Fankunst"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Valgt Profil" msgstr "Valgt Profil"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Vejrudsigt" msgstr "Vejrudsigt"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Risiko for nedbør"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Henter vejrudsigt..." msgstr "Henter vejrudsigt..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Gesamtdauer" msgstr "Gesamtdauer"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musik - Dateien"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Es läuft" msgstr "Es läuft"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste" msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Diese Datei besteht aus mehreren Teilen. Bitte den abzuspielenden Teil auswählen."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Aktuell ausgewählt" msgstr "Aktuell ausgewählt"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Musik-OSD" msgstr "Musik-OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video-OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Einstellungsebene" msgstr "Einstellungsebene"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Quelle" msgstr "Quelle"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Fanart verstecken"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Film Details" msgstr "Film Details"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Titelnummer" msgstr "Titelnummer"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "FANART-BILD[CR][CR]NICHT VORHANDEN[CR][CR] BUTTON KLICKEN ZUM FESTLEGEN"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Aktueller Scraper"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Scraper auswählen"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Inhalt-Scanning-Einstellungen"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Fanart-Dateipfad festlegen"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Profil auswählen" msgstr "Profil auswählen"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Vorhersage" msgstr "Vorhersage"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Niederschlagswahrscheinlichkeit"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Vorhersagedaten werden abgerufen..." msgstr "Vorhersagedaten werden abgerufen..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Συνολική διάρκεια" msgstr "Συνολική διάρκεια"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Μουσική - Αρχεία"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Αναπαραγωγή" msgstr "Αναπαραγωγή"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Τρέχουσα λίστα αναπ/γής" msgstr "Τρέχουσα λίστα αναπ/γής"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Αυτό το αρχείο είναι στοιβαγμένο, επιλέξτε από που να γίνει αναπαραγωγή."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "τρέχον επιλεγμένο " msgstr "τρέχον επιλεγμένο "
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Aπεικόνιση οθόνης (OSD) Μουσικής" msgstr "Aπεικόνιση οθόνης (OSD) Μουσικής"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Aπεικόνιση οθόνης (OSD) Βίντεο"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Επίπεδο ρυθμίσεων" msgstr "Επίπεδο ρυθμίσεων"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Πηγή δεδομένων" msgstr "Πηγή δεδομένων"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Απόκρυψη fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Πληροφορίες ταινίας" msgstr "Πληροφορίες ταινίας"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Αριθμός κομματιού" msgstr "Αριθμός κομματιού"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Εικόνα Fanart[CR][CR]Μη διαθέσιμη[CR][CR] Επιλέξτε το πλήκτρο για να ορίσετε"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Τρέχον Ξύστρα"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Επιλογή ξύστρας"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Επιλογές Σάρωσης Περιεχομένου"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Ορισμός Διαδρομής Fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Επιλεγμένο Προφίλ" msgstr "Επιλεγμένο Προφίλ"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Πρόγνωση" msgstr "Πρόγνωση"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Πιθανότητα κατακρήμνισης"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Ανάκτηση πρόγνωσης καιρού..." msgstr "Ανάκτηση πρόγνωσης καιρού..."

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Full screen" msgstr "Full screen"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Music - Files"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Playing" msgstr "Playing"
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Current playlist" msgstr "Current playlist"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Home screen options" msgstr "Home screen options"
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD" msgstr "Music OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Settings level" msgstr "Settings level"
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Data provider" msgstr "Data provider"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Aired" msgstr "Aired"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Total duration" msgstr "Total duration"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Music - Files"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Playing" msgstr "Playing"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Current playlist" msgstr "Current playlist"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Current selected" msgstr "Current selected"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD" msgstr "Music OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Settings level" msgstr "Settings level"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Data provider" msgstr "Data provider"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Hide fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Movie details" msgstr "Movie details"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Track number" msgstr "Track number"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Current scraper"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Choose a scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Content scanning options"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Set fanart path"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Selected profile" msgstr "Selected profile"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Forecast" msgstr "Forecast"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Chance of precipitation"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Fetching forecast info..." msgstr "Fetching forecast info..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Total duration" msgstr "Total duration"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Music - Files"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Playing" msgstr "Playing"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Current playlist" msgstr "Current playlist"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Current selected" msgstr "Current selected"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD" msgstr "Music OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Settings level" msgstr "Settings level"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Data provider" msgstr "Data provider"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Hide fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Movie details" msgstr "Movie details"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Track number" msgstr "Track number"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Current scraper"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Choose a scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Content scanning options"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Set fanart path"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Selected profile" msgstr "Selected profile"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Forecast" msgstr "Forecast"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Chance of precipitation"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Fetching forecast info..." msgstr "Fetching forecast info..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Duración total" msgstr "Duración total"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Archivos - música"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Reproduciendo" msgstr "Reproduciendo"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Lista de reproducción actual" msgstr "Lista de reproducción actual"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Este archivo está agrupado, selecciona la parte desde la que desea reproducir."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Seleccionado" msgstr "Seleccionado"
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD de música" msgstr "OSD de música"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD de video"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nivel de ajustes" msgstr "Nivel de ajustes"
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Proveedor de datos" msgstr "Proveedor de datos"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Ocultar fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Detalles de la película" msgstr "Detalles de la película"
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Número de pista" msgstr "Número de pista"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR]Click para elegir"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Scraper actual"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Elige un scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opciones de escanéo de contenido"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Selecciona ruta del fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Perfil seleccionado" msgstr "Perfil seleccionado"
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Pronóstico" msgstr "Pronóstico"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Probabilidad de precipitación"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Obteniendo información meteorológica..." msgstr "Obteniendo información meteorológica..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Duración total" msgstr "Duración total"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Archivos - música"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Reproduciendo" msgstr "Reproduciendo"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Lista de reproducción actual" msgstr "Lista de reproducción actual"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Este archivo está agrupado, seleccione la parte desde la que desea reproducir."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Actualmente seleccionado" msgstr "Actualmente seleccionado"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD de música" msgstr "OSD de música"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD de vídeo"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nivel de ajustes" msgstr "Nivel de ajustes"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Proveedor de Datos" msgstr "Proveedor de Datos"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Ocultar Fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Detalles de la película" msgstr "Detalles de la película"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Número de pista" msgstr "Número de pista"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR] Click para elegir"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Scraper actual"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Elige un scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opciones de escaneo de contenido"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Seleccionar ruta del fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Perfil seleccionado" msgstr "Perfil seleccionado"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Pronóstico" msgstr "Pronóstico"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Probabilidad de precipitación"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Obteniendo información meteorológica..." msgstr "Obteniendo información meteorológica..."

