[lang] updated language files from Transifex
This commit is contained in:
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Totale tydsduur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musiek - Lêers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Speel"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Huidige speellys"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Hierdie lêer is gestapel, selekteer die deel van waar af jy wil speel."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Huidiglik geselekteer"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musiek OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Verstellings vlak"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Data verskaffer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Versteek ondersteunerkuns"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Fliek besonderhede"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Snit nommer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Ondersteunerkuns prent[CR][CR]Nie beskikbaar[CR][CR] Kliek knoppie om te stel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Huidige skraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Kies 'n skraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Inhoud deursoek opsies"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Stel ondersteunerkuns pad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Geselekteerde profiel"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Voorspelling"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Kans vir neerslag"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Gaan haal voorspelling info..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "በሙል መመልከቻ ዘዴ "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "የሙዚቃ ፋይሎች"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "በማጫወት ላይ"
|
||||
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "አሁን የሚጫወተው ዝርዝር"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "ይህ ፋይል በጣም ትልቅ ነው ማጫወት የሚፈልጉትን ክፍል ይምረጡ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "የቤት መመልከቻ ምርጫዎች"
|
||||
@ -144,10 +136,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "ሙዚቃ OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "ቪዲዮ OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "የማሰናጃ ደረጃዎች"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "ملئ الشاشه"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "الموسيقى - ملفات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "يشتغل الان"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "قائمة التشغيل الحالية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "هذا الملف مُكدَس، حدد الجزء الذى تريد تشغيله منه"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "إعدادات الصفحه الرئيسيه"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "عرض الموسيقى على الشاشة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "عرض المقاطع المرئيه على الشاشة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "مستوى اﻹعدادات"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "مزود البيانات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "انقر الزر للتعيين[CR][CR]غير متوفرة[CR][CR]Fanart صورة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "المَبَت"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Увесь экран"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музыка - Файлы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Playing"
|
||||
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Current playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Home screen options"
|
||||
@ -148,10 +140,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Music OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Shortcuts"
|
||||
@ -164,10 +152,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Зьвесткі ад"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Aired"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Общо времетраене"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - Файлове"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Възпроизвеждане"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Текущ плейлист"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Файлът е в група. Моля, изберете частта, която да бъде възпроизведена."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Избрано"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Екранно меню за музика"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Екранно меню за видео"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Видими настройки"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Доставчик на данни"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Скрий фен-арта"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Детайли за филма"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Аудио запис №"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Няма налично[CR][CR]фен-арт изображение[CR][CR]Натиснете бутона, за да изберете"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Текущ източник на инф."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Изберете източник на инф."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Настройки за сканиране на съдържанието"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Задайте път до фен-арта"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Избран профил"
|
||||
@ -544,10 +508,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Прогноза"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Вероятност за преваляване"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Изтегляне на прогнозата..."
|
||||
|
@ -32,10 +32,6 @@ msgctxt "#31049"
|
||||
msgid "End time"
|
||||
msgstr "Krajnje vrijeme"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji dio želite da reprodukujete iz nje."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Pozadina"
|
||||
|
@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duració total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Fitxers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reproduint"
|
||||
@ -144,10 +140,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Llista de reproducció actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Aquest fitxer està agrupat, seleccioneu la part que desitgeu reproduir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Selecció actual"
|
||||
@ -236,10 +228,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivell d'opcions"
|
||||
@ -280,10 +268,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Proveïdor de dades"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Amaga Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalls de la pel·lícula"
|
||||
@ -296,26 +280,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Número de pista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imatge de fanart[CR][CR]No disponible[CR][CR] Feu clic per definir-la"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Trieu un scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opcions d'escaneig de continguts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Estableix el camí del fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Perfil seleccionat"
|
||||
@ -504,10 +468,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Predicció"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Possibilitat de precipitació"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "S'està obtenint la informació de la predicció..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Celková délka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Hudba - Soubory"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Přehrává se"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktuální seznam skladeb"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte od které si přejete spustit přehrávání."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Aktuálně vybráno"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD hudby"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD videa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Úrověň nastavení"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Poskytovatel dat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skrýt Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti filmu"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Číslo stopy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart[CR][CR]není k dispozici[CR][CR] Nastavte jej kliknutím tlačítka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Současný stahovač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Vyberte stahovač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Možnosti vyhledávání obsahu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Nastavit cestu k Fanartu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Vybraný profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Předpověď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Pravděpodobnost srážek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Získávám předpověd..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Sgrin Lawn"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Cerddoriaeth - Ffeiliau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Chwarae"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Rhestr chwarae gyfredol"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Mae'r ffeil wedi ei stacio, dewiswch y darn i'w chwarae"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD Cerddoriaeth"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD Fideo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Lefel y gosodiadau"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Darparwr data"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Delwedd Celf Selogion[CR][CR]Ddim ar gael[CR][CR] Clicio botwm i'w osod"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Darlledwyd"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total tid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musik - Filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Afspiller"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nuværende afspilningsliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Denne fil er kombineret. Vælg den del du vil afspille fra."