2016-02-29 11:33:49 +01:00
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
2021-09-08 01:19:43 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2021-09-08 01:19:43 +02:00
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 23:19+0000\n"
2021-08-28 19:45:25 +02:00
"Last-Translator: Minho Park <parkmino@gmail.com>\n"
2021-07-06 00:04:22 +02:00
"Language-Team: Korean <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ko_kr/>\n"
"Language: ko_kr\n"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2021-08-28 19:45:25 +02:00
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
2021-07-07 15:38:38 +02:00
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Jezz_X가 만든 Confluence 스킨."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence 는 Kodi 14.0 이상을 위한 기본 스킨입니다. 많은 인기 스킨의 컨셉과 좋은 아이디어를 모아서 하나의 스킨으로 만들었으며 초보자도 사용하기 쉽습니다."
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "선택하세요"
2019-01-01 00:56:29 +01:00
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "게임"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]게임 설정[/B][CR][CR]되돌리기 지원과 옵션 설정 · 키보드 사용과 키보드 플레이어 숫자 설정"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "전원 옵션"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "작업 중..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "정보 숨김"
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "보기 옵션"
2016-08-21 00:48:28 +02:00
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "비디오 프로세싱 정보"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "전체 화면"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "총 재생시간"
2016-08-21 00:48:28 +02:00
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr "하드웨어 디코딩"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr "디코더"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "오디오 프로세싱 정보"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "사용 메모리"
2019-01-01 00:56:29 +01:00
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "분"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "지난 시간"
2019-05-04 09:48:23 +02:00
msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable"
2021-07-06 00:04:22 +02:00
msgstr "N/A"
2019-05-04 09:48:23 +02:00
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "재생 중"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "페이지"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "항목"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "기타 옵션"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "위치"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "포스터 나열"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "팬아트"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "사진 썸네일"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "이미지 나열"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "정보"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "동작"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "지금 재생 중"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "재생 중"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "일시 중지"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
2021-08-28 19:45:25 +02:00
msgstr "빠르게 앞으로"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
2021-08-28 19:45:25 +02:00
msgstr "뒤로"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "찾는 중"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "시각화 프리셋"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "종료 시각"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "정렬: 오름차순"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "정렬: 내림차순"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "재생목록 열기"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "재생목록 저장"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "재생목록 닫기"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "시스템 음악 파일"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "현재 재생목록"
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr "현재 선택됨"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "홈 화면 옵션"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "배경"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "사진 슬라이드쇼에 \"일시 중지됨\" 보기"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "창에 예고편 재생 [COLOR=grey3](비디오 정보 대화창만)[/COLOR]"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "비디오 파일 이름에서 읽은 플래그 숨김 [COLOR=grey3](예. 블루레이, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "메인 메뉴 버튼 숨김"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "사용자 지정 배경 사용"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "배경화면 경로:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "숨김"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "옵션"
2019-05-04 09:48:23 +02:00
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "배경화면 주 경로:"
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr "시스템"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "주 버튼 재생목록"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "최근 추가한 앨범 보기"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "최근 추가한 비디오 보기"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
#. In main language strings its used as submenu
2019-01-01 00:56:29 +01:00
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "\"애드온\" 하위 메뉴 홈페이지"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "배경 팬아트 숨김"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
#. In main language strings its used as submenu
2019-01-01 00:56:29 +01:00
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "\"게임\" 하위 메뉴 홈페이지"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
#. Boolean settings value
2016-03-07 15:15:32 +01:00
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "채널창에서 RDS 가 있으면 EPG 숨김"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "배경에 \"지금 재생 중\" 비디오 보기"
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "배경에 \"지금 재생 중\" 시각화 보기"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "가사"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "전체 화면 시각화에서 팬아트 숨김"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "가사 애드온"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
#. In main language strings its used as submenu
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "홈 페이지 \"비디오\" 하위 메뉴"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "홈 페이지 \"음악\" 하위 메뉴"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "홈 페이지 \"사진\" 하위 메뉴"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "음악 OSD"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "설정 수준"
2019-05-04 09:48:23 +02:00
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr "사용"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "재생목록"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "재생목록 경로"