View File

@ -32,10 +32,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Pant. Completa" msgstr "Pant. Completa"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Música - Archivos"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Reproduciendo" msgstr "Reproduciendo"
@ -116,10 +112,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Lista de reproducción actual" msgstr "Lista de reproducción actual"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Este archivo esta apilado, seleccion la parte desde la que desea reproducir."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Opciones de pantalla principal" msgstr "Opciones de pantalla principal"
@ -156,10 +148,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD de Música" msgstr "OSD de Música"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD de Video"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nivel de Ajustes" msgstr "Nivel de Ajustes"
@ -176,10 +164,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Proveedor de datos" msgstr "Proveedor de datos"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imágen fanart[CR][CR]No disponible[CR][CR] Hacer Click en el botón para establecer"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Transmitido" msgstr "Transmitido"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Täisekraan" msgstr "Täisekraan"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Muusika - Failid"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Mängib" msgstr "Mängib"
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Valitud esitusloend" msgstr "Valitud esitusloend"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "See fail on järjehoidjaga. Vali koht, millest soovid taasesitust jätkata."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Avalehe valikud" msgstr "Avalehe valikud"
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Muusika OSD" msgstr "Muusika OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Seadete tase" msgstr "Seadete tase"
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Teenusepakkuja" msgstr "Teenusepakkuja"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fännipilt[CR][CR]ei ole saadaval[CR][CR]Määramiseks vajuta nuppu"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Eetris" msgstr "Eetris"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Pantaila osoa" msgstr "Pantaila osoa"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musika - Fitxategiak"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Erreproduzitzen" msgstr "Erreproduzitzen"
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Uneko erreprodukzio-zerrenda" msgstr "Uneko erreprodukzio-zerrenda"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Fitxategi hau pilatuta dago, hautatu erreproduzitzea nahi duzun zatia."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Etxe pantaila aukerak" msgstr "Etxe pantaila aukerak"

View File

@ -36,10 +36,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "تمام صفحه" msgstr "تمام صفحه"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "موسیقی - فایل ها"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "در حال پخش" msgstr "در حال پخش"
@ -128,10 +124,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "لیست پخش فعلی" msgstr "لیست پخش فعلی"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "این فایل چند بخشی است, قسمت مورد نظر را برای پخش انتخاب کنید."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "تنظیمات صفحه ی اصلی" msgstr "تنظیمات صفحه ی اصلی"
@ -172,10 +164,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "موسیقی" msgstr "موسیقی"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "ویدیو"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "سطح تنظیمات" msgstr "سطح تنظیمات"
@ -196,10 +184,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "ارائه دهنده اطلاعات" msgstr "ارائه دهنده اطلاعات"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "تصویر فن آرت [CR][CR] در دسترس نیست. [CR][CR] برای تعیین آن دکمه را فشار دهید."
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "پخش شده" msgstr "پخش شده"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Kokonaiskesto" msgstr "Kokonaiskesto"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musiikki - Tiedostot"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Toistaa" msgstr "Toistaa"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Nykyinen toistolista" msgstr "Nykyinen toistolista"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Nyt valittuna" msgstr "Nyt valittuna"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Musiikki-OSD" msgstr "Musiikki-OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video-OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Asetustaso" msgstr "Asetustaso"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Tietojen tarjoaja" msgstr "Tietojen tarjoaja"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Piilota fanitaide"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Elokuvan tiedot" msgstr "Elokuvan tiedot"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Kappalenumero" msgstr "Kappalenumero"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanitaide kuvaa[CR][CR]ei ole saatavilla[CR][CR]Klikkaa asettaaksesi"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Nykyinen hakupaikka"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Valitse hakupaikka"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Sisällön hakuasetukset"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Aseta fanitaiteen polku"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Valittu profiili" msgstr "Valittu profiili"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Ennuste" msgstr "Ennuste"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Sateen mahdollisuus"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Noudetaan ennusteen tietoja..." msgstr "Noudetaan ennusteen tietoja..."

View File

@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Fullan skerm" msgstr "Fullan skerm"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Tónleikur - Fílir"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Spæli" msgstr "Spæli"
@ -100,10 +96,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Verðandi spælilisti" msgstr "Verðandi spælilisti"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Henda fíl er bólka, vel eitt stað tú ynskir at spæla frá."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Stillingar til høvuðskerm" msgstr "Stillingar til høvuðskerm"
@ -140,10 +132,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Tónleika OSD" msgstr "Tónleika OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarvegir" msgstr "Snarvegir"
@ -156,10 +144,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Veitari av upplýsing" msgstr "Veitari av upplýsing"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fjepparamynd [CR][CR]Ikki tøk[CR][CR] Trýst á knøtt at stilla"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Víst" msgstr "Víst"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Changez vos"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Options d'alimentation" msgstr "Options d'extinction"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Durée totale" msgstr "Durée totale"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musique - Fichiers"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Liste de lecture actuelle" msgstr "Liste de lecture actuelle"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Sélection actuelle" msgstr "Sélection actuelle"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Affichage à l'écran Musique" msgstr "Affichage à l'écran Musique"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Affichage à l'écran Vidéo"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Niveau de paramètres" msgstr "Niveau de paramètres"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Fournisseur de données" msgstr "Fournisseur de données"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Masquer le fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Détails du film" msgstr "Détails du film"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Numéro de piste" msgstr "Numéro de piste"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Image Fanart[CR][CR]non disponible[CR][CR] Cliquer sur le bouton pour définir"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Extracteur de contenu actuel"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Choisir un extracteur de contenu"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Options de balayage du contenu"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Définir le chemin du fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Profil sélectionné" msgstr "Profil sélectionné"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Prévisions" msgstr "Prévisions"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Risque de précipitations"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Récupération des infos de prévision…" msgstr "Récupération des infos de prévision…"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Durée totale" msgstr "Durée totale"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musique - Fichiers"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Liste de lecture actuelle" msgstr "Liste de lecture actuelle"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionner le point à partir duquel débuter la lecture."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Sélection actuelle" msgstr "Sélection actuelle"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Incrustation à l'écran de la Musique" msgstr "Incrustation à l'écran de la Musique"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Incrustation à l'écran des Vidéos"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Niveau de paramétrage" msgstr "Niveau de paramétrage"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Fournisseur de données" msgstr "Fournisseur de données"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Masquer le FanArt"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Détails du film" msgstr "Détails du film"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Numéro de la piste" msgstr "Numéro de la piste"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Image FanArt[CR][CR]Indisponible[CR][CR]Cliquer sur le bouton pour définir"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Collecteur actuel"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Choisir un collecteur"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Options d'analyse de contenu"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Définir le chemin du FanArt"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Profil sélectionné" msgstr "Profil sélectionné"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Prévisions" msgstr "Prévisions"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Risques de précipitations"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Récupération des prévisions météo..." msgstr "Récupération des prévisions météo..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Duración total" msgstr "Duración total"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Música - Ficheiros"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "A reproducir" msgstr "A reproducir"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Listaxe de reprodución actual" msgstr "Listaxe de reprodución actual"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Este ficheiro esta amontoado, selecione a parte que quere reproducir."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Seleccionado actualmente" msgstr "Seleccionado actualmente"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD de Música" msgstr "OSD de Música"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD de Vídeo"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nivel de configuración" msgstr "Nivel de configuración"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Provedor de datos" msgstr "Provedor de datos"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Agochar fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Detalles do filme" msgstr "Detalles do filme"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Nº de pista" msgstr "Nº de pista"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imaxe de cartel[CR][CR]Non dispoñible[CR][CR] Preme o botón para estabrecer"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Scraper actual"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Escoller scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opcións de escaneado de contidos"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Estabelecer ruta dos Fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Selecionar perfíl" msgstr "Selecionar perfíl"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Predición" msgstr "Predición"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Probabilidade de Chuvia"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Obtendo información da predición..." msgstr "Obtendo información da predición..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "אורך כולל" msgstr "אורך כולל"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "מוזיקה - קבצים"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "מנגן" msgstr "מנגן"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "רשימת ניגון נוכחית" msgstr "רשימת ניגון נוכחית"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "קובץ זה שייך לערימה. יש לבחור חלק ממנו יתחיל הניגון."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "כרגע מסומנים" msgstr "כרגע מסומנים"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "מוזיקה - תפריט צף (OSD)" msgstr "מוזיקה - תפריט צף (OSD)"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "וידאו - תפריט צף (OSD)"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "רמת הגדרות" msgstr "רמת הגדרות"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "ספק מידע" msgstr "ספק מידע"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "הסתר פאנארט"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "פרטי סרט" msgstr "פרטי סרט"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "מספר רצועה" msgstr "מספר רצועה"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "תמונת פאנארט[CR][CR]לא זמינה[CR][CR]יש ללחוץ לבחירה בתמונה"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "סקרייפר נוכחי"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "בחירת סקרייפר"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "הגדרות סריקת תוכן"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "קביעת נתיב פאנארט"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "משתמש נבחר" msgstr "משתמש נבחר"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "תחזית" msgstr "תחזית"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "סיכוי למשקעים"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "משיג פרטי תחזית..." msgstr "משיג פרטי תחזית..."