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Nuværende valgte"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musik OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Indstillingsniveau"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Dataleverandør"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skjul Fankunst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Filmdetaljer"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Spornummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fankunstbillede[CR][CR]ikke tilgængeligt[CR][CR] Tryk på knap for at vælge"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Nuværende Scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Vælg en Scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Indstillinger for indholdsskanning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Vælg sti til Fankunst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Valgt Profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Vejrudsigt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Risiko for nedbør"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Henter vejrudsigt..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Gesamtdauer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musik - Dateien"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Es läuft"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Diese Datei besteht aus mehreren Teilen. Bitte den abzuspielenden Teil auswählen."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Aktuell ausgewählt"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musik-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Einstellungsebene"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Fanart verstecken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Film Details"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Titelnummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "FANART-BILD[CR][CR]NICHT VORHANDEN[CR][CR] BUTTON KLICKEN ZUM FESTLEGEN"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Aktueller Scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Scraper auswählen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Inhalt-Scanning-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Fanart-Dateipfad festlegen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil auswählen"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Vorhersage"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Niederschlagswahrscheinlichkeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Vorhersagedaten werden abgerufen..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Συνολική διάρκεια"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Μουσική - Αρχεία"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Τρέχουσα λίστα αναπ/γής"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Αυτό το αρχείο είναι στοιβαγμένο, επιλέξτε από που να γίνει αναπαραγωγή."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "τρέχον επιλεγμένο "
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Aπεικόνιση οθόνης (OSD) Μουσικής"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Aπεικόνιση οθόνης (OSD) Βίντεο"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Επίπεδο ρυθμίσεων"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Πηγή δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες ταινίας"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Αριθμός κομματιού"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Εικόνα Fanart[CR][CR]Μη διαθέσιμη[CR][CR] Επιλέξτε το πλήκτρο για να ορίσετε"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Τρέχον Ξύστρα"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Επιλογή ξύστρας"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Επιλογές Σάρωσης Περιεχομένου"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Ορισμός Διαδρομής Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Επιλεγμένο Προφίλ"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Πρόγνωση"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Πιθανότητα κατακρήμνισης"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Ανάκτηση πρόγνωσης καιρού..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Full screen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Music - Files"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Playing"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Current playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Home screen options"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Music OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Settings level"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Data provider"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Aired"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total duration"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Music - Files"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Playing"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Current playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Current selected"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Music OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Settings level"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Data provider"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Hide fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Movie details"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Track number"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Current scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Choose a scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Content scanning options"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Set fanart path"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Selected profile"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Forecast"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Chance of precipitation"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Fetching forecast info..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total duration"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Music - Files"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Playing"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Current playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Current selected"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Music OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Settings level"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Data provider"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Hide fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Movie details"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Track number"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Current scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Choose a scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Content scanning options"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Set fanart path"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Selected profile"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Forecast"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Chance of precipitation"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Fetching forecast info..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duración total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Archivos - música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reproduciendo"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este archivo está agrupado, selecciona la parte desde la que desea reproducir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Seleccionado"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivel de ajustes"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Proveedor de datos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ocultar fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalles de la película"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Número de pista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR]Click para elegir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Elige un scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opciones de escanéo de contenido"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Selecciona ruta del fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Perfil seleccionado"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Pronóstico"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Probabilidad de precipitación"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Obteniendo información meteorológica..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duración total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Archivos - música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reproduciendo"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este archivo está agrupado, seleccione la parte desde la que desea reproducir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Actualmente seleccionado"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivel de ajustes"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Proveedor de Datos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ocultar Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalles de la película"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Número de pista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR] Click para elegir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Elige un scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opciones de escaneo de contenido"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Seleccionar ruta del fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Perfil seleccionado"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Pronóstico"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Probabilidad de precipitación"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Obteniendo información meteorológica..."