2021-08-31 15:21:32 +02:00
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
2021-09-08 01:19:43 +02:00
msgstr "홈 화면 버튼 숨기기"
2021-08-31 15:21:32 +02:00
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
2021-09-08 01:19:43 +02:00
msgstr "숨기기 - 즐겨찾기"
2021-08-31 15:21:32 +02:00
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
2021-09-08 01:19:43 +02:00
msgstr "숨기기 - 검색"
2021-08-31 15:21:32 +02:00
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "바로가기"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "노래 선택"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "가사 소스"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "찾음"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "더 찾아보기"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "방송 예정 에피소드"
2019-05-04 09:48:23 +02:00
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "주 메뉴 버튼에서 주 프로파일 숨기기"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "현재 온도"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "마지막 업데이트"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "날씨 정보 제공"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "영화 상세정보"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "사용 메모리:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "트랙 번호"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "선택된 프로파일"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "마지막 로그인"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
2021-08-28 19:45:25 +02:00
msgstr "방송됨"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "재생목록 옵션"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "제작일"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "해상도"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "최근 추가"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]타이머 설정![/B] [COLOR=grey2] - 시스템 자동 종료[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "영화 예고편을[CR][CR]재생하려면 누르세요"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "앨범 상세정보"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "일시 중지"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "중지"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "빨리감기"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "되감기"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
2021-08-28 19:45:25 +02:00
msgstr "영화 메뉴"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "자막 다운로드"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
2021-08-28 19:45:25 +02:00
msgstr "2D로 시청"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "모드 변경"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "사용함"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "스킨 기본값"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "대문자 없는 스킨 기본값"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
2021-07-06 00:04:22 +02:00
msgstr "Arial 기본값"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "처음 실행 도움말..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
2021-07-06 00:04:22 +02:00
msgstr "이 탭은 현재 섹션의 추가 옵션메뉴가 화면 가장자리에 숨어 있다는 것을 의미합니다. 메뉴에 접근하려면 리모컨 또는 키보드로 왼쪽으로 이동하거나 탭 위로 마우스를 가져가세요. [CR][CR]\"확인\"을 누르면 대화상자가 닫히고 다시 표시되지 않습니다."
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "로컬 자막 있음"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "로그인할 Kodi 사용자 프로파일을[CR]선택하고 계속하세요"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "시작시 로그인 화면을 보이거나 숨깁니다."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "시작시 로그인 화면을 표시하지 않을 때 사용할 프로파일을 선택합니다."
2016-08-21 00:48:28 +02:00
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]플레이어 설정[/B][CR][CR]재생 중 동작 설정 · 미디어 콘텐츠 재생 방법 설정"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]라이브러리 설정[/B][CR][CR]라이브러리/파일 보기에서 미디어 콘텐츠 표시 방법 설정 · 라이브러리 목록/보기 탐색 설정 · 데이터베이스 옵션 설정"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR 설정[/B][CR][CR]채널 & 가이드 관리 설정 · 라이브 TV 및 녹화 관리 설정"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]애드온 설정[/B][CR][CR] 설치된 애드온 관리 · kodi.tv에서 애드온 탐색 및 설치"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]서비스 설정[/B][CR][CR]미디어 공유 서비스 설정 및 관리 · 웹 서버 설정 · 날씨 서비스 설정 및 관리"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
2021-07-06 00:04:22 +02:00
msgstr "[B]시스템 설정[/B][CR][CR]화면 설정 · 오디오 설정 · 인터넷 접속 설정 · 전원 절약 설정 · 로깅 설정"
2016-08-21 00:48:28 +02:00
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]인터페이스 설정[/B][CR][CR]스킨 설정 · 지역 설정 · 제어 설정 · 화면 보호기 설정 · 마스터 잠금 설정"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "예약 시각"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "그룹 추가"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "그룸 이름 변경"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "그룹 삭제"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "사용가능한[CR]그룹"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "채널 그룹"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "예약 설정"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "채널 옵션"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "36시간 예보"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "시간대별 예보"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "주말 예보"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "일일 예보"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "예보"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "날씨 정보를 가져오는 중..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "지도"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "날씨"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "사진"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "비디오"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "영화"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV 쇼"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "음악"
2019-01-01 00:56:29 +01:00
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr "애드온"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "디스크 재생"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "시스템"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "라디오"
2018-11-04 08:24:55 +01:00
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "타임시프트"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
#. Choose profile identifier
2019-01-01 00:56:29 +01:00
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "프로파일 확인 선택"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
#. Label for the kind of profile identification
2018-11-04 08:24:55 +01:00
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr "프로파일 이름"
2019-01-01 00:56:29 +01:00
2021-07-07 15:41:12 +02:00
#. Label for the kind of profile identification
2019-01-01 00:56:29 +01:00
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "프로파일 아바타"