View File

@ -20,10 +20,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन " msgstr "पूर्ण स्क्रीन "
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "संगीत - फाइलें"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "वादन" msgstr "वादन"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Ukupno trajanje" msgstr "Ukupno trajanje"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Glazba - Datoteke"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Reprodukcija" msgstr "Reprodukcija"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Trenutni popis izvođenja" msgstr "Trenutni popis izvođenja"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio od kojeg želite pokrenuti reprodukciju."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Trenutno odabrano" msgstr "Trenutno odabrano"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD glazbe" msgstr "OSD glazbe"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD videa"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Razina postavki" msgstr "Razina postavki"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Pružatelj podataka" msgstr "Pružatelj podataka"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Sakrij sliku omota"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Pojedinosti filma" msgstr "Pojedinosti filma"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Broj pjesme" msgstr "Broj pjesme"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Slika za omot[CR][CR]je nedostupna[CR][CR] Kliknite tipku za postavljanje"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Trenutni sakupljač"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Odaberite sakupljača"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Mogućnosti pretraživanja sadržaja"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Postavite putanju slike omota"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Odabrani profil" msgstr "Odabrani profil"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza" msgstr "Prognoza"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Moguće padaline"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Nabavljanje informacija prognoze..." msgstr "Nabavljanje informacija prognoze..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Teljes időtartam" msgstr "Teljes időtartam"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Zene - Fájlmód"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Éppen játszva" msgstr "Éppen játszva"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Jelenlegi játszáslista" msgstr "Jelenlegi játszáslista"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ez a fájl egyesített. Válaszd azt a részt, ahonnan a lejátszást szeretnéd kezdeni."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Jelenleg kiválasztott" msgstr "Jelenleg kiválasztott"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Zene tálca" msgstr "Zene tálca"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Videó tálca"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Beállítás szint" msgstr "Beállítás szint"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Adatszolgáltató" msgstr "Adatszolgáltató"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Fanart elrejtése"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Film részletek" msgstr "Film részletek"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Zeneszám" msgstr "Zeneszám"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart kép[CR][CR]Elérhetetlen[CR][CR] Nyomj a gombra a beállításhoz"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Jelenlegi leolvasó"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Válassz leolvasót"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Tartalomkeresési lehetőségek"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Fanart elérési helye"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Választott profil" msgstr "Választott profil"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Előrejelzés" msgstr "Előrejelzés"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Csapadék esélye"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Előrejelzési információ letöltése..." msgstr "Előrejelzési információ letöltése..."