|
||||
|
@ -32,10 +32,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Pant. Completa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Archivos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reproduciendo"
|
||||
@ -116,10 +112,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este archivo esta apilado, seleccion la parte desde la que desea reproducir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opciones de pantalla principal"
|
||||
@ -156,10 +148,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivel de Ajustes"
|
||||
@ -176,10 +164,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Proveedor de datos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imágen fanart[CR][CR]No disponible[CR][CR] Hacer Click en el botón para establecer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Transmitido"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Täisekraan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muusika - Failid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Mängib"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Valitud esitusloend"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "See fail on järjehoidjaga. Vali koht, millest soovid taasesitust jätkata."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Avalehe valikud"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Muusika OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Seadete tase"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Teenusepakkuja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fännipilt[CR][CR]ei ole saadaval[CR][CR]Määramiseks vajuta nuppu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Eetris"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Pantaila osoa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musika - Fitxategiak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Erreproduzitzen"
|
||||
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Uneko erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Fitxategi hau pilatuta dago, hautatu erreproduzitzea nahi duzun zatia."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Etxe pantaila aukerak"
|
||||
|
@ -36,10 +36,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "تمام صفحه"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "موسیقی - فایل ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "در حال پخش"
|
||||
@ -128,10 +124,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "لیست پخش فعلی"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "این فایل چند بخشی است, قسمت مورد نظر را برای پخش انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "تنظیمات صفحه ی اصلی"
|
||||
@ -172,10 +164,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "موسیقی"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "ویدیو"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "سطح تنظیمات"
|
||||
@ -196,10 +184,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "ارائه دهنده اطلاعات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "تصویر فن آرت [CR][CR] در دسترس نیست. [CR][CR] برای تعیین آن دکمه را فشار دهید."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "پخش شده"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Kokonaiskesto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musiikki - Tiedostot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Toistaa"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nykyinen toistolista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Nyt valittuna"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musiikki-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Asetustaso"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Tietojen tarjoaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Piilota fanitaide"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Elokuvan tiedot"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Kappalenumero"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanitaide kuvaa[CR][CR]ei ole saatavilla[CR][CR]Klikkaa asettaaksesi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Nykyinen hakupaikka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Valitse hakupaikka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Sisällön hakuasetukset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Aseta fanitaiteen polku"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Valittu profiili"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Ennuste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Sateen mahdollisuus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Noudetaan ennusteen tietoja..."
|
||||
|
@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Fullan skerm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Tónleikur - Fílir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Spæli"
|
||||
@ -100,10 +96,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Verðandi spælilisti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Henda fíl er bólka, vel eitt stað tú ynskir at spæla frá."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Stillingar til høvuðskerm"
|
||||
@ -140,10 +132,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Tónleika OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Snarvegir"
|
||||
@ -156,10 +144,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Veitari av upplýsing"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fjepparamynd [CR][CR]Ikki tøk[CR][CR] Trýst á knøtt at stilla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Víst"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Changez vos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Power options"
|
||||
msgstr "Options d'alimentation"
|
||||
msgstr "Options d'extinction"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Durée totale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musique - Fichiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Lecture"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Liste de lecture actuelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Sélection actuelle"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Affichage à l'écran Musique"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Affichage à l'écran Vidéo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Niveau de paramètres"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de données"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Masquer le fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Détails du film"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Numéro de piste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Image Fanart[CR][CR]non disponible[CR][CR] Cliquer sur le bouton pour définir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Extracteur de contenu actuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Choisir un extracteur de contenu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Options de balayage du contenu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Définir le chemin du fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil sélectionné"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prévisions"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Risque de précipitations"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Récupération des infos de prévision…"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Durée totale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musique - Fichiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Lecture"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Liste de lecture actuelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionner le point à partir duquel débuter la lecture."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Sélection actuelle"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Incrustation à l'écran de la Musique"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Incrustation à l'écran des Vidéos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Niveau de paramétrage"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de données"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Masquer le FanArt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Détails du film"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Numéro de la piste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Image FanArt[CR][CR]Indisponible[CR][CR]Cliquer sur le bouton pour définir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Collecteur actuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Choisir un collecteur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Options d'analyse de contenu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Définir le chemin du FanArt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil sélectionné"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prévisions"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Risques de précipitations"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Récupération des prévisions météo..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duración total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Ficheiros"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "A reproducir"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Listaxe de reprodución actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este ficheiro esta amontoado, selecione a parte que quere reproducir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Seleccionado actualmente"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivel de configuración"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Provedor de datos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Agochar fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalles do filme"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Nº de pista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imaxe de cartel[CR][CR]Non dispoñible[CR][CR] Preme o botón para estabrecer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Escoller scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opcións de escaneado de contidos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Estabelecer ruta dos Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Selecionar perfíl"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Predición"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Probabilidade de Chuvia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Obtendo información da predición..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "אורך כולל"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "מוזיקה - קבצים"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "מנגן"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "רשימת ניגון נוכחית"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "קובץ זה שייך לערימה. יש לבחור חלק ממנו יתחיל הניגון."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "כרגע מסומנים"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "מוזיקה - תפריט צף (OSD)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "וידאו - תפריט צף (OSD)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "רמת הגדרות"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "ספק מידע"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "הסתר פאנארט"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "פרטי סרט"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "מספר רצועה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "תמונת פאנארט[CR][CR]לא זמינה[CR][CR]יש ללחוץ לבחירה בתמונה"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "סקרייפר נוכחי"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "בחירת סקרייפר"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "הגדרות סריקת תוכן"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "קביעת נתיב פאנארט"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "משתמש נבחר"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "תחזית"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "סיכוי למשקעים"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "משיג פרטי תחזית..."
