msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Vrijeme isključivanja![/B][COLOR=grey2] - Sustav se automatski isključuje za[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Kliknite tipku za reprodukciju[CR][CR]filmskih najava"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Pojedinosti albuma"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Premotavanje unaprijed"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Premotavanje unazad"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmski izbornik"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Preuzmanje podnaslova"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Gledaj kao 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Promijeni način"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Uobičajena presvlaka"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Uobičajena presvlaka bez velikih slova"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Temeljen na Arialu "
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Pomoć kod prvog pokretanja..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Ova kartica označava da postoji izbornik sa strane ovog prozora koji sadrži dodatne mogućnosti ovog odjeljka. Za pristup izborniku, idite lijevo daljinskim upravljačem ili tipkovnicom ili postavite pokazivač miša iznad kartice. [CR] [CR] Kliknite na \"U redu\" za zatvaranje ovog dijaloga. Neće se ponovno pojaviti."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokalni podnaslovi dostupni"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Odaberite svoj Kodi korisnički profil[CR]za prijavu i nastavak"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Prikaži ili sakrij zaslon prijave pri pokretanju."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Odaberite profil koji će se koristiti pri pokretanju kada je zaslon prijave onemogućen."
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]POSTAVKE REPRODUKTORA[/B][CR][CR]Prilagodite radnje koje se koriste tijekom reprodukcije · Prilagodite način reprodukcije medijskog sadržaja"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]POSTAVKE MEDIJSKE ZBIRKE[/B][CR][CR]Prilagodite kako zbirka/datoteka prikazuje medijski sadržaj · Prilagodite kako se upravlja prikazom/pogledom zbirke · Prilagodite mogućnosti baze podataka"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR POSTAVKE[/B][CR][CR]Prilagodite upravljanje TV programima i EPG vodičem · Prilagodite upravljanje televizijom i snimanjima"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]POSTAVKE DODATAKA[/B][CR][CR]Prilagodite vaše instalirane dodatke · Pregledavajte i instalirajte dodatke s kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]POSTAVKE USLUGA[/B][CR][CR]Prilagodite i upravljajte uslugama dijeljenja medija · Prilagodite web poslužitelj · Prilagodite i upravljajte uslugama vremenske prognoze"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]POSTAVKE SUSTAVA[/B][CR][CR]Prilagodite zaslon · Prilagodite zvuk · Prilagodite pristup internetu · Prilagodite štednju energije · Prilagodite zapisivanje"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"