View File

@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Ամբողջ էկրանով" msgstr "Ամբողջ էկրանով"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Երաժշտական ֆայլեր"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Նվագարկում է" msgstr "Նվագարկում է"
@ -100,10 +96,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Ընթացիկ նվագացանկ" msgstr "Ընթացիկ նվագացանկ"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Այս ֆայլը կտրատված է: Ընտրեք հատված՝ նվագարկելու համար:"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Հիմնական էկրանի տարբերակներ" msgstr "Հիմնական էկրանի տարբերակներ"
@ -136,10 +128,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Երգերի OSD" msgstr "Երգերի OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Տեսանյութի OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Կարգավորումների խորություն" msgstr "Կարգավորումների խորություն"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Total durasi" msgstr "Total durasi"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Berkas - Musik"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Memainkan" msgstr "Memainkan"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Daftar putar saat ini" msgstr "Daftar putar saat ini"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Berkas ini sudah ditumpuk, pilih bagian yang ingin anda mainkan"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Pilihan saat ini" msgstr "Pilihan saat ini"
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Musik" msgstr "OSD Musik"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD Video"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Tingkat Setelan" msgstr "Tingkat Setelan"
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Penyedia data" msgstr "Penyedia data"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Sembunyikan fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Rincian film" msgstr "Rincian film"
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Nomor track" msgstr "Nomor track"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Gambar Fanart[CR][CR]Tidak tersedia[CR][CR] Klik tombol untuk mengatur"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Scraper saat ini"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Pilih scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Pilihan pemindaian konten"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Set jalur fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Profil pilihan" msgstr "Profil pilihan"
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Ramalan" msgstr "Ramalan"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Kemungkinan presipitasi"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Mengambil info ramalan..." msgstr "Mengambil info ramalan..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Heildar tímalengd" msgstr "Heildar tímalengd"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Tónlist - Skrár"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Spila" msgstr "Spila"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Núgildandi lagalisti" msgstr "Núgildandi lagalisti"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Þessi skrá er stöfluð, veldu þann part sem þú vilt byrja að spila frá."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Núverandi val" msgstr "Núverandi val"
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Tónlistarskjár" msgstr "Tónlistarskjár"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Myndbandaskjár"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Ítarleiki stillinga" msgstr "Ítarleiki stillinga"
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Gagnaveita" msgstr "Gagnaveita"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Fela aðdáendamyndir"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Kvikmyndaupplýsingar" msgstr "Kvikmyndaupplýsingar"
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Númer lags" msgstr "Númer lags"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Aðdáendamynd[CR][CR]Ekki fáanleg[CR][CR] Smelltu til að breyta"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Núverandi skafa"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Veldu sköfu"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Stillingar fyrir skönnun innihalds"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Breyta slóð fyrir aðdáendamyndir"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Valinn notandi" msgstr "Valinn notandi"
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Veðurspá" msgstr "Veðurspá"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Líkur á úrkomu"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Næ í veðurspá..." msgstr "Næ í veðurspá..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Durata totale" msgstr "Durata totale"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musica - File"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "In riproduzione" msgstr "In riproduzione"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Playlist corrente" msgstr "Playlist corrente"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Questo file è stato accorpato, scegli la parte da cui vuoi iniziare."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Attualmente Selezionato" msgstr "Attualmente Selezionato"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Musica" msgstr "OSD Musica"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD Video"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Livello impostazioni" msgstr "Livello impostazioni"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Fornitore dei dati" msgstr "Fornitore dei dati"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Nascondi Fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Dettagli Film" msgstr "Dettagli Film"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Numero traccia" msgstr "Numero traccia"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Immagine fanart[CR][CR]Non disponibile[CR][CR] Premi il bottone per impostarla"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Scraper attuale"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Scegli uno scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opzioni Scansione Contenuto"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Imposta percorso Fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Profilo selezionato" msgstr "Profilo selezionato"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Previsioni" msgstr "Previsioni"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Possibilità di precipitazioni"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Recupero informazioni previsioni..." msgstr "Recupero informazioni previsioni..."

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "フルスクリーン" msgstr "フルスクリーン"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "ミュージック - ファイル"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "再生中" msgstr "再生中"
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "現在のプレイリスト" msgstr "現在のプレイリスト"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "このファイル内から再生したいパートを選択してください。"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "ホーム画面オプション" msgstr "ホーム画面オプション"
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "ミュージック OSD" msgstr "ミュージック OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "ビデオ OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "設定レベル" msgstr "設定レベル"
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "気象データ提供元" msgstr "気象データ提供元"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "ファンアート画像[CR][CR]使用不可[CR][CR] ボタンを押して設定"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "放映日" msgstr "放映日"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "총 재생시간" msgstr "총 재생시간"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "음악 - 파일"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "재생 중" msgstr "재생 중"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "현재 재생목록" msgstr "현재 재생목록"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "이 파일은 연결되었습니다, 재생하고 싶은 부분을 선택하세요."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "현재 선택됨" msgstr "현재 선택됨"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "음악 OSD" msgstr "음악 OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "비디오 OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "설정 수준" msgstr "설정 수준"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "날씨 정보 제공" msgstr "날씨 정보 제공"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "팬아트 숨김"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "영화 상세정보" msgstr "영화 상세정보"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "트랙 번호" msgstr "트랙 번호"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "팬아트 이미지[CR][CR]사용할 수 없음[CR][CR] 설정하려면 버튼을 누르세요"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "현재 정보수집기"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "정보수집기 선택"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "콘텐츠 탐색 옵션"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "팬아트 경로 설정"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "선택된 프로파일" msgstr "선택된 프로파일"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "예보" msgstr "예보"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "강수확률"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "날씨 정보를 가져오는 중..." msgstr "날씨 정보를 가져오는 중..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Bendra trukmė" msgstr "Bendra trukmė"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Muzika - Failai"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Atkuriama" msgstr "Atkuriama"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Dabartinis grojaraštis" msgstr "Dabartinis grojaraštis"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Šis failais yra sugrupuotas, pasirinkite dalį kurią norite atkurti."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Dabartinis pasirinktas" msgstr "Dabartinis pasirinktas"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Muzikos OSD" msgstr "Muzikos OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Vaizdo OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nustatymų lygis" msgstr "Nustatymų lygis"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Duomenų tiekėjas" msgstr "Duomenų tiekėjas"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Slėpti Fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Filmo duomenys" msgstr "Filmo duomenys"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Takelio numeris" msgstr "Takelio numeris"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart atvaizdas[CR][CR]nepasiekiamas[CR][CR] Spauskite mygtuką, norėdami nustatyti"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Dabartinis skreperis"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Pasirinkite skreperį"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Turinio nuskaitymo parinktys"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Nustatyti Fanart kelią"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Pasirinktas profilis" msgstr "Pasirinktas profilis"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Prognozė" msgstr "Prognozė"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Kritulių tikimybė"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Atsiunčiama prognozės informacija..." msgstr "Atsiunčiama prognozės informacija..."

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Pilnekrāns" msgstr "Pilnekrāns"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Mūzika - Faili"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Atskaņo" msgstr "Atskaņo"
@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Pašreizējais spēļsaraksts" msgstr "Pašreizējais spēļsaraksts"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Fails ir ielādēts, atlasiet daļu, no kuras atskaņot."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Mājas ekrāna opcijas" msgstr "Mājas ekrāna opcijas"
@ -160,10 +152,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Mūzikas OSD" msgstr "Mūzikas OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Iestatījumu līmenis" msgstr "Iestatījumu līmenis"
@ -180,10 +168,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Datu piegādātājs" msgstr "Datu piegādātājs"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanumākslas attēls[CR][CR]Nav pieejams[CR][CR] Klišķis uz pogas, lai iestatītu"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Ēterā" msgstr "Ēterā"

