[lang] updated language files from Transifex
This commit is contained in:
parent
872ec1c51f
commit
d526a02643
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<addon
|
||||
id="skin.confluence"
|
||||
version="3.0.7"
|
||||
version="3.0.8"
|
||||
name="Confluence"
|
||||
provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
|
||||
<requires>
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@
|
||||
<summary lang="fa_IR">پوسته Confluence تهیه شده بوسیله Jezz_X. (پوسته پیش فرض Kodi) </summary>
|
||||
<summary lang="fi_FI">Confluence-ulkoasu Jezz_X:ltä. (Kodi:n oletus ulkoasu)</summary>
|
||||
<summary lang="fo_FO">Confluence útsjónd av Jezz_X. (Kodi's vanliga útsjónd)</summary>
|
||||
<summary lang="fr_CA">Habillage Confluence par Jezz_X. (habillage par défaut de Kodi)</summary>
|
||||
<summary lang="fr_CA">Habillage Confluence par Jezz_X.</summary>
|
||||
<summary lang="fr_FR">Confluence par Jezz_X. (Habillage d'origine de Kodi)</summary>
|
||||
<summary lang="gl_ES">Pel Confluence por Jezz_Z. (Pel predefinida do Kodi)</summary>
|
||||
<summary lang="he_IL">המעטפת Confluence של Jezz_X. (ברירת המחדל של Kodi)</summary>
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@
|
||||
<description lang="fa_IR">Confluence پوسته پیش فرض Kodi در ویرایش 14 و بالاتر است. این پوسته ترکیبی از چند پوسته محبوب دیگر است و تلاش دارد بهترین ایده ها را با هم ترکیب کند، تا شروعی ساده و آسان را برای کاربران جدید Kodi امکان پذیر سازد.</description>
|
||||
<description lang="fi_FI">Confluence on oletusulkoasu Kodi:n versiosta 9.11 lähtien. Se on yhdistelmä useiden suosittujen ulkoasujen konsepteista, ja yritys omaksua ja integroida heidän hyvät ideat ulkoasuun, jonka pitäisi olla helppokäyttöinen ja -tajuinen kaikille Kodi:n käyttäjille.</description>
|
||||
<description lang="fo_FO">Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í Kodi síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av Kodi fyri nýggjar brúkarar.</description>
|
||||
<description lang="fr_CA">Confluence est l'habillage par défaut pour Kodi 9.11 et ultérieur. C'est une combinaison des concepts issus de plusieurs habillages populaires et une tentative d'inclure et d'intégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de Kodi.</description>
|
||||
<description lang="fr_CA">Confluence est une combinaison de concepts provenant de plusieurs habillages populaires. Il tente d'inclure et d'intégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de Kodi.</description>
|
||||
<description lang="fr_FR">Confluence est l'habillage d'origine depuis Kodi 14.0. Reprenant les concepts issus de plusieurs habillages populaires, il est une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin de créer un habillage d'interface qui soit facile à comprendre et à utiliser pour les personnes découvrant Kodi.</description>
|
||||
<description lang="gl_ES">Confluence é a pel predeterminada para Kodi 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez Kodi.</description>
|
||||
<description lang="he_IL">המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi. המעטפת הינה תוצר של אימוץ מאפיינים ממעטפות פופולריות רבות תוך רצון לשלב מאפיינים אלה למעטפת פשוטה לשימוש ולהכרה ראשונית ע"י משתמשי Kodi חדשים.</description>
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
[B]3.0.8[/B]
|
||||
|
||||
- Updated language files from Transifex
|
||||
|
||||
[B]3.0.7[/B]
|
||||
|
||||
- Updated include calls
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Totale tydsduur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musiek - Lêers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Speel"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Huidige speellys"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Hierdie lêer is gestapel, selekteer die deel van waar af jy wil speel."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Huidiglik geselekteer"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musiek OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Verstellings vlak"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Data verskaffer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Versteek ondersteunerkuns"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Fliek besonderhede"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Snit nommer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Ondersteunerkuns prent[CR][CR]Nie beskikbaar[CR][CR] Kliek knoppie om te stel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Huidige skraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Kies 'n skraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Inhoud deursoek opsies"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Stel ondersteunerkuns pad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Geselekteerde profiel"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Voorspelling"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Kans vir neerslag"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Gaan haal voorspelling info..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "በሙል መመልከቻ ዘዴ "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "የሙዚቃ ፋይሎች"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "በማጫወት ላይ"
|
||||
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "አሁን የሚጫወተው ዝርዝር"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "ይህ ፋይል በጣም ትልቅ ነው ማጫወት የሚፈልጉትን ክፍል ይምረጡ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "የቤት መመልከቻ ምርጫዎች"
|
||||
@ -144,10 +136,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "ሙዚቃ OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "ቪዲዮ OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "የማሰናጃ ደረጃዎች"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "ملئ الشاشه"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "الموسيقى - ملفات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "يشتغل الان"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "قائمة التشغيل الحالية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "هذا الملف مُكدَس، حدد الجزء الذى تريد تشغيله منه"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "إعدادات الصفحه الرئيسيه"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "عرض الموسيقى على الشاشة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "عرض المقاطع المرئيه على الشاشة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "مستوى اﻹعدادات"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "مزود البيانات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "انقر الزر للتعيين[CR][CR]غير متوفرة[CR][CR]Fanart صورة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "المَبَت"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Увесь экран"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музыка - Файлы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Playing"
|
||||
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Current playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Home screen options"
|
||||
@ -148,10 +140,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Music OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Shortcuts"
|
||||
@ -164,10 +152,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Зьвесткі ад"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Aired"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Общо времетраене"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - Файлове"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Възпроизвеждане"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Текущ плейлист"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Файлът е в група. Моля, изберете частта, която да бъде възпроизведена."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Избрано"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Екранно меню за музика"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Екранно меню за видео"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Видими настройки"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Доставчик на данни"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Скрий фен-арта"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Детайли за филма"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Аудио запис №"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Няма налично[CR][CR]фен-арт изображение[CR][CR]Натиснете бутона, за да изберете"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Текущ източник на инф."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Изберете източник на инф."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Настройки за сканиране на съдържанието"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Задайте път до фен-арта"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Избран профил"
|
||||
@ -544,10 +508,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Прогноза"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Вероятност за преваляване"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Изтегляне на прогнозата..."