|
||||
|
@ -20,10 +20,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "संगीत - फाइलें"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "वादन"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Ukupno trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Glazba - Datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reprodukcija"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Trenutni popis izvođenja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio od kojeg želite pokrenuti reprodukciju."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Trenutno odabrano"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD glazbe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD videa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Razina postavki"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Pružatelj podataka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Sakrij sliku omota"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Pojedinosti filma"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Broj pjesme"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Slika za omot[CR][CR]je nedostupna[CR][CR] Kliknite tipku za postavljanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Trenutni sakupljač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Odaberite sakupljača"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Mogućnosti pretraživanja sadržaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Postavite putanju slike omota"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Odabrani profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognoza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Moguće padaline"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Nabavljanje informacija prognoze..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Teljes időtartam"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Zene - Fájlmód"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Éppen játszva"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Jelenlegi játszáslista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ez a fájl egyesített. Válaszd azt a részt, ahonnan a lejátszást szeretnéd kezdeni."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Jelenleg kiválasztott"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Zene tálca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Videó tálca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Beállítás szint"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Adatszolgáltató"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Fanart elrejtése"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Film részletek"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Zeneszám"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart kép[CR][CR]Elérhetetlen[CR][CR] Nyomj a gombra a beállításhoz"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Jelenlegi leolvasó"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Válassz leolvasót"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Tartalomkeresési lehetőségek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Fanart elérési helye"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Választott profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Előrejelzés"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Csapadék esélye"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Előrejelzési információ letöltése..."
|
||||
|
@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Ամբողջ էկրանով"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Երաժշտական ֆայլեր"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Նվագարկում է"
|
||||
@ -100,10 +96,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Ընթացիկ նվագացանկ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Այս ֆայլը կտրատված է: Ընտրեք հատված՝ նվագարկելու համար:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Հիմնական էկրանի տարբերակներ"
|
||||
@ -136,10 +128,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Երգերի OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Տեսանյութի OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Կարգավորումների խորություն"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total durasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Berkas - Musik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Memainkan"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Daftar putar saat ini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Berkas ini sudah ditumpuk, pilih bagian yang ingin anda mainkan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Pilihan saat ini"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD Musik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Tingkat Setelan"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Penyedia data"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Sembunyikan fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Rincian film"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Nomor track"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Gambar Fanart[CR][CR]Tidak tersedia[CR][CR] Klik tombol untuk mengatur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper saat ini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Pilih scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Pilihan pemindaian konten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Set jalur fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil pilihan"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Ramalan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Kemungkinan presipitasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Mengambil info ramalan..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Heildar tímalengd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Tónlist - Skrár"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Spila"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Núgildandi lagalisti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Þessi skrá er stöfluð, veldu þann part sem þú vilt byrja að spila frá."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Núverandi val"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Tónlistarskjár"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Myndbandaskjár"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Ítarleiki stillinga"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Gagnaveita"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Fela aðdáendamyndir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Kvikmyndaupplýsingar"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Númer lags"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Aðdáendamynd[CR][CR]Ekki fáanleg[CR][CR] Smelltu til að breyta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Núverandi skafa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Veldu sköfu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Stillingar fyrir skönnun innihalds"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Breyta slóð fyrir aðdáendamyndir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Valinn notandi"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Veðurspá"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Líkur á úrkomu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Næ í veðurspá..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Durata totale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musica - File"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "In riproduzione"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Playlist corrente"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Questo file è stato accorpato, scegli la parte da cui vuoi iniziare."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Attualmente Selezionato"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD Musica"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Livello impostazioni"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Fornitore dei dati"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Nascondi Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Dettagli Film"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Numero traccia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Immagine fanart[CR][CR]Non disponibile[CR][CR] Premi il bottone per impostarla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper attuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Scegli uno scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opzioni Scansione Contenuto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Imposta percorso Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profilo selezionato"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Previsioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Possibilità di precipitazioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Recupero informazioni previsioni..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "フルスクリーン"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "ミュージック - ファイル"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "再生中"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "現在のプレイリスト"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "このファイル内から再生したいパートを選択してください。"