Updated: Language files now converted to use the new transfix way
This commit is contained in:
261
language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
Normal file
261
language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,261 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/sr_RS/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sr_RS\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Звук је потпуно утишан"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Обрада..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Почетна страна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Искоришћеност меморије:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "ЗАНИМЉИВА[CR]СЛИКА[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "СЛИКА[CR]ЕПИЗОДЕ[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "СЛИКА[CR]ЕПИЗОДЕ[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Наслов поглавља"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Филм - Датотеке"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Музика - Датотеке"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Страна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Ставки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD сличица"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD списак"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Заним. слика"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Пуни списак"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Омот тока"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Сличице"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Широке сличице"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "РЕПРОДУКОВАЊЕ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "ПАУЗИРАНО"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАПРЕД"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАЗАД"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Добродошли у XBMC - Молимо, пријавите се"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Последња пријава"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Занимљива слика[CR]тренутног извођача[CR][CR]Кликните за промену"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "ТЕКСТОВИ ПЕСАМА"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Изаберите вашу песму са списка"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Отвори списак за репродукцију"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Сачувај списак за репродукцију"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Затвори списак за репродукцију"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Системске музичке датотеке"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Тренутни списак за репродукцију"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Ова датотека је сложена, изаберите који део желите да репродукујете из ње."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Опције позадине"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Опције почетног екрана"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Позадине"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Прикажи „Паузирано“ приликом репродукције слика"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Мени искључења - Користи хибернацију уместо стања спавања"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Прикажи називе медија у позадинском анализирању"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Разне опције"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Уклони линије анализирања са позадине"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Уклони линије анализирања са позадине током репродукције филма"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Позадине дугмади почетног"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "екрана - прилагођене позадине"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Увек приказуј податке о музици приликом коришћења текстова песама"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Прикажи наслове медија у погледу „широке иконе“"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Једна слика"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Више слика"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31115"
|
||||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||||
msgstr "Замени дугме поставке звука са телетекстом"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31116"
|
||||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||||
msgstr "Сакриј слике ознака филмова у приказима медија"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Сакриј тастере главног менија"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Сакриј"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Опције прилагођене скрипте"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Постави натпис дугмета"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Путања скрипте"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31207"
|
||||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||||
msgstr "Прикажи дугме за преузимање титла у видео OSD-у"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Прикажи дугме за текстове песама у музичком OSD-у"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Омогући дугме брзог покретања скрипте за -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Титлови"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Прикажи улоге"
|
@ -1,100 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Звук је потпуно утишан</string>
|
||||
<string id="31001">Обрада...</string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">ЗАНИМЉИВА[CR]СЛИКА[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА</string>
|
||||
<string id="31011">СЛИКА[CR]ЕПИЗОДЕ[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА</string>
|
||||
<string id="31012">СЛИКА[CR]ЕПИЗОДЕ[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА</string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">Наслов поглавља</string>
|
||||
<string id="31021">Филм - Датотеке</string>
|
||||
<string id="31022">Музика - Датотеке</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">Страна</string>
|
||||
<string id="31025">Ставки</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD сличица</string>
|
||||
<string id="31029">DVD списак</string>
|
||||
<string id="31030">Заним. слика</string>
|
||||
<string id="31031">Пуни списак</string>
|
||||
<string id="31032">Омот тока</string>
|
||||
<string id="31033">Сличице</string>
|
||||
<string id="31034">Широке сличице</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">Занимљива слика[CR]тренутног филма[CR][CR]Кликните за промену</string>
|
||||
<string id="31041">Занимљива слика[CR]тренутне серије[CR][CR]Кликните за промену</string>
|
||||
<string id="31042">РЕПРОДУКОВАЊЕ</string>
|
||||
<string id="31043">ПАУЗИРАНО</string>
|
||||
<string id="31044">ПРЕМОТАВАЊЕ УНАПРЕД</string>
|
||||
<string id="31045">ПРЕМОТАВАЊЕ УНАЗАД</string>
|
||||
<string id="31046">Добродошли у XBMC - Молимо, пријавите се</string>
|
||||
<string id="31047">Последња пријава</string>
|
||||
<string id="31048">Занимљива слика[CR]тренутног извођача[CR][CR]Кликните за промену</string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">ТЕКСТОВИ ПЕСАМА</string>
|
||||
<string id="31054">Изаберите вашу песму са списка</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">Отвори списак за репродукцију</string>
|
||||
<string id="31056">Сачувај списак за репродукцију</string>
|
||||
<string id="31057">Затвори списак за репродукцију</string>
|
||||
<string id="31058">Системске музичке датотеке</string>
|
||||
<string id="31059">Тренутни списак за репродукцију</string>
|
||||
<string id="31060">Ова датотека је сложена, изаберите који део желите да репродукујете из ње.</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">Опције позадине</string>
|
||||
<string id="31101">Опције почетног екрана</string>
|
||||
<string id="31102">Позадине</string>
|
||||
<string id="31103">Прикажи „Паузирано“ приликом репродукције слика</string>
|
||||
<string id="31104">Мени искључења - Користи хибернацију уместо стања спавања</string>
|
||||
<string id="31105">Прикажи називе медија у позадинском анализирању</string>
|
||||
<string id="31106">Разне опције</string>
|
||||
<string id="31107">Уклони линије анализирања са позадине</string>
|
||||
<string id="31108">Уклони линије анализирања са позадине током репродукције филма</string>
|
||||
<string id="31109">Позадине дугмади почетног</string>
|
||||
<string id="31110">екрана - прилагођене позадине</string>
|
||||
<string id="31111">Увек приказуј податке о музици приликом коришћења текстова песама</string>
|
||||
<string id="31112">Прикажи наслове медија у погледу „широке иконе“</string>
|
||||
<string id="31113">Једна слика</string>
|
||||
<string id="31114">Више слика</string>
|
||||
<string id="31115">Замени дугме поставке звука са телетекстом</string>
|
||||
<string id="31116">Сакриј слике ознака филмова у приказима медија</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">Опције прилагођене скрипте</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">Постави натпис дугмета</string>
|
||||
<string id="31204">Путања скрипте</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207">Прикажи дугме за преузимање титла у видео OSD-у</string>
|
||||
<string id="31208">Прикажи дугме за текстове песама у музичком OSD-у</string>
|
||||
<string id="31209">Омогући дугме брзог покретања скрипте за -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">Прикажи улоге</string>
|
||||
</strings>
|
Reference in New Issue
Block a user