|
||||
|
@ -32,10 +32,6 @@ msgctxt "#31049"
|
||||
msgid "End time"
|
||||
msgstr "Krajnje vrijeme"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji dio želite da reprodukujete iz nje."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Pozadina"
|
||||
|
@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duració total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Fitxers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reproduint"
|
||||
@ -144,10 +140,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Llista de reproducció actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Aquest fitxer està agrupat, seleccioneu la part que desitgeu reproduir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Selecció actual"
|
||||
@ -236,10 +228,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivell d'opcions"
|
||||
@ -280,10 +268,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Proveïdor de dades"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Amaga Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalls de la pel·lícula"
|
||||
@ -296,26 +280,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Número de pista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imatge de fanart[CR][CR]No disponible[CR][CR] Feu clic per definir-la"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Trieu un scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opcions d'escaneig de continguts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Estableix el camí del fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Perfil seleccionat"
|
||||
@ -504,10 +468,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Predicció"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Possibilitat de precipitació"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "S'està obtenint la informació de la predicció..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Celková délka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Hudba - Soubory"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Přehrává se"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktuální seznam skladeb"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte od které si přejete spustit přehrávání."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Aktuálně vybráno"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD hudby"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD videa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Úrověň nastavení"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Poskytovatel dat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skrýt Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti filmu"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Číslo stopy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart[CR][CR]není k dispozici[CR][CR] Nastavte jej kliknutím tlačítka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Současný stahovač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Vyberte stahovač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Možnosti vyhledávání obsahu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Nastavit cestu k Fanartu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Vybraný profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Předpověď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Pravděpodobnost srážek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Získávám předpověd..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Sgrin Lawn"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Cerddoriaeth - Ffeiliau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Chwarae"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Rhestr chwarae gyfredol"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Mae'r ffeil wedi ei stacio, dewiswch y darn i'w chwarae"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD Cerddoriaeth"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD Fideo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Lefel y gosodiadau"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Darparwr data"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Delwedd Celf Selogion[CR][CR]Ddim ar gael[CR][CR] Clicio botwm i'w osod"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Darlledwyd"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total tid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musik - Filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Afspiller"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nuværende afspilningsliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Denne fil er kombineret. Vælg den del du vil afspille fra."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Nuværende valgte"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musik OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Indstillingsniveau"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Dataleverandør"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skjul Fankunst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Filmdetaljer"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Spornummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fankunstbillede[CR][CR]ikke tilgængeligt[CR][CR] Tryk på knap for at vælge"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Nuværende Scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Vælg en Scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Indstillinger for indholdsskanning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Vælg sti til Fankunst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Valgt Profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Vejrudsigt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Risiko for nedbør"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Henter vejrudsigt..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Gesamtdauer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musik - Dateien"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Es läuft"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Diese Datei besteht aus mehreren Teilen. Bitte den abzuspielenden Teil auswählen."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Aktuell ausgewählt"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musik-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Einstellungsebene"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Fanart verstecken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Film Details"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Titelnummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "FANART-BILD[CR][CR]NICHT VORHANDEN[CR][CR] BUTTON KLICKEN ZUM FESTLEGEN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Aktueller Scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Scraper auswählen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Inhalt-Scanning-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Fanart-Dateipfad festlegen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil auswählen"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Vorhersage"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Niederschlagswahrscheinlichkeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Vorhersagedaten werden abgerufen..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Συνολική διάρκεια"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Μουσική - Αρχεία"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Τρέχουσα λίστα αναπ/γής"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Αυτό το αρχείο είναι στοιβαγμένο, επιλέξτε από που να γίνει αναπαραγωγή."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "τρέχον επιλεγμένο "
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Aπεικόνιση οθόνης (OSD) Μουσικής"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Aπεικόνιση οθόνης (OSD) Βίντεο"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Επίπεδο ρυθμίσεων"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Πηγή δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες ταινίας"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Αριθμός κομματιού"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Εικόνα Fanart[CR][CR]Μη διαθέσιμη[CR][CR] Επιλέξτε το πλήκτρο για να ορίσετε"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Τρέχον Ξύστρα"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Επιλογή ξύστρας"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Επιλογές Σάρωσης Περιεχομένου"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Ορισμός Διαδρομής Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Επιλεγμένο Προφίλ"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Πρόγνωση"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Πιθανότητα κατακρήμνισης"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Ανάκτηση πρόγνωσης καιρού..