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "ホーム画面オプション"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "ミュージック OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "ビデオ OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "設定レベル"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "気象データ提供元"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "ファンアート画像[CR][CR]使用不可[CR][CR] ボタンを押して設定"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "放映日"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "총 재생시간"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "음악 - 파일"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "재생 중"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "현재 재생목록"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "이 파일은 연결되었습니다, 재생하고 싶은 부분을 선택하세요."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "현재 선택됨"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "음악 OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "비디오 OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "설정 수준"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "날씨 정보 제공"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "팬아트 숨김"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "영화 상세정보"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "트랙 번호"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "팬아트 이미지[CR][CR]사용할 수 없음[CR][CR] 설정하려면 버튼을 누르세요"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "현재 정보수집기"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "정보수집기 선택"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "콘텐츠 탐색 옵션"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "팬아트 경로 설정"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "선택된 프로파일"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "예보"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "강수확률"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "날씨 정보를 가져오는 중..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Bendra trukmė"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzika - Failai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Atkuriama"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Dabartinis grojaraštis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Šis failais yra sugrupuotas, pasirinkite dalį kurią norite atkurti."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Dabartinis pasirinktas"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Muzikos OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Vaizdo OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nustatymų lygis"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Duomenų tiekėjas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Slėpti Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Filmo duomenys"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Takelio numeris"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart atvaizdas[CR][CR]nepasiekiamas[CR][CR] Spauskite mygtuką, norėdami nustatyti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Dabartinis skreperis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Pasirinkite skreperį"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Turinio nuskaitymo parinktys"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Nustatyti Fanart kelią"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Pasirinktas profilis"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognozė"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Kritulių tikimybė"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Atsiunčiama prognozės informacija..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Pilnekrāns"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Mūzika - Faili"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Atskaņo"
|
||||
@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Pašreizējais spēļsaraksts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Fails ir ielādēts, atlasiet daļu, no kuras atskaņot."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Mājas ekrāna opcijas"
|
||||
@ -160,10 +152,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Mūzikas OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Iestatījumu līmenis"
|
||||
@ -180,10 +168,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Datu piegādātājs"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanumākslas attēls[CR][CR]Nav pieejams[CR][CR] Klišķis uz pogas, lai iestatītu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Ēterā"
|
||||
|
@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Rārangi ō naianei"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tāpae i tēnei kōnae te, tīpako i te wahi e hiahia ana koe ki te takaro i te."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "He Whakamārama"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Цел екран"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - Датотеки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Репродукција"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Сегашна плејлиста"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Оваа датотека е сложена, изберете дел кој сакате да го пуштите."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Опции на почетен екран"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Музички OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Видео OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Ниво на поставки"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Провајдер на податоци"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Посебна слика[CR]не е доделена.[CR][CR]Кликнете на копчето за да[CR]ја доделите."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Емитирано"
|
||||
|
@ -20,10 +20,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Бүтэн дэлгэц"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Дууны Файлууд"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Тоглуулж байна"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Tempoh keseluruhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzik - Fail"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Bermain"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Senarai main semasa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Fail ini disusun-tindan. Pilih bahagian yang anda ingin mainkan."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Terkini dipilih"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD Muzik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Aras tetapan"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Penyedia data"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Sembunyi seni peminat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Perincian cereka"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Nombor trek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imej seni peminat[CR][CR]Tidak Tersedia[CR][CR] Klik butang untuk tetapkan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Pengikis semasa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Pilih pengikis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Pilihan pengimbasan kandungan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Tetapkan laluan seni peminat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil terpilih"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Ramalan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Pembentukan pemendakan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Mendapatkan maklumat ramalan..."
|
||||
|
@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Tul totali"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Mużika - Fajls"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Qed jindaqq"
|
||||
@ -148,10 +144,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Playlist kurrenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Dan il-fajl huwa stacked, għażel il-parti minn fejn trid tibda ddoqq."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Magħżul bħalissa"
|
||||
@ -216,10 +208,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD tal-Mużika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD tal-Vidjo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Livell ta' settings"
|
||||
@ -260,10 +248,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Fornitur ta' informazzjoni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Aħbi l-fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Dettalji tal-film"
|
||||
@ -276,26 +260,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Numru tad-diska"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Stampa tal-fanart[CR][CR]mhux disponibbli[CR][CR] Għafas il-buttuna biex tagħżel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper kurrenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Għażel scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Għażliet ta' kif jitfittex il-kontenut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Għażel il-path tal-fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil magħżul"
|
||||
@ -440,10 +404,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Tbassir tat-temp"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Ċans ta' xita"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Qed tinstab l-informazzjoni tat-tbassir..."