View File

@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Rārangi ō naianei" msgstr "Rārangi ō naianei"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Tāpae i tēnei kōnae te, tīpako i te wahi e hiahia ana koe ki te takaro i te."
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "He Whakamārama" msgstr "He Whakamārama"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Цел екран" msgstr "Цел екран"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - Датотеки"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Репродукција" msgstr "Репродукција"
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Сегашна плејлиста" msgstr "Сегашна плејлиста"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Оваа датотека е сложена, изберете дел кој сакате да го пуштите."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Опции на почетен екран" msgstr "Опции на почетен екран"
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Музички OSD" msgstr "Музички OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Видео OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Ниво на поставки" msgstr "Ниво на поставки"
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Провајдер на податоци" msgstr "Провајдер на податоци"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Посебна слика[CR]не е доделена.[CR][CR]Кликнете на копчето за да[CR]ја доделите."
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Емитирано" msgstr "Емитирано"

View File

@ -20,10 +20,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Бүтэн дэлгэц" msgstr "Бүтэн дэлгэц"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Дууны Файлууд"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Тоглуулж байна" msgstr "Тоглуулж байна"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Tempoh keseluruhan" msgstr "Tempoh keseluruhan"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Muzik - Fail"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Bermain" msgstr "Bermain"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Senarai main semasa" msgstr "Senarai main semasa"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Fail ini disusun-tindan. Pilih bahagian yang anda ingin mainkan."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Terkini dipilih" msgstr "Terkini dipilih"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Muzik" msgstr "OSD Muzik"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD Video"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Aras tetapan" msgstr "Aras tetapan"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Penyedia data" msgstr "Penyedia data"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Sembunyi seni peminat"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Perincian cereka" msgstr "Perincian cereka"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Nombor trek" msgstr "Nombor trek"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imej seni peminat[CR][CR]Tidak Tersedia[CR][CR] Klik butang untuk tetapkan"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Pengikis semasa"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Pilih pengikis"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Pilihan pengimbasan kandungan"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Tetapkan laluan seni peminat"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Profil terpilih" msgstr "Profil terpilih"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Ramalan" msgstr "Ramalan"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Pembentukan pemendakan"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Mendapatkan maklumat ramalan..." msgstr "Mendapatkan maklumat ramalan..."

View File

@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Tul totali" msgstr "Tul totali"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Mużika - Fajls"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Qed jindaqq" msgstr "Qed jindaqq"
@ -148,10 +144,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Playlist kurrenti" msgstr "Playlist kurrenti"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Dan il-fajl huwa stacked, għażel il-parti minn fejn trid tibda ddoqq."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Magħżul bħalissa" msgstr "Magħżul bħalissa"
@ -216,10 +208,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD tal-Mużika" msgstr "OSD tal-Mużika"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD tal-Vidjo"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Livell ta' settings" msgstr "Livell ta' settings"
@ -260,10 +248,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Fornitur ta' informazzjoni" msgstr "Fornitur ta' informazzjoni"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Aħbi l-fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Dettalji tal-film" msgstr "Dettalji tal-film"
@ -276,26 +260,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Numru tad-diska" msgstr "Numru tad-diska"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Stampa tal-fanart[CR][CR]mhux disponibbli[CR][CR] Għafas il-buttuna biex tagħżel"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Scraper kurrenti"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Għażel scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Għażliet ta' kif jitfittex il-kontenut"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Għażel il-path tal-fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Profil magħżul" msgstr "Profil magħżul"
@ -440,10 +404,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Tbassir tat-temp" msgstr "Tbassir tat-temp"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Ċans ta' xita"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Qed tinstab l-informazzjoni tat-tbassir..." msgstr "Qed tinstab l-informazzjoni tat-tbassir..."