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Full screen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Music - Files"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Playing"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Current playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Home screen options"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Music OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Settings level"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Data provider"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Aired"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total duration"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Music - Files"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Playing"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Current playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Current selected"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Music OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Settings level"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Data provider"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Hide fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Movie details"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Track number"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Current scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Choose a scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Content scanning options"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Set fanart path"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Selected profile"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Forecast"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Chance of precipitation"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Fetching forecast info..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total duration"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Music - Files"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Playing"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Current playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Current selected"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Music OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Settings level"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Data provider"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Hide fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Movie details"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Track number"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Current scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Choose a scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Content scanning options"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Set fanart path"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Selected profile"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Forecast"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Chance of precipitation"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Fetching forecast info..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duración total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Archivos - música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reproduciendo"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este archivo está agrupado, selecciona la parte desde la que desea reproducir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Seleccionado"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivel de ajustes"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Proveedor de datos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ocultar fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalles de la película"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Número de pista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR]Click para elegir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Elige un scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opciones de escanéo de contenido"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Selecciona ruta del fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Perfil seleccionado"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Pronóstico"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Probabilidad de precipitación"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Obteniendo información meteorológica..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duración total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Archivos - música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reproduciendo"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este archivo está agrupado, seleccione la parte desde la que desea reproducir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Actualmente seleccionado"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivel de ajustes"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Proveedor de Datos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ocultar Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalles de la película"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Número de pista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR] Click para elegir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Elige un scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opciones de escaneo de contenido"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Seleccionar ruta del fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Perfil seleccionado"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Pronóstico"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Probabilidad de precipitación"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Obteniendo información meteorológica..."
|
||||
|
@ -32,10 +32,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Pant. Completa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Archivos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reproduciendo"
|
||||
@ -116,10 +112,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este archivo esta apilado, seleccion la parte desde la que desea reproducir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opciones de pantalla principal"
|
||||
@ -156,10 +148,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivel de Ajustes"
|
||||
@ -176,10 +164,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Proveedor de datos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imágen fanart[CR][CR]No disponible[CR][CR] Hacer Click en el botón para establecer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Transmitido"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Täisekraan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muusika - Failid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Mängib"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Valitud esitusloend"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "See fail on järjehoidjaga. Vali koht, millest soovid taasesitust jätkata."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Avalehe valikud"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Muusika OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Seadete tase"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Teenusepakkuja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fännipilt[CR][CR]ei ole saadaval[CR][CR]Määramiseks vajuta nuppu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Eetris"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Pantaila osoa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musika - Fitxategiak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Erreproduzitzen"
|
||||
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Uneko erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Fitxategi hau pilatuta dago, hautatu erreproduzitzea nahi duzun zatia."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Etxe pantaila aukerak"
|
||||
|
@ -36,10 +36,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "تمام صفحه"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "موسیقی - فایل ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "در حال پخش"
|
||||
@ -128,10 +124,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "لیست پخش فعلی"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "این فایل چند بخشی است, قسمت مورد نظر را برای پخش انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "تنظیمات صفحه ی اصلی"
|
||||
@ -172,10 +164,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "موسیقی"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "ویدیو"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "سطح تنظیمات"
|
||||
@ -196,10 +184,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "ارائه دهنده اطلاعات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "تصویر فن آرت [CR][CR] در دسترس نیست. [CR][CR] برای تعیین آن دکمه را فشار دهید."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "پخش شده"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Kokonaiskesto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musiikki - Tiedostot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Toistaa"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nykyinen toistolista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Nyt valittuna"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musiikki-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Asetustaso"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Tietojen tarjoaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Piilota fanitaide"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Elokuvan tiedot"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Kappalenumero"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanitaide kuvaa[CR][CR]ei ole saatavilla[CR][CR]Klikkaa asettaaksesi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Nykyinen hakupaikka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Valitse hakupaikka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Sisällön hakuasetukset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Aseta fanitaiteen polku"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Valittu profiili"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Ennuste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Sateen mahdollisuus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Noudetaan ennusteen tietoja..."
