2016-02-29 11:33:49 +01:00
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
2021-09-08 01:19:43 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2022-10-31 08:15:16 +01:00
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
2022-04-08 10:44:28 +02:00
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
2021-09-08 01:19:43 +02:00
"Language-Team: Vietnamese <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/vi_vn/>\n"
"Language: vi_vn\n"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2022-10-31 08:15:16 +01:00
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
2021-07-07 15:38:38 +02:00
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Giao diện Confluence bởi Jezz_X. (Giao diện mặc định của Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence là giao diện mặc định cho Kodi 9.11 and các phiên bản trở về trước. Đây là sự kết hợp các khái niệm đến từ các giao diện khác nhau nhằm hướng người dùng đến sự đơn giản và dễ sử dụng."
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
2021-09-08 01:19:43 +02:00
msgstr "TRÒ CHƠI"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Tùy chọn nguồn"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Đang tiến hành..."
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Ẩn thông tin"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Các tuỳ chọn xem"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Toàn màn hình"
2020-03-10 21:41:06 +01:00
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Tổng thời gian"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
2019-05-04 09:48:23 +02:00
msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable"
msgstr "Không dùng được"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Đang phát"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
2022-04-08 10:44:28 +02:00
msgstr "Các mục"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
2020-03-10 21:41:06 +01:00
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Tùy chọn linh tinh"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Địa điểm"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Hình thu nhỏ"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
2016-04-25 09:36:03 +02:00
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Đang phát"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "Đang Phát"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "Tạm dừng"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "Lướt nhanh"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "Quay Lại"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "Đang kiếm"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Thời gian kết thúc"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sắp xếp: Tăng dần"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sắp xếp: Giảm dần"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Mở danh sách"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Lưu danh sách"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Đóng danh sách"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Tập tin âm nhạc thuộc hệ thống"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Danh sách hiện tại"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Tùy chọn màn hình chính"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Nền"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr ""
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Tùy chọn tổng quan"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Ẩn nút menu chính"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Bật nền tùy chỉnh"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Đường dẫn nền:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
2019-05-04 09:48:23 +02:00
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Hiển thị album đã thêm gần đây"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Hiển thị video đã thêm gần đây"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgstr "Lời bài hát"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
2020-03-10 21:41:06 +01:00
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Tiện ích lời bài hát"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Bảng điều khiển Nhạc"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Mức độ hiệu chỉnh"
2020-03-10 21:41:06 +01:00
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr "Sử dụng"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
2021-08-31 15:21:32 +02:00
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
2016-04-25 09:36:03 +02:00
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Chọn bài hát"
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Nguồn lời bài hát"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Đã tìm thấy"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
2020-03-10 21:41:06 +01:00
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Cập nhật mới nhất"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Nhà cung cấp dữ liệu"
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Chi tiết phim"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Bộ nhớ đã dùng:"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Đã chọn hồ sơ"
2020-03-10 21:41:06 +01:00
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Đăng nhập lần cuối"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Đã phát"
2020-03-10 21:41:06 +01:00
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Tùy chọn danh sách phát"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Đã tạo"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
2020-03-10 21:41:06 +01:00
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Đã thêm gần đây"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Đã hẹn giờ![/B] [COLOR=grey2] - Hệ thống sẽ tự động tắt trong[/COLOR]"
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Nhấn nút để phát[CR][CR]trailer phim"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Chi tiết album"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Ngừng"
2020-03-10 21:41:06 +01:00
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Tua tới nhanh"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Quay Lại"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Menu Phim"
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Tải xuống phụ đề"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Xem 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Thay đổi chế độ"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Đã bật"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
2022-10-31 08:15:16 +01:00
msgstr "Giao diện mặc định"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Theo chuẩn Arial"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Phụ đề sẵn có trong máy"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
2020-03-10 21:41:06 +01:00
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Chọn hồ sơ người dùng Kodi[CR]để đăng nhập và tiếp tục"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Hiện hoặc ẩn cửa màn hình nhập khi khởi động"
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgstr "Chọn hồ sơ sẽ được sử dụng trong trường hợp màn hình đăng nhập đã tắt."
2016-02-29 11:33:49 +01:00
2021-07-07 15:41:12 +02:00
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
2016-04-25 09:36:03 +02:00
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Thêm nhóm"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Đổi tên nhóm"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Xóa nhóm"
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Đang có[CR]Các nhóm"
2016-04-25 09:36:03 +02:00
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Nhóm kênh"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "Hẹn giờ"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Thiết lập kênh"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Dự báo"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Đang tải dữ liệu thời tiết..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Bản đồ"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "Thời tiết"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "Ảnh"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "Video"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "Phim"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV Show"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "Nhạc"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
2016-02-29 11:33:49 +01:00
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "Chơi đĩa"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "Hệ thống"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "Dài phát thanh"
2018-11-04 08:24:55 +01:00
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
#. Choose profile identifier
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Chọn loại định dạng hồ sơ"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
#. Label for the kind of profile identification
2018-11-04 08:24:55 +01:00
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgstr "Tên hồ sơ"
2021-07-07 15:41:12 +02:00
#. Label for the kind of profile identification
2020-05-16 23:02:39 +02:00
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Ảnh đại diện hồ sơ"