View File

@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် " msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် "
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "ဂီတ-ဖိုင်များ"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "ဖွင့်နေပါသည်။" msgstr "ဖွင့်နေပါသည်။"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Total varighet" msgstr "Total varighet"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musikk - Filer"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Spiller" msgstr "Spiller"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Nåværende spilleliste" msgstr "Nåværende spilleliste"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Denne filen er stablet, velg den delen du vil spille fra."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Nåværende valgt" msgstr "Nåværende valgt"
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Musikk OSD" msgstr "Musikk OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nivå" msgstr "Nivå"
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Datatilbyder" msgstr "Datatilbyder"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Skjul fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Filmdetaljer" msgstr "Filmdetaljer"
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Spornummer" msgstr "Spornummer"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart-bilde[CR][CR]ikke tilgjengelig[CR][CR]Klikk på knappen for å oppgi"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Nåværende skraper"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Velg en skraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Alternativer for innholdsskraper"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Oppgi søkesti for fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Valgt profil" msgstr "Valgt profil"
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Værvarsel" msgstr "Værvarsel"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Mulighet for nedbør"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Henter værvarsel..." msgstr "Henter værvarsel..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Totale duur" msgstr "Totale duur"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Muziek - Bestanden"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Huidige afspeellijst" msgstr "Huidige afspeellijst"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Dit bestand bestaat uit meerdere delen, selecteer het deel dat u wilt afspelen."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Huidige geselecteerde" msgstr "Huidige geselecteerde"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Muziek-OSD" msgstr "Muziek-OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video-OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Instellingsniveau" msgstr "Instellingsniveau"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Data provider" msgstr "Data provider"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Fanart verbergen"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Filmdetails" msgstr "Filmdetails"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Tracknummer" msgstr "Tracknummer"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart afbeelding[CR][CR]niet beschikbaar[CR][CR] klik hier om in te stellen"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Huidige scanner"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Scanner kiezen"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opties inhoudsscanner"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Instellen Fanart locatie"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Geselecteerd profiel" msgstr "Geselecteerd profiel"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Voorspelling" msgstr "Voorspelling"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Kans op neerslag"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Weersvoorspelling ophalen..." msgstr "Weersvoorspelling ophalen..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Całkowity czas trwania" msgstr "Całkowity czas trwania"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Muzyka - Pliki"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Odtwarzanie" msgstr "Odtwarzanie"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Aktualna lista odtwarzania" msgstr "Aktualna lista odtwarzania"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Plik jest wynikiem scalania, wybierz część do odtwarzania."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Aktualnie wybrany" msgstr "Aktualnie wybrany"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Menu ekranowe muzyki" msgstr "Menu ekranowe muzyki"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Menu ekranowe wideo"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Poziom ustawień" msgstr "Poziom ustawień"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Dostawca danych" msgstr "Dostawca danych"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Ukrywaj tapety"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "O filmie" msgstr "O filmie"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Numer utworu" msgstr "Numer utworu"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fototapeta[CR][CR]niedostępna[CR][CR]Naciśnij przycisk, aby dodać"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Aktualny dostawca"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Wybierz dostawcę"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opcje skanowania zawartości"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Ustaw ścieżkę do folderu z tapetami"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Wybrany profil" msgstr "Wybrany profil"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza" msgstr "Prognoza"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Możliwe opady"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Pobieranie prognozy pogody..." msgstr "Pobieranie prognozy pogody..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Duração Total" msgstr "Duração Total"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Música - Arquivos"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Reproduzindo" msgstr "Reproduzindo"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Lista de reprodução atual" msgstr "Lista de reprodução atual"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Este arquivo está empilhado, selecione a parte de onde executar."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Selecionado " msgstr "Selecionado "
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD de Música" msgstr "OSD de Música"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD de Video"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Níveis de Ajustes" msgstr "Níveis de Ajustes"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Provedor de Dados" msgstr "Provedor de Dados"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Ocultar fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Detalhes do vídeo" msgstr "Detalhes do vídeo"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Número da faixa" msgstr "Número da faixa"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imagem de Fanart[CR][CR]Indisponível[CR][CR] Clique no botão para definir"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Scraper atual"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Escolha um scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opções de busca de conteúdo"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Definir caminho para o fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Perfil selecionado" msgstr "Perfil selecionado"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Previsão" msgstr "Previsão"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Chance de precipitação"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Buscando informações da previsão..." msgstr "Buscando informações da previsão..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Duração total" msgstr "Duração total"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Música - Ficheiros"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "A reproduzir" msgstr "A reproduzir"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Lista de reprodução atual" msgstr "Lista de reprodução atual"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Este ficheiro está dividido em partes. Escolha a parte que deseja reproduzir."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Seleção atual" msgstr "Seleção atual"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Controlos de música" msgstr "Controlos de música"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Controlos de vídeo"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nível de definições" msgstr "Nível de definições"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Fornecedor de dados" msgstr "Fornecedor de dados"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Ocultar fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Detalhes do filme" msgstr "Detalhes do filme"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Número da faixa" msgstr "Número da faixa"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imagem fanart[CR][CR]não disponível[CR][CR]Clique no botão para definir"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Coletor atual"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Escolha um coletor"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opções de pesquisa de conteúdo"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Defina o caminho fanart"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Perfil selecionado" msgstr "Perfil selecionado"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Previsão" msgstr "Previsão"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Possibilidade de precipitação"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "A obter previsões meteorológicas..." msgstr "A obter previsões meteorológicas..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Durata totală" msgstr "Durata totală"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Fișiere audio"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Redare" msgstr "Redare"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Listă de redare actuală" msgstr "Listă de redare actuală"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Acest fișier este în stivă, selectați partea din care doriți să redați."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Selectat actual" msgstr "Selectat actual"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Meniu audio" msgstr "Meniu audio"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Meniu video"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nivel stabiliri" msgstr "Nivel stabiliri"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Furnizor informații" msgstr "Furnizor informații"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Ascunde creația artistică"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Detalii film" msgstr "Detalii film"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Număr pistă" msgstr "Număr pistă"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imagine creație artistică[CR][CR]Indisponibilă[CR][CR] Clic pe buton pentru definire"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Catalog actual"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Alegeți un catalog"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opțiuni scanare conținut"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Stabilire cale creație artistică"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Profil selectat" msgstr "Profil selectat"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Prognoză" msgstr "Prognoză"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Șansă de precipitații"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Se obțin informații prognoză..." msgstr "Se obțin informații prognoză..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Общая длительность" msgstr "Общая длительность"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музыка: файлы"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Воспроизведение" msgstr "Воспроизведение"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Текущий плейлист" msgstr "Текущий плейлист"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Это составной файл. Выберите часть для проигрывания."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Текущее выделение" msgstr "Текущее выделение"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Экранное меню музыки" msgstr "Экранное меню музыки"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Экранное меню видео"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Уровень настроек" msgstr "Уровень настроек"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Источник данных" msgstr "Источник данных"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Скрыть фанарт"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Сведения о фильме" msgstr "Сведения о фильме"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Номер композиции" msgstr "Номер композиции"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Фанарт[CR][CR]недоступен,[CR][CR]нажмите кнопку, чтобы выбрать"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Текущий инфоресурс"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Выбрать инфоресурс"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Параметры сканирования содержимого"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Выбрать расположение фанарта"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Выбранный профиль" msgstr "Выбранный профиль"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Прогноз" msgstr "Прогноз"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Возможны осадки"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Получение прогноза…" msgstr "Получение прогноза…"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Celkové trvanie" msgstr "Celkové trvanie"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Hudba - Súbory"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Práve hrá" msgstr "Práve hrá"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Aktuálny playlist" msgstr "Aktuálny playlist"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Tento súbor sa skladá z viac častí. Vyberte tu, od ktorej chcete spustit prehrávaníe."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Aktuálne vybraný" msgstr "Aktuálne vybraný"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Hudobný OSD" msgstr "Hudobný OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Úroveň nastavení" msgstr "Úroveň nastavení"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Počasie Vám prináša" msgstr "Počasie Vám prináša"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Skryť FanArt"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Podrobnosti o filme" msgstr "Podrobnosti o filme"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Číslo skladby" msgstr "Číslo skladby"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart obrázok[CR][CR]Nedostupný[CR][CR] Klik pre nastavenie"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Aktuálny sťahovač"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Vyber sťahovač"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Možnosti vyhľadávania obsahu"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Nastaviť cestu k FanArt"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Vybratý profil" msgstr "Vybratý profil"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Predpoveď" msgstr "Predpoveď"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Riziko zrážok"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Zisťujem informácie o počasí..." msgstr "Zisťujem informácie o počasí..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Celotno trajanje" msgstr "Celotno trajanje"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Glasba - Datoteke"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Predvajam" msgstr "Predvajam"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Trenutni seznam predvajanja" msgstr "Trenutni seznam predvajanja"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ta datoteka je združena. Izberite del za predvajanje."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Trenutno izbrano" msgstr "Trenutno izbrano"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Glasbeni OSD" msgstr "Glasbeni OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nivo nastavitev" msgstr "Nivo nastavitev"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Ponudnik" msgstr "Ponudnik"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Skrij grafike"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Podrobnosti o filmu" msgstr "Podrobnosti o filmu"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Številka pesmi" msgstr "Številka pesmi"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Grafika[CR][CR]Ni na voljo[CR][CR] Kliknite na gumb za nastavitev"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Trenutni ponudnik"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Izberi ponudnika"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Možnosti pregledovanja vsebin"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Nastavi pot grafik"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Izbran profil" msgstr "Izbran profil"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Napoved" msgstr "Napoved"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Možnost padavin"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Prenašam vremenske informacije ..." msgstr "Prenašam vremenske informacije ..."