|
||||
|
@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Fullan skerm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Tónleikur - Fílir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Spæli"
|
||||
@ -100,10 +96,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Verðandi spælilisti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Henda fíl er bólka, vel eitt stað tú ynskir at spæla frá."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Stillingar til høvuðskerm"
|
||||
@ -140,10 +132,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Tónleika OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Snarvegir"
|
||||
@ -156,10 +144,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Veitari av upplýsing"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fjepparamynd [CR][CR]Ikki tøk[CR][CR] Trýst á knøtt at stilla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Víst"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Changez vos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Power options"
|
||||
msgstr "Options d'alimentation"
|
||||
msgstr "Options d'extinction"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Durée totale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musique - Fichiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Lecture"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Liste de lecture actuelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Sélection actuelle"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Affichage à l'écran Musique"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Affichage à l'écran Vidéo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Niveau de paramètres"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de données"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Masquer le fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Détails du film"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Numéro de piste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Image Fanart[CR][CR]non disponible[CR][CR] Cliquer sur le bouton pour définir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Extracteur de contenu actuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Choisir un extracteur de contenu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Options de balayage du contenu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Définir le chemin du fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil sélectionné"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prévisions"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Risque de précipitations"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Récupération des infos de prévision…"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Durée totale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musique - Fichiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Lecture"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Liste de lecture actuelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionner le point à partir duquel débuter la lecture."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Sélection actuelle"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Incrustation à l'écran de la Musique"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Incrustation à l'écran des Vidéos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Niveau de paramétrage"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de données"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Masquer le FanArt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Détails du film"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Numéro de la piste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Image FanArt[CR][CR]Indisponible[CR][CR]Cliquer sur le bouton pour définir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Collecteur actuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Choisir un collecteur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Options d'analyse de contenu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Définir le chemin du FanArt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil sélectionné"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prévisions"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Risques de précipitations"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Récupération des prévisions météo..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duración total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Ficheiros"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "A reproducir"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Listaxe de reprodución actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este ficheiro esta amontoado, selecione a parte que quere reproducir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Seleccionado actualmente"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivel de configuración"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Provedor de datos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Agochar fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalles do filme"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Nº de pista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imaxe de cartel[CR][CR]Non dispoñible[CR][CR] Preme o botón para estabrecer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Escoller scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opcións de escaneado de contidos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Estabelecer ruta dos Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Selecionar perfíl"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Predición"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Probabilidade de Chuvia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Obtendo información da predición..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "אורך כולל"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "מוזיקה - קבצים"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "מנגן"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "רשימת ניגון נוכחית"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "קובץ זה שייך לערימה. יש לבחור חלק ממנו יתחיל הניגון."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "כרגע מסומנים"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "מוזיקה - תפריט צף (OSD)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "וידאו - תפריט צף (OSD)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "רמת הגדרות"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "ספק מידע"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "הסתר פאנארט"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "פרטי סרט"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "מספר רצועה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "תמונת פאנארט[CR][CR]לא זמינה[CR][CR]יש ללחוץ לבחירה בתמונה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "סקרייפר נוכחי"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "בחירת סקרייפר"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "הגדרות סריקת תוכן"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "קביעת נתיב פאנארט"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "משתמש נבחר"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "תחזית"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "סיכוי למשקעים"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "משיג פרטי תחזית..."
|
||||
|
@ -20,10 +20,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "संगीत - फाइलें"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "वादन"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Ukupno trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Glazba - Datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reprodukcija"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Trenutni popis izvođenja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio od kojeg želite pokrenuti reprodukciju."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Trenutno odabrano"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD glazbe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD videa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Razina postavki"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Pružatelj podataka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Sakrij sliku omota"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Pojedinosti filma"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Broj pjesme"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Slika za omot[CR][CR]je nedostupna[CR][CR] Kliknite tipku za postavljanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Trenutni sakupljač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Odaberite sakupljača"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Mogućnosti pretraživanja sadržaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Postavite putanju slike omota"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Odabrani profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognoza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Moguće padaline"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Nabavljanje informacija prognoze..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Teljes időtartam"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Zene - Fájlmód"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Éppen játszva"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Jelenlegi játszáslista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ez a fájl egyesített. Válaszd azt a részt, ahonnan a lejátszást szeretnéd kezdeni."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Jelenleg kiválasztott"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Zene tálca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Videó tálca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Beállítás szint"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Adatszolgáltató"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Fanart elrejtése"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Film részletek"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Zeneszám"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart kép[CR][CR]Elérhetetlen[CR][CR] Nyomj a gombra a beállításhoz"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Jelenlegi leolvasó"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Válassz leolvasót"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Tartalomkeresési lehetőségek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Fanart elérési helye"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Választott profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Előrejelzés"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Csapadék esélye"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Előrejelzési információ letöltése..."