|
||||
|
@ -24,10 +24,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "ဂီတ-ဖိုင်များ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "ဖွင့်နေပါသည်။"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total varighet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musikk - Filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nåværende spilleliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Denne filen er stablet, velg den delen du vil spille fra."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Nåværende valgt"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musikk OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivå"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Datatilbyder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skjul fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Filmdetaljer"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Spornummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart-bilde[CR][CR]ikke tilgjengelig[CR][CR]Klikk på knappen for å oppgi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Nåværende skraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Velg en skraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Alternativer for innholdsskraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Oppgi søkesti for fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Valgt profil"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Værvarsel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Mulighet for nedbør"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Henter værvarsel..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Totale duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muziek - Bestanden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Huidige afspeellijst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Dit bestand bestaat uit meerdere delen, selecteer het deel dat u wilt afspelen."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Huidige geselecteerde"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Muziek-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Instellingsniveau"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Data provider"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Fanart verbergen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Filmdetails"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Tracknummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart afbeelding[CR][CR]niet beschikbaar[CR][CR] klik hier om in te stellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Huidige scanner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Scanner kiezen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opties inhoudsscanner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Instellen Fanart locatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Geselecteerd profiel"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Voorspelling"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Kans op neerslag"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Weersvoorspelling ophalen..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Całkowity czas trwania"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzyka - Pliki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Odtwarzanie"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktualna lista odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Plik jest wynikiem scalania, wybierz część do odtwarzania."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Aktualnie wybrany"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Menu ekranowe muzyki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Menu ekranowe wideo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Poziom ustawień"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Dostawca danych"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ukrywaj tapety"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "O filmie"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Numer utworu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fototapeta[CR][CR]niedostępna[CR][CR]Naciśnij przycisk, aby dodać"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Aktualny dostawca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Wybierz dostawcę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opcje skanowania zawartości"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Ustaw ścieżkę do folderu z tapetami"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Wybrany profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognoza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Możliwe opady"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Pobieranie prognozy pogody..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duração Total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Arquivos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reproduzindo"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução atual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este arquivo está empilhado, selecione a parte de onde executar."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Selecionado "
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD de Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Níveis de Ajustes"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Provedor de Dados"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ocultar fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalhes do vídeo"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Número da faixa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imagem de Fanart[CR][CR]Indisponível[CR][CR] Clique no botão para definir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Scraper atual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Escolha um scraper"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opções de busca de conteúdo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Definir caminho para o fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Perfil selecionado"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Previsão"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Chance de precipitação"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Buscando informações da previsão..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Duração total"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Música - Ficheiros"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "A reproduzir"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução atual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Este ficheiro está dividido em partes. Escolha a parte que deseja reproduzir."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Seleção atual"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Controlos de música"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Controlos de vídeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nível de definições"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de dados"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ocultar fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalhes do filme"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Número da faixa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imagem fanart[CR][CR]não disponível[CR][CR]Clique no botão para definir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Coletor atual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Escolha um coletor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opções de pesquisa de conteúdo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Defina o caminho fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Perfil selecionado"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Previsão"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Possibilidade de precipitação"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "A obter previsões meteorológicas..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Durata totală"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Fișiere audio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Redare"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Listă de redare actuală"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Acest fișier este în stivă, selectați partea din care doriți să redați."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Selectat actual"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Meniu audio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Meniu video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivel stabiliri"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Furnizor informații"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Ascunde creația artistică"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalii film"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Număr pistă"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imagine creație artistică[CR][CR]Indisponibilă[CR][CR] Clic pe buton pentru definire"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Catalog actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Alegeți un catalog"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opțiuni scanare conținut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Stabilire cale creație artistică"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Profil selectat"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognoză"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Șansă de precipitații"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Se obțin informații prognoză..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Общая длительность"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музыка: файлы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Воспроизведение"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Текущий плейлист"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Это составной файл. Выберите часть для проигрывания."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Текущее выделение"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Экранное меню музыки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Экранное меню видео"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Уровень настроек"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Источник данных"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Скрыть фанарт"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Сведения о фильме"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Номер композиции"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Фанарт[CR][CR]недоступен,[CR][CR]нажмите кнопку, чтобы выбрать"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Текущий инфоресурс"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Выбрать инфоресурс"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Параметры сканирования содержимого"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Выбрать расположение фанарта"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Выбранный профиль"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Прогноз"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Возможны осадки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Получение прогноза…"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Celkové trvanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Hudba - Súbory"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Práve hrá"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Aktuálny playlist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tento súbor sa skladá z viac častí. Vyberte tu, od ktorej chcete spustit prehrávaníe."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Aktuálne vybraný"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Hudobný OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Úroveň nastavení"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Počasie Vám prináša"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skryť FanArt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o filme"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Číslo skladby"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart obrázok[CR][CR]Nedostupný[CR][CR] Klik pre nastavenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Aktuálny sťahovač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Vyber sťahovač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Možnosti vyhľadávania obsahu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Nastaviť cestu k FanArt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Vybratý profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Predpoveď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Riziko zrážok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Zisťujem informácie o počasí..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Celotno trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Glasba - Datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Predvajam"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Trenutni seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ta datoteka je združena. Izberite del za predvajanje."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Trenutno izbrano"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Glasbeni OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivo nastavitev"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Ponudnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skrij grafike"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o filmu"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Številka pesmi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Grafika[CR][CR]Ni na voljo[CR][CR] Kliknite na gumb za nastavitev"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Trenutni ponudnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Izberi ponudnika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Možnosti pregledovanja vsebin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Nastavi pot grafik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Izbran profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Napoved"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Možnost padavin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Prenašam vremenske informacije ..."