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Ekrani i plotë" msgstr "Ekrani i plotë"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Skeda - Muzikë"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Duke riprodhuar" msgstr "Duke riprodhuar"
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Playlista aktuale" msgstr "Playlista aktuale"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Kjo skedë është grupuar, zgjidh pjesën, nga e cila doni të luani."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Opcionet e ekranit kryesor" msgstr "Opcionet e ekranit kryesor"
@ -148,10 +140,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Muizikë" msgstr "OSD Muizikë"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD Video"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Shkurtor" msgstr "Shkurtor"
@ -164,10 +152,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Pajisës i të Dhënave" msgstr "Pajisës i të Dhënave"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imazhi Fanart [CR][CR]i padisponueshëm[CR][CR] Kliko butonin për aktualizimin"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Në Transmetim" msgstr "Në Transmetim"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Укупно трајање" msgstr "Укупно трајање"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - Датотеке"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Репродукција" msgstr "Репродукција"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Тренутна листа за репродукцију" msgstr "Тренутна листа за репродукцију"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ова датотека је сложена, одаберите који део желите да репродукујете из ње"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Тренутно одабрано" msgstr "Тренутно одабрано"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Музички OSD" msgstr "Музички OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Видео OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Ниво подешавања" msgstr "Ниво подешавања"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Провајдер података" msgstr "Провајдер података"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Сакриј уметност љубитеља"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Детаљи филма" msgstr "Детаљи филма"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Број нумере" msgstr "Број нумере"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Уметност љубитеља[CR][CR]Није доступна.[CR][CR]Кликните на татер да бисте је поставили."
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Тренутни добављач"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Изаберите добављача"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Опције анализирања садржаја"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Поставите путању уметности љубитеља"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Одабрани профил" msgstr "Одабрани профил"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Прогноза" msgstr "Прогноза"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Могуће падавине"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Преузимање података прогнозе..." msgstr "Преузимање података прогнозе..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Ukupno trajanje" msgstr "Ukupno trajanje"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Muzika - Datoteke"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Reprodukcija" msgstr "Reprodukcija"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Trenutna lista za reprodukciju" msgstr "Trenutna lista za reprodukciju"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite koji deo želite da reprodukujete iz nje."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Trenutno odabrano" msgstr "Trenutno odabrano"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Muzički OSD" msgstr "Muzički OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Nivo podešavanja" msgstr "Nivo podešavanja"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Provajder podataka" msgstr "Provajder podataka"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Sakrij umetnost ljubitelja"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Detalji filma" msgstr "Detalji filma"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Broj numere" msgstr "Broj numere"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Umetnost ljubitelja[CR][CR]Nije dostupna.[CR][CR]Kliknite na tater da biste je postavili."
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Trenutni dobavljač"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Izaberite dobavljača"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opcije analiziranja sadržaja"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Postavite putanju umetnosti ljubitelja"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Odabrani profil" msgstr "Odabrani profil"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza" msgstr "Prognoza"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Moguće padavine"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Preuzimanje podataka prognoze..." msgstr "Preuzimanje podataka prognoze..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Total längd" msgstr "Total längd"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musik - Filer"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Spelar" msgstr "Spelar"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Nuvarande spellista" msgstr "Nuvarande spellista"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Denna fil är sammanslagen, välj den del du vill spela."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "För närvarande vald" msgstr "För närvarande vald"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Musik-OSD" msgstr "Musik-OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video-OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Inställningsnivå" msgstr "Inställningsnivå"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Dataleverantör" msgstr "Dataleverantör"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Dölj fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Filmdetaljer" msgstr "Filmdetaljer"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Spårnummer" msgstr "Spårnummer"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart-bild[CR][CR]Inte Tillgänglig[CR][CR]Klicka på knappen för att ange"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Aktuell skrapare"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Välj en skrapare"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Alternativ för innehållsskanning"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Ange fanartsökväg"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Vald profil" msgstr "Vald profil"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Prognos" msgstr "Prognos"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Chans för nederbörd"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Hämtar prognosinfo..." msgstr "Hämtar prognosinfo..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Cołki czŏs trwaniŏ" msgstr "Cołki czŏs trwaniŏ"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Muzyka - zbiory"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Grŏ" msgstr "Grŏ"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Terŏźnŏ playlista" msgstr "Terŏźnŏ playlista"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Zbiōr dzielōny. Ôbier tajlã ôd keryj chcesz sztartnōńć."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Terŏźniy ôbrane" msgstr "Terŏźniy ôbrane"
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD muzyki" msgstr "OSD muzyki"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD wideo"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Poziōm nastalowań" msgstr "Poziōm nastalowań"
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Dostŏwca datōw" msgstr "Dostŏwca datōw"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Skryj fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Detajle filmu" msgstr "Detajle filmu"
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Nōmer śpiywki" msgstr "Nōmer śpiywki"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Bild fanart[CR][CR]Niydostympny[CR][CR] Kliknij knefel, coby dodać"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Terŏżny sciōngŏcz"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Ôbier ściōngŏcz"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Nasztalowania podszukowaniŏ zawartości"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Nasztalować cestã ku fanartowi"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Ôbrany profil" msgstr "Ôbrany profil"
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza" msgstr "Prognoza"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Prŏwdopodobiyństwo ôpadōw"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Ściōnganiy prognozy" msgstr "Ściōnganiy prognozy"