|
||||
|
@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Ամբողջ էկրանով"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Երաժշտական ֆայլեր"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Նվագարկում է"
|
||||
@ -100,10 +96,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Ընթացիկ նվագացանկ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Այս ֆայլը կտրատված է: Ընտրեք հատված՝ նվագարկելու համար:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Հիմնական էկրանի տարբերակներ"
|
||||
@ -136,10 +128,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Երգերի OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Տեսանյութի OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Կարգավորումների խորություն"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total durasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Berkas - Musik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Memainkan"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Daftar putar saat ini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Berkas ini sudah ditumpuk, pilih bagian yang ingin anda mainkan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Pilihan saat ini"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD Musik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Tingkat Setelan"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Penyedia data"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Sembunyikan fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Rincian film"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Nomor track"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Gambar Fanart[CR][CR]Tidak tersedia[CR][CR] Klik tombol untuk mengatur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper saat ini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Pilih scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Pilihan pemindaian konten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Set jalur fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil pilihan"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Ramalan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Kemungkinan presipitasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Mengambil info ramalan..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Heildar tímalengd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Tónlist - Skrár"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Spila"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Núgildandi lagalisti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Þessi skrá er stöfluð, veldu þann part sem þú vilt byrja að spila frá."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Núverandi val"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Tónlistarskjár"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Myndbandaskjár"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Ítarleiki stillinga"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Gagnaveita"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Fela aðdáendamyndir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Kvikmyndaupplýsingar"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Númer lags"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Aðdáendamynd[CR][CR]Ekki fáanleg[CR][CR] Smelltu til að breyta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Núverandi skafa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Veldu sköfu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Stillingar fyrir skönnun innihalds"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Breyta slóð fyrir aðdáendamyndir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Valinn notandi"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Veðurspá"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Líkur á úrkomu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Næ í veðurspá..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Durata totale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musica - File"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "In riproduzione"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Playlist corrente"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Questo file è stato accorpato, scegli la parte da cui vuoi iniziare."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Attualmente Selezionato"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD Musica"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Livello impostazioni"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Fornitore dei dati"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Nascondi Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Dettagli Film"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Numero traccia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Immagine fanart[CR][CR]Non disponibile[CR][CR] Premi il bottone per impostarla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper attuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Scegli uno scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opzioni Scansione Contenuto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Imposta percorso Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profilo selezionato"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Previsioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Possibilità di precipitazioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Recupero informazioni previsioni..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "フルスクリーン"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "ミュージック - ファイル"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "再生中"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "現在のプレイリスト"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "このファイル内から再生したいパートを選択してください。"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "ホーム画面オプション"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "ミュージック OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "ビデオ OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "設定レベル"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "気象データ提供元"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "ファンアート画像[CR][CR]使用不可[CR][CR] ボタンを押して設定"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "放映日"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "총 재생시간"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "음악 - 파일"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "재생 중"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "현재 재생목록"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "이 파일은 연결되었습니다, 재생하고 싶은 부분을 선택하세요."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "현재 선택됨"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "음악 OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "비디오 OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "설정 수준"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "날씨 정보 제공"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "팬아트 숨김"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "영화 상세정보"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "트랙 번호"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "팬아트 이미지[CR][CR]사용할 수 없음[CR][CR] 설정하려면 버튼을 누르세요"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "현재 정보수집기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "정보수집기 선택"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "콘텐츠 탐색 옵션"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "팬아트 경로 설정"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "선택된 프로파일"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "예보"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "강수확률"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "날씨 정보를 가져오는 중..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Bendra trukmė"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzika - Failai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Atkuriama"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Dabartinis grojaraštis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Šis failais yra sugrupuotas, pasirinkite dalį kurią norite atkurti."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Dabartinis pasirinktas"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Muzikos OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Vaizdo OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nustatymų lygis"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Duomenų tiekėjas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Slėpti Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Filmo duomenys"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Takelio numeris"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart atvaizdas[CR][CR]nepasiekiamas[CR][CR] Spauskite mygtuką, norėdami nustatyti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Dabartinis skreperis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Pasirinkite skreperį"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Turinio nuskaitymo parinktys"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Nustatyti Fanart kelią"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Pasirinktas profilis"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognozė"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Kritulių tikimybė"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Atsiunčiama prognozės informacija..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Pilnekrāns"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Mūzika - Faili"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Atskaņo"
|
||||
@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Pašreizējais spēļsaraksts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Fails ir ielādēts, atlasiet daļu, no kuras atskaņot."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Mājas ekrāna opcijas"
|
||||
@ -160,10 +152,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Mūzikas OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Iestatījumu līmenis"
|
||||
@ -180,10 +168,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Datu piegādātājs"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanumākslas attēls[CR][CR]Nav pieejams[CR][CR] Klišķis uz pogas, lai iestatītu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Ēterā"
|
||||
|
@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Rārangi ō naianei"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tāpae i tēnei kōnae te, tīpako i te wahi e hiahia ana koe ki te takaro i te."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "He Whakamārama"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Цел екран"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - Датотеки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Репродукција"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Сегашна плејлиста"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Оваа датотека е сложена, изберете дел кој сакате да го пуштите."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Опции на почетен екран"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Музички OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Видео OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Ниво на поставки"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Провајдер на податоци"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Посебна слика[CR]не е доделена.[CR][CR]Кликнете на копчето за да[CR]ја доделите."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Емитирано"
|
||||
|
@ -20,10 +20,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Бүтэн дэлгэц"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Дууны Файлууд"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Тоглуулж байна"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Tempoh keseluruhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzik - Fail"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Bermain"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Senarai main semasa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Fail ini disusun-tindan. Pilih bahagian yang anda ingin mainkan."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Terkini dipilih"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD Muzik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Aras tetapan"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Penyedia data"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Sembunyi seni peminat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Perincian cereka"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Nombor trek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imej seni peminat[CR][CR]Tidak Tersedia[CR][CR] Klik butang untuk tetapkan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Pengikis semasa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Pilih pengikis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Pilihan pengimbasan kandungan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Tetapkan laluan seni peminat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil terpilih"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Ramalan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Pembentukan pemendakan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Mendapatkan maklumat ramalan..."
