Translated using Weblate (Arabic (Saudi Arabia) (ar_sa))

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ar_sa/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2021-07-07 17:48:17 +02:00
parent 9f31568038
commit 2af4dd0a51
3 changed files with 16 additions and 2 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n" "Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n" "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ar_sa/>\n" "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ar_sa/>\n"
"Language: ar_sa\n" "Language: ar_sa\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Addon Summary" msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X." msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "جلد "كونفليونس" من صنع Jezz_x. (الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى)" msgstr "جلد كونفليونس من صنع Jezz_x. (الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى)"
msgctxt "Addon Description" msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use." msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."

View File

@ -269,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "הצג וידאו שנוסף לאחרונה" msgstr "הצג וידאו שנוסף לאחרונה"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "תת־תפריט „הרחבות” בדף הבית" msgstr "תת־תפריט „הרחבות” בדף הבית"
@ -277,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "נטרל הצגת פאנארט כרקע" msgstr "נטרל הצגת פאנארט כרקע"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "תת־תפריט „משחקים” בדף הבית" msgstr "תת־תפריט „משחקים” בדף הבית"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "הסתר לוח שידורים מחלון ערוץ אם זמין מידע RDS" msgstr "הסתר לוח שידורים מחלון ערוץ אם זמין מידע RDS"
@ -305,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "הרחבת מילות שירים" msgstr "הרחבת מילות שירים"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "תת תפריט וידאו במסך הבית" msgstr "תת תפריט וידאו במסך הבית"
@ -645,14 +649,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "הסט זמן" msgstr "הסט זמן"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "לבחור סוג של זיהוי פרופיל" msgstr "לבחור סוג של זיהוי פרופיל"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "שם משתמש" msgstr "שם משתמש"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "דמות מייצגת לפרופיל" msgstr "דמות מייצגת לפרופיל"

View File

@ -269,6 +269,7 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Mostrar os vídeos adicionados recentemente" msgstr "Mostrar os vídeos adicionados recentemente"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118" msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Submenu \"Add-ons\" da página inicial" msgstr "Submenu \"Add-ons\" da página inicial"
@ -277,10 +278,12 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Ocultar fanart de fundo" msgstr "Ocultar fanart de fundo"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Submenu \"Jogos\" da página inicial" msgstr "Submenu \"Jogos\" da página inicial"
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Escnder o EPG se existir RDS na janela do canal" msgstr "Escnder o EPG se existir RDS na janela do canal"
@ -305,6 +308,7 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on de letras" msgstr "Add-on de letras"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Submenu \"Vídeos\" da página inicial" msgstr "Submenu \"Vídeos\" da página inicial"
@ -645,14 +649,17 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "Ver Mais Tarde" msgstr "Ver Mais Tarde"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962" msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification" msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Escolha tipo de identificação do perfil" msgstr "Escolha tipo de identificação do perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil" msgstr "Nome do perfil"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964" msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar" msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar do perfil" msgstr "Avatar do perfil"