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Ekrani i plotë"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Skeda - Muzikë"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Duke riprodhuar"
|
||||
@ -108,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Playlist’a aktuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Kjo skedë është grupuar, zgjidh pjesën, nga e cila doni të luani."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opcionet e ekranit kryesor"
|
||||
@ -148,10 +140,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD Muizikë"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Shkurtor"
|
||||
@ -164,10 +152,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Pajisës i të Dhënave"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Imazhi Fanart [CR][CR]i padisponueshëm[CR][CR] Kliko butonin për aktualizimin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Në Transmetim"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Укупно трајање"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - Датотеке"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Репродукција"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Тренутна листа за репродукцију"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ова датотека је сложена, одаберите који део желите да репродукујете из ње"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Тренутно одабрано"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Музички OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Видео OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Ниво подешавања"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Провајдер података"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Сакриј уметност љубитеља"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Детаљи филма"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Број нумере"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Уметност љубитеља[CR][CR]Није доступна.[CR][CR]Кликните на татер да бисте је поставили."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Тренутни добављач"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Изаберите добављача"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Опције анализирања садржаја"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Поставите путању уметности љубитеља"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Одабрани профил"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Прогноза"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Могуће падавине"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Преузимање података прогнозе..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Ukupno trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzika - Datoteke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Reprodukcija"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Trenutna lista za reprodukciju"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite koji deo želite da reprodukujete iz nje."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Trenutno odabrano"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Muzički OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Nivo podešavanja"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Provajder podataka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Sakrij umetnost ljubitelja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detalji filma"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Broj numere"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Umetnost ljubitelja[CR][CR]Nije dostupna.[CR][CR]Kliknite na tater da biste je postavili."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Trenutni dobavljač"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Izaberite dobavljača"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Opcije analiziranja sadržaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Postavite putanju umetnosti ljubitelja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Odabrani profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognoza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Moguće padavine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Preuzimanje podataka prognoze..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Total längd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Musik - Filer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Spelar"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Nuvarande spellista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Denna fil är sammanslagen, välj den del du vill spela."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "För närvarande vald"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Musik-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video-OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Inställningsnivå"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Dataleverantör"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Dölj fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Filmdetaljer"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Spårnummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart-bild[CR][CR]Inte Tillgänglig[CR][CR]Klicka på knappen för att ange"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Aktuell skrapare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Välj en skrapare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Alternativ för innehållsskanning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Ange fanartsökväg"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Vald profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Chans för nederbörd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Hämtar prognosinfo..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Cołki czŏs trwaniŏ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzyka - zbiory"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Grŏ"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Terŏźnŏ playlista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Zbiōr dzielōny. Ôbier tajlã ôd keryj chcesz sztartnōńć."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Terŏźniy ôbrane"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD muzyki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD wideo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Poziōm nastalowań"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Dostŏwca datōw"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Skryj fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Detajle filmu"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Nōmer śpiywki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Bild fanart[CR][CR]Niydostympny[CR][CR] Kliknij knefel, coby dodać"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Terŏżny sciōngŏcz"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Ôbier ściōngŏcz"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Nasztalowania podszukowaniŏ zawartości"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Nasztalować cestã ku fanartowi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Ôbrany profil"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Prognoza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Prŏwdopodobiyństwo ôpadōw"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Ściōnganiy prognozy"
|
||||
|
@ -104,10 +104,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "தற்போதைய பட்டியல்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "கோப்பு அடுக்கப்பட்டுள்ளது - வாசிக்கப்பட வேண்டியதை தேர்வு செய்க"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "பின்னணி"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Экрани пурра"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Файлҳои мусиқӣ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Дар ҳоли пахш"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Рӯйхати пахши ҷорӣ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ин файли таркибӣ мебошад, қисмеро, ки мехоҳед пахш кунед, интихоб намоед."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Имконоти экрани асосӣ"
|
||||
@ -152,10 +144,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Мусиқии OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Видеои OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Сатҳи танзимот"
|
||||
@ -172,10 +160,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Провайдери иттилоотӣ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Маҳорати хӯшӣ[CR][CR]Дастнорас аст[CR][CR] Барои интихоб тугмаро зер кунед"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Премера"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "รวมระยะเวลา"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "แฟ้ม-เพลง"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "กำลังเล่น"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "รายการเล่น ปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "แฟ้มนี้ซ้อนกันอยู่เลือกส่วนที่คุณต้องการจะเล่นจาก"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "ที่เลือกในปัจจุบัน"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD เพลง"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD วิดีโอ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "ระดับของการตั้งค่า"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "ผู้ให้บริการข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "ซ่อนแฟนอาร์ต"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "รายละเอียดภาพยนตร์"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "หมายเลขแทรค"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "รูปภาพแฟนอาร์ต[CR][CR]ไม่มี[CR][CR] คลิกปุ่มเพื่อตั้งค่า"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "ตัวดึงข้อมูลปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "เลือกตัวดึงข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "ตัวเลือกการสืบค้นเนื้อหา"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "กำหนดเส้นทางของแฟนอาร์ต"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "โปรไฟล์ที่เลือก"