|
||||
|
@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Tul totali"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Mużika - Fajls"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Qed jindaqq"
|
||||
@ -148,10 +144,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Playlist kurrenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Dan il-fajl huwa stacked, għażel il-parti minn fejn trid tibda ddoqq."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Magħżul bħalissa"
|
||||
@ -216,10 +208,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD tal-Mużika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD tal-Vidjo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Livell ta' settings"
|
||||
@ -260,10 +248,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Fornitur ta' informazzjoni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Aħbi l-fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Dettalji tal-film"
|
||||
@ -276,26 +260,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Numru tad-diska"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Stampa tal-fanart[CR][CR]mhux disponibbli[CR][CR] Għafas il-buttuna biex tagħżel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper kurrenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Għażel scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Għażliet ta' kif jitfittex il-kontenut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Għażel il-path tal-fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil magħżul"
|
||||
@ -440,10 +404,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Tbassir tat-temp"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Ċans ta' xita"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Qed tinstab l-informazzjoni tat-tbassir..."
|
||||
|
@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "ဂီတ-ဖိုင်များ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "ဖွင့်နေပါသည်။"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total varighet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musikk - Filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nåværende spilleliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Denne filen er stablet, velg den delen du vil spille fra."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Nåværende valgt"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musikk OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivå"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Datatilbyder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skjul fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Filmdetaljer"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Spornummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart-bilde[CR][CR]ikke tilgjengelig[CR][CR]Klikk på knappen for å oppgi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Nåværende skraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Velg en skraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Alternativer for innholdsskraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Oppgi søkesti for fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Valgt profil"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Værvarsel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Mulighet for nedbør"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Henter værvarsel..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Totale duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muziek - Bestanden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Huidige afspeellijst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Dit bestand bestaat uit meerdere delen, selecteer het deel dat u wilt afspelen."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Huidige geselecteerde"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Muziek-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Instellingsniveau"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Data provider"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Fanart verbergen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Filmdetails"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Tracknummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart afbeelding[CR][CR]niet beschikbaar[CR][CR] klik hier om in te stellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Huidige scanner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Scanner kiezen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opties inhoudsscanner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Instellen Fanart locatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Geselecteerd profiel"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Voorspelling"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Kans op neerslag"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Weersvoorspelling ophalen..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Całkowity czas trwania"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzyka - Pliki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Odtwarzanie"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktualna lista odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Plik jest wynikiem scalania, wybierz część do odtwarzania."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Aktualnie wybrany"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Menu ekranowe muzyki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Menu ekranowe wideo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Poziom ustawień"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Dostawca danych"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ukrywaj tapety"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "O filmie"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Numer utworu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fototapeta[CR][CR]niedostępna[CR][CR]Naciśnij przycisk, aby dodać"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Aktualny dostawca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Wybierz dostawcę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opcje skanowania zawartości"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Ustaw ścieżkę do folderu z tapetami"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Wybrany profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognoza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Możliwe opady"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Pobieranie prognozy pogody..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duração Total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Arquivos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reproduzindo"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução atual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este arquivo está empilhado, selecione a parte de onde executar."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Selecionado "
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Níveis de Ajustes"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Provedor de Dados"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ocultar fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalhes do vídeo"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Número da faixa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imagem de Fanart[CR][CR]Indisponível[CR][CR] Clique no botão para definir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper atual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Escolha um scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opções de busca de conteúdo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Definir caminho para o fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Perfil selecionado"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Previsão"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Chance de precipitação"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Buscando informações da previsão..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duração total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Ficheiros"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "A reproduzir"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução atual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este ficheiro está dividido em partes. Escolha a parte que deseja reproduzir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Seleção atual"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Controlos de música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Controlos de vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nível de definições"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de dados"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ocultar fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalhes do filme"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Número da faixa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imagem fanart[CR][CR]não disponível[CR][CR]Clique no botão para definir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Coletor atual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Escolha um coletor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opções de pesquisa de conteúdo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Defina o caminho fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Perfil selecionado"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Previsão"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Possibilidade de precipitação"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "A obter previsões meteorológicas..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Durata totală"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Fișiere audio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Redare"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Listă de redare actuală"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Acest fișier este în stivă, selectați partea din care doriți să redați."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Selectat actual"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Meniu audio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Meniu video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivel stabiliri"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Furnizor informații"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ascunde creația artistică"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalii film"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Număr pistă"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imagine creație artistică[CR][CR]Indisponibilă[CR][CR] Clic pe buton pentru definire"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Catalog actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Alegeți un catalog"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opțiuni scanare conținut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Stabilire cale creație artistică"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil selectat"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognoză"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Șansă de precipitații"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Se obțin informații prognoză..