View File

@ -104,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "தற்போதைய பட்டியல்" msgstr "தற்போதைய பட்டியல்"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "கோப்பு அடுக்கப்பட்டுள்ளது - வாசிக்கப்பட வேண்டியதை தேர்வு செய்க"
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "பின்னணி" msgstr "பின்னணி"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Экрани пурра" msgstr "Экрани пурра"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Файлҳои мусиқӣ"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Дар ҳоли пахш" msgstr "Дар ҳоли пахш"
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Рӯйхати пахши ҷорӣ" msgstr "Рӯйхати пахши ҷорӣ"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ин файли таркибӣ мебошад, қисмеро, ки мехоҳед пахш кунед, интихоб намоед."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Имконоти экрани асосӣ" msgstr "Имконоти экрани асосӣ"
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Мусиқии OSD" msgstr "Мусиқии OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Видеои OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Сатҳи танзимот" msgstr "Сатҳи танзимот"
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Провайдери иттилоотӣ" msgstr "Провайдери иттилоотӣ"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Маҳорати хӯшӣ[CR][CR]Дастнорас аст[CR][CR] Барои интихоб тугмаро зер кунед"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Премера" msgstr "Премера"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "รวมระยะเวลา" msgstr "รวมระยะเวลา"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "แฟ้ม-เพลง"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "กำลังเล่น" msgstr "กำลังเล่น"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "รายการเล่น ปัจจุบัน" msgstr "รายการเล่น ปัจจุบัน"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "แฟ้มนี้ซ้อนกันอยู่เลือกส่วนที่คุณต้องการจะเล่นจาก"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "ที่เลือกในปัจจุบัน" msgstr "ที่เลือกในปัจจุบัน"
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD เพลง" msgstr "OSD เพลง"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD วิดีโอ"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "ระดับของการตั้งค่า" msgstr "ระดับของการตั้งค่า"
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "ผู้ให้บริการข้อมูล" msgstr "ผู้ให้บริการข้อมูล"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "ซ่อนแฟนอาร์ต"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "รายละเอียดภาพยนตร์" msgstr "รายละเอียดภาพยนตร์"
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "หมายเลขแทรค" msgstr "หมายเลขแทรค"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "รูปภาพแฟนอาร์ต[CR][CR]ไม่มี[CR][CR] คลิกปุ่มเพื่อตั้งค่า"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "ตัวดึงข้อมูลปัจจุบัน"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "เลือกตัวดึงข้อมูล"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "ตัวเลือกการสืบค้นเนื้อหา"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "กำหนดเส้นทางของแฟนอาร์ต"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "โปรไฟล์ที่เลือก" msgstr "โปรไฟล์ที่เลือก"
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "พยากรณ์" msgstr "พยากรณ์"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "โอกาสเกิดฝน"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "กำลังเรียกข้อมูลการพยากรณ์ ..." msgstr "กำลังเรียกข้อมูลการพยากรณ์ ..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Toplam süre" msgstr "Toplam süre"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Müzik - Dosyalar"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Oynatılıyor" msgstr "Oynatılıyor"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Geçerli çalma listesi" msgstr "Geçerli çalma listesi"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Bu dosya yığınlandı, oynatmak istediğiniz bölümü seçin."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Şu an seçilen" msgstr "Şu an seçilen"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Müzik OSD" msgstr "Müzik OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Ayar düzeyi" msgstr "Ayar düzeyi"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Veri sağlayıcı" msgstr "Veri sağlayıcı"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Fanart'ı gizle"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Film detayları" msgstr "Film detayları"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Parça numarası" msgstr "Parça numarası"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart resmi[CR][CR]Mevcut Değil[CR][CR] Ayarlamak için düğmeye basın"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Geçerli sağlayıcı"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Sağlayıcı seç"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "İçerik tarama seçenekleri"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Fanart yolunu ayarla"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Seçilen profil" msgstr "Seçilen profil"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Hava Tahmini" msgstr "Hava Tahmini"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Yağış olasılığı"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Hava tahmini bilgisi getiriliyor..." msgstr "Hava tahmini bilgisi getiriliyor..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Загальна тривалість" msgstr "Загальна тривалість"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - файли"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Відтворення" msgstr "Відтворення"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Поточний список відтворення" msgstr "Поточний список відтворення"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Складений файл; виберіть частину для відтворення."
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Поточне виділення" msgstr "Поточне виділення"
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD музики" msgstr "OSD музики"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD відео"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Рівень налаштувань" msgstr "Рівень налаштувань"
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Джерело даних" msgstr "Джерело даних"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Приховати фанарт"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "Відомості про фільм" msgstr "Відомості про фільм"
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Номер треку" msgstr "Номер треку"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Фанарт[CR][CR]недоступний,[CR][CR]натисніть кнопку, щоб вибрати"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Поточний інфоресурс"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Вибрати інфоресурс"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Параметри сканування вмісту"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Вибрати розташування фанарту"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "Обраний профіль" msgstr "Обраний профіль"
@ -544,10 +508,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Прогноз" msgstr "Прогноз"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Можливі опади"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Отримання прогнозу…" msgstr "Отримання прогнозу…"

View File

@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Toàn màn hình" msgstr "Toàn màn hình"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Nhạc - Tập tin"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Đang phát" msgstr "Đang phát"
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Danh sách hiện tại" msgstr "Danh sách hiện tại"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Tập tin này đã bị lỗi, hãy chọn một đối tượng khác để phát."
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Tùy chọn màn hình chính" msgstr "Tùy chọn màn hình chính"
@ -148,10 +140,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Bảng điều khiển Nhạc" msgstr "Bảng điều khiển Nhạc"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Bảng điều khiển Video"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Mức độ hiệu chỉnh" msgstr "Mức độ hiệu chỉnh"
@ -168,10 +156,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Nhà cung cấp dữ liệu" msgstr "Nhà cung cấp dữ liệu"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Ảnh tự vẽ[CR][CR]Không có[CR][CR] Bấm nút để đặt"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Đã phát" msgstr "Đã phát"

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "总时长" msgstr "总时长"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "音乐 - 文件"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "播放" msgstr "播放"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "当前播放列表" msgstr "当前播放列表"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "这是一个堆叠文件,请选择要播放的片段。"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "当前选择" msgstr "当前选择"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "音乐 OSD" msgstr "音乐 OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "视频 OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "设置级别" msgstr "设置级别"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "数据来源" msgstr "数据来源"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "隐藏同人画"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "电影详细资料" msgstr "电影详细资料"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "音轨号" msgstr "音轨号"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "同人画图片[CR][CR]不可用[CR][CR]按键设置"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "当前刮削器"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "选择刮削器"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "内容扫描选项"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "设置同人画目录"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "选定用户配置文件" msgstr "选定用户配置文件"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "天气预报" msgstr "天气预报"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "降雨概率"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "获取天气信息..." msgstr "获取天气信息..."

View File

@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "總計時間" msgstr "總計時間"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "音樂 - 檔案"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "正在播放" msgstr "正在播放"
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "目前的播放清單" msgstr "目前的播放清單"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "這個檔案已堆疊,請選擇您要從哪個部分開始播放。"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "目前所選" msgstr "目前所選"
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "音樂播放工具列" msgstr "音樂播放工具列"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "影片播放工具列"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "設定值" msgstr "設定值"
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "資料提供者" msgstr "資料提供者"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "隱藏 Fanart"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
msgstr "電影詳細資訊" msgstr "電影詳細資訊"
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "音軌編號" msgstr "音軌編號"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "無法取得[CR][CR]Fanart 圖片[CR][CR] 請點擊按鈕來設定"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "目前的站台"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "選擇一個站台"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "內容掃描選項"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "設定 Fanart 路徑"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
msgstr "選擇的設定檔" msgstr "選擇的設定檔"
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "預報" msgstr "預報"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "降雨機率"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "正在擷取預報資訊..." msgstr "正在擷取預報資訊..."