|
||||
@ -540,10 +504,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "พยากรณ์"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "โอกาสเกิดฝน"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "กำลังเรียกข้อมูลการพยากรณ์ ..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Toplam süre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Müzik - Dosyalar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Oynatılıyor"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Geçerli çalma listesi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Bu dosya yığınlandı, oynatmak istediğiniz bölümü seçin."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Şu an seçilen"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Müzik OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Video OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Ayar düzeyi"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Veri sağlayıcı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Fanart'ı gizle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Film detayları"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Parça numarası"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Fanart resmi[CR][CR]Mevcut Değil[CR][CR] Ayarlamak için düğmeye basın"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Geçerli sağlayıcı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Sağlayıcı seç"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "İçerik tarama seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Fanart yolunu ayarla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Seçilen profil"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Hava Tahmini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Yağış olasılığı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Hava tahmini bilgisi getiriliyor..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "Загальна тривалість"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - файли"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Відтворення"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Поточний список відтворення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Складений файл; виберіть частину для відтворення."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "Поточне виділення"
|
||||
@ -256,10 +248,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "OSD музики"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "OSD відео"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Рівень налаштувань"
|
||||
@ -300,10 +288,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Джерело даних"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "Приховати фанарт"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "Відомості про фільм"
|
||||
@ -316,26 +300,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "Номер треку"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Фанарт[CR][CR]недоступний,[CR][CR]натисніть кнопку, щоб вибрати"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "Поточний інфоресурс"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "Вибрати інфоресурс"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "Параметри сканування вмісту"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "Вибрати розташування фанарту"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "Обраний профіль"
|
||||
@ -544,10 +508,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Прогноз"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "Можливі опади"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "Отримання прогнозу…"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgctxt "#31008"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Toàn màn hình"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Nhạc - Tập tin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "Đang phát"
|
||||
@ -112,10 +108,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Danh sách hiện tại"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Tập tin này đã bị lỗi, hãy chọn một đối tượng khác để phát."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Tùy chọn màn hình chính"
|
||||
@ -148,10 +140,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "Bảng điều khiển Nhạc"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "Bảng điều khiển Video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "Mức độ hiệu chỉnh"
|
||||
@ -168,10 +156,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "Nhà cung cấp dữ liệu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "Ảnh tự vẽ[CR][CR]Không có[CR][CR] Bấm nút để đặt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31322"
|
||||
msgid "Aired"
|
||||
msgstr "Đã phát"
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "总时长"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "音乐 - 文件"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "当前播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "这是一个堆叠文件,请选择要播放的片段。"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "当前选择"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "音乐 OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "视频 OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "设置级别"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "数据来源"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "隐藏同人画"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "电影详细资料"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "音轨号"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "同人画图片[CR][CR]不可用[CR][CR]按键设置"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "当前刮削器"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "选择刮削器"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "内容扫描选项"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "设置同人画目录"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "选定用户配置文件"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "天气预报"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "降雨概率"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "获取天气信息..."
|
||||
|
@ -44,10 +44,6 @@ msgctxt "#31009"
|
||||
msgid "Total duration"
|
||||
msgstr "總計時間"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "音樂 - 檔案"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31023"
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "正在播放"
|
||||
@ -152,10 +148,6 @@ msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "目前的播放清單"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "這個檔案已堆疊,請選擇您要從哪個部分開始播放。"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31061"
|
||||
msgid "Current selected"
|
||||
msgstr "目前所選"
|
||||
@ -260,10 +252,6 @@ msgctxt "#31140"
|
||||
msgid "Music OSD"
|
||||
msgstr "音樂播放工具列"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31141"
|
||||
msgid "Video OSD"
|
||||
msgstr "影片播放工具列"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31142"
|
||||
msgid "Settings level"
|
||||
msgstr "設定值"
|
||||
@ -304,10 +292,6 @@ msgctxt "#31303"
|
||||
msgid "Data provider"
|
||||
msgstr "資料提供者"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31307"
|
||||
msgid "Hide fanart"
|
||||
msgstr "隱藏 Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31308"
|
||||
msgid "Movie details"
|
||||
msgstr "電影詳細資訊"
|
||||
@ -320,26 +304,6 @@ msgctxt "#31310"
|
||||
msgid "Track number"
|
||||
msgstr "音軌編號"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31311"
|
||||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||||
msgstr "無法取得[CR][CR]Fanart 圖片[CR][CR] 請點擊按鈕來設定"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31312"
|
||||
msgid "Current scraper"
|
||||
msgstr "目前的站台"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31313"
|
||||
msgid "Choose a scraper"
|
||||
msgstr "選擇一個站台"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31314"
|
||||
msgid "Content scanning options"
|
||||
msgstr "內容掃描選項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31317"
|
||||
msgid "Set fanart path"
|
||||
msgstr "設定 Fanart 路徑"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31319"
|
||||
msgid "Selected profile"
|
||||
msgstr "選擇的設定檔"
|
||||
@ -548,10 +512,6 @@ msgctxt "#31905"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "預報"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31908"
|
||||
msgid "Chance of precipitation"
|
||||
msgstr "降雨機率"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31909"
|
||||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||||
msgstr "正在擷取預報資訊..."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user