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Общая длительность"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музыка: файлы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Воспроизведение"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Текущий плейлист"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Это составной файл. Выберите часть для проигрывания."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Текущее выделение"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Экранное меню музыки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Экранное меню видео"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Уровень настроек"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Источник данных"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Скрыть фанарт"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Сведения о фильме"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Номер композиции"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Фанарт[CR][CR]недоступен,[CR][CR]нажмите кнопку, чтобы выбрать"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Текущий инфоресурс"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Выбрать инфоресурс"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Параметры сканирования содержимого"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Выбрать расположение фанарта"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Выбранный профиль"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Прогноз"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Возможны осадки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Получение прогноза…"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Celkové trvanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Hudba - Súbory"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Práve hrá"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktuálny playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tento súbor sa skladá z viac častí. Vyberte tu, od ktorej chcete spustit prehrávaníe."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Aktuálne vybraný"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Hudobný OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Úroveň nastavení"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Počasie Vám prináša"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skryť FanArt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o filme"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Číslo skladby"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart obrázok[CR][CR]Nedostupný[CR][CR] Klik pre nastavenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Aktuálny sťahovač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Vyber sťahovač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Možnosti vyhľadávania obsahu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Nastaviť cestu k FanArt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Vybratý profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Predpoveď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Riziko zrážok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Zisťujem informácie o počasí..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Celotno trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Glasba - Datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Predvajam"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Trenutni seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ta datoteka je združena. Izberite del za predvajanje."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Trenutno izbrano"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Glasbeni OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivo nastavitev"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Ponudnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skrij grafike"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o filmu"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Številka pesmi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Grafika[CR][CR]Ni na voljo[CR][CR] Kliknite na gumb za nastavitev"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Trenutni ponudnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Izberi ponudnika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Možnosti pregledovanja vsebin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Nastavi pot grafik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Izbran profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Napoved"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Možnost padavin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Prenašam vremenske informacije ..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Ekrani i plotë"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Skeda - Muzikë"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Duke riprodhuar"
|
||||
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Playlist’a aktuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Kjo skedë është grupuar, zgjidh pjesën, nga e cila doni të luani."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opcionet e ekranit kryesor"
|
||||
@ -148,10 +140,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD Muizikë"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Shkurtor"
|
||||
@ -164,10 +152,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Pajisës i të Dhënave"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imazhi Fanart [CR][CR]i padisponueshëm[CR][CR] Kliko butonin për aktualizimin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Në Transmetim"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Укупно трајање"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - Датотеке"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Репродукција"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Тренутна листа за репродукцију"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ова датотека је сложена, одаберите који део желите да репродукујете из ње"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Тренутно одабрано"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Музички OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Видео OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Ниво подешавања"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Провајдер података"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Сакриј уметност љубитеља"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Детаљи филма"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Број нумере"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Уметност љубитеља[CR][CR]Није доступна.[CR][CR]Кликните на татер да бисте је поставили."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Тренутни добављач"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Изаберите добављача"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Опције анализирања садржаја"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Поставите путању уметности љубитеља"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Одабрани профил"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Прогноза"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Могуће падавине"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Преузимање података прогнозе..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Ukupno trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzika - Datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reprodukcija"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Trenutna lista za reprodukciju"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite koji deo želite da reprodukujete iz nje."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Trenutno odabrano"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Muzički OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivo podešavanja"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Provajder podataka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Sakrij umetnost ljubitelja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalji filma"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Broj numere"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Umetnost ljubitelja[CR][CR]Nije dostupna.[CR][CR]Kliknite na tater da biste je postavili."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Trenutni dobavljač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Izaberite dobavljača"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opcije analiziranja sadržaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Postavite putanju umetnosti ljubitelja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Odabrani profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognoza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Moguće padavine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Preuzimanje podataka prognoze..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total längd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musik - Filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Spelar"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nuvarande spellista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Denna fil är sammanslagen, välj den del du vill spela."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "För närvarande vald"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musik-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Inställningsnivå"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Dataleverantör"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Dölj fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Filmdetaljer"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Spårnummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart-bild[CR][CR]Inte Tillgänglig[CR][CR]Klicka på knappen för att ange"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Aktuell skrapare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Välj en skrapare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Alternativ för innehållsskanning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Ange fanartsökväg"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Vald profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Chans för nederbörd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Hämtar prognosinfo..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Cołki czŏs trwaniŏ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzyka - zbiory"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Grŏ"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Terŏźnŏ playlista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Zbiōr dzielōny. Ôbier tajlã ôd keryj chcesz sztartnōńć."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Terŏźniy ôbrane"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD muzyki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD wideo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Poziōm nastalowań"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Dostŏwca datōw"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skryj fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detajle filmu"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Nōmer śpiywki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Bild fanart[CR][CR]Niydostympny[CR][CR] Kliknij knefel, coby dodać"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Terŏżny sciōngŏcz"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Ôbier ściōngŏcz"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Nasztalowania podszukowaniŏ zawartości"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Nasztalować cestã ku fanartowi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Ôbrany profil"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognoza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Prŏwdopodobiyństwo ôpadōw"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Ściōnganiy prognozy"
|
||||
|
@ -104,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "தற்போதைய பட்டியல்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "கோப்பு அடுக்கப்பட்டுள்ளது - வாசிக்கப்பட வேண்டியதை தேர்வு செய்க"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "பின்னணி"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Экрани пурра"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Файлҳои мусиқӣ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Дар ҳоли пахш"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Рӯйхати пахши ҷорӣ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ин файли таркибӣ мебошад, қисмеро, ки мехоҳед пахш кунед, интихоб намоед."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Имконоти экрани асосӣ"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Мусиқии OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Видеои OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Сатҳи танзимот"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Провайдери иттилоотӣ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Маҳорати хӯшӣ[CR][CR]Дастнорас аст[CR][CR] Барои интихоб тугмаро зер кунед"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Премера"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "รวมระยะเวลา"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "แฟ้ม-เพลง"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "กำลังเล่น"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "รายการเล่น ปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "แฟ้มนี้ซ้อนกันอยู่เลือกส่วนที่คุณต้องการจะเล่นจาก"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "ที่เลือกในปัจจุบัน"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD เพลง"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD วิดีโอ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "ระดับของการตั้งค่า"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "ผู้ให้บริการข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "ซ่อนแฟนอาร์ต"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "รายละเอียดภาพยนตร์"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "หมายเลขแทรค"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "รูปภาพแฟนอาร์ต[CR][CR]ไม่มี[CR][CR] คลิกปุ่มเพื่อตั้งค่า"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "ตัวดึงข้อมูลปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "เลือกตัวดึงข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "ตัวเลือกการสืบค้นเนื้อหา"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "กำหนดเส้นทางของแฟนอาร์ต"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "โปรไฟล์ที่เลือก"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "พยากรณ์"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "โอกาสเกิดฝน"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "กำลังเรียกข้อมูลการพยากรณ์ ..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Toplam süre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Müzik - Dosyalar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Oynatılıyor"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Geçerli çalma listesi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Bu dosya yığınlandı, oynatmak istediğiniz bölümü seçin."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Şu an seçilen"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Müzik OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Ayar düzeyi"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Veri sağlayıcı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Fanart'ı gizle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Film detayları"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Parça numarası"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart resmi[CR][CR]Mevcut Değil[CR][CR] Ayarlamak için düğmeye basın"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Geçerli sağlayıcı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Sağlayıcı seç"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "İçerik tarama seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Fanart yolunu ayarla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Seçilen profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Hava Tahmini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Yağış olasılığı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Hava tahmini bilgisi getiriliyor..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Загальна тривалість"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - файли"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Відтворення"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Поточний список відтворення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Складений файл; виберіть частину для відтворення."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Поточне виділення"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD музики"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD відео"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Рівень налаштувань"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Джерело даних"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Приховати фанарт"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Відомості про фільм"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Номер треку"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Фанарт[CR][CR]недоступний,[CR][CR]натисніть кнопку, щоб вибрати"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Поточний інфоресурс"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Вибрати інфоресурс"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Параметри сканування вмісту"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Вибрати розташування фанарту"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Обраний профіль"
|
||||
@ -544,10 +508,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Прогноз"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Можливі опади"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Отримання прогнозу…"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Toàn màn hình"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Nhạc - Tập tin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Đang phát"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Danh sách hiện tại"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tập tin này đã bị lỗi, hãy chọn một đối tượng khác để phát."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Tùy chọn màn hình chính"
|
||||
@ -148,10 +140,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Bảng điều khiển Nhạc"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Bảng điều khiển Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Mức độ hiệu chỉnh"
|
||||
@ -168,10 +156,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Nhà cung cấp dữ liệu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Ảnh tự vẽ[CR][CR]Không có[CR][CR] Bấm nút để đặt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Đã phát"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "总时长"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "音乐 - 文件"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "当前播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "这是一个堆叠文件,请选择要播放的片段。"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "当前选择"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "音乐 OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "视频 OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "设置级别"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "数据来源"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "隐藏同人画"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "电影详细资料"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "音轨号"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "同人画图片[CR][CR]不可用[CR][CR]按键设置"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "当前刮削器"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "选择刮削器"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "内容扫描选项"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "设置同人画目录"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "选定用户配置文件"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "天气预报"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "降雨概率"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "获取天气信息..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "總計時間"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "音樂 - 檔案"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "正在播放"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "目前的播放清單"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "這個檔案已堆疊,請選擇您要從哪個部分開始播放。"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "目前所選"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "音樂播放工具列"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "影片播放工具列"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "設定值"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "資料提供者"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "隱藏 Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "電影詳細資訊"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "音軌編號"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "無法取得[CR][CR]Fanart 圖片[CR][CR] 請點擊按鈕來設定"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "目前的站台"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "選擇一個站台"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "內容掃描選項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "設定 Fanart 路徑"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "選擇的設定檔"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "預報"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "降雨機率"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "正在擷取預報資訊..."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user