Updated: Language files now converted to use the new transfix way
This commit is contained in:
293
language/Polish/strings.po
Normal file
293
language/Polish/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,293 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "Wyciszone"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Czekaj..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Jeden poziom do góry"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31003"
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Poprzednie okienko"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ekran główny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "Pamięć w użyciu:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31006"
|
||||
msgid "End Time:"
|
||||
msgstr "Koniec:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "OBRAZ[CR]FANART[CR]NIEDOSTĘPNY"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "MINIATURKA[CR]ODCINKA[CR]NIEDOSTĘPNA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "MINIATURKA[CR]ODCINKA[CR]NIEDOSTĘPNA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "Tytuł rozdziału"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "Wideo - Pliki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "Muzyka - Pliki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "strona"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "pozycji"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "Ikony DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "Lista DVD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "Fanart"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "Pełna lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "Plakaty"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "Przezrocze"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "Banner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "ODTWARZAM"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "PAUZA"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "PRZEWIŃ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "COFNIJ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "Witamy w XBMC - wybierz użytkownika"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "Udane logowanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31048"
|
||||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||||
msgstr "Wybierz nowy lub zmień aktualny[CR]obraz Fanart tego artysty[CR][CR]Kliknij, aby pobrać"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC LYRICS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "Wybierz utwór z listy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "Otwórz playlistę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Zapisz playlistę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Zamknij playlistę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "Dostępne w systemie pliki muzyczne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "Obecna playlista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "Pozycja w wyniku połączenia części - wybierz, którą chcesz odtwarzać."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "Opcje tła"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "Opcje ekranu głównego"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Tła"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj \"Pauza\" podczas pokazu slajdów"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "Użyj \"Hibernacji\" zamiast \"Stanu wstrzymania\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj tytuły podczas skanowania w tle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Różnego rodzaju opcje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "Nie nakładaj na tło efektu \"paskowy obraz\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "Nie nakładaj efektu \"paskowy obraz\" podczas odtwarzania wideo."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "Tła ekranu głównego"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "przycisk - Ustaw własne tło"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj info o muzyce podczas wyświetlania tekstów utworu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj tytuł w widoku \"Baner\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "Single Image"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "Multi Image"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "Ukryj przyciski Menu Głównego"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ukryj"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "Skrypty uruchamiane z poziomu skóry"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "Wprowadź wyświetlaną nazwę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "Ścieżka do skryptu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "Przycisk do tekstu utworu w OSD"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "Dodatkowy przycisk szybkiego dostępu w zakładce "
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Napisy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "Pokaż obsadę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "TV na żywo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Wyłącznik czasowy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31402"
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr "Nowa grupa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę grupy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Usuń grupę"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "Dostępne[CR]grupy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31406"
|
||||
msgid "Ungrouped[CR]channels"
|
||||
msgstr "Kanały[CR]bez grupy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31407"
|
||||
msgid "Channels in Group"
|
||||
msgstr "Kanały w grupie"
|
@ -1,114 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<!--Language file translated with Team XBMC Translator-->
|
||||
<!--Translator: smuto-->
|
||||
<!--Email: smuto.promyk@gmail.com-->
|
||||
<!--Date of translation: 03/25/2009-->
|
||||
<!--$Revision$-->
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">Wyciszone</string>
|
||||
<string id="31001">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31002">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31003">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31004">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31005">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31006">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31007">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31008">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31009">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31010">OBRAZ[CR]FANART[CR]NIEDOSTĘPNY</string>
|
||||
<string id="31011">MINIATURKA[CR]ODCINKA[CR]NIEDOSTĘPNA</string>
|
||||
<string id="31012">MINIATURKA[CR]ODCINKA[CR]NIEDOSTĘPNA</string>
|
||||
<string id="31013">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31014">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31015">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31016">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31017">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31018">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31019">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31020">Tytuł rozdziału</string>
|
||||
<string id="31021">Wideo - Pliki</string>
|
||||
<string id="31022">Muzyka - Pliki</string>
|
||||
<string id="31023">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31024">strona</string>
|
||||
<string id="31025">pozycji</string>
|
||||
<string id="31026">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31027">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31028">Ikony DVD</string>
|
||||
<string id="31029">Lista DVD</string>
|
||||
<string id="31030">Fanart</string>
|
||||
<string id="31031">Pełna lista</string>
|
||||
<string id="31032">Plakaty</string>
|
||||
<string id="31033">Przezrocze</string>
|
||||
<string id="31034">Banner</string>
|
||||
<string id="31040">Wybierz nowy lub zmień aktualny[CR]obraz Fanart tego filmu[CR][CR]Kliknij, aby pobrać</string>
|
||||
<string id="31041">Wybierz nowy lub zmień aktualny[CR]obraz Fanart tego serialu[CR][CR]Kliknij, aby pobrać</string>
|
||||
<string id="31042">ODTWARZAM</string>
|
||||
<string id="31043">PAUZA</string>
|
||||
<string id="31044">PRZEWIŃ</string>
|
||||
<string id="31045">COFNIJ</string>
|
||||
<string id="31046">Witamy w XBMC - wybierz użytkownika</string>
|
||||
<string id="31047">Udane logowanie</string>
|
||||
<string id="31048">Wybierz nowy lub zmień aktualny[CR]obraz Fanart tego artysty[CR][CR]Kliknij, aby pobrać</string>
|
||||
<string id="31050">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31051">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31052">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31053">XBMC LYRICS</string>
|
||||
<string id="31054">Wybierz utwór z listy</string>
|
||||
<string id="31055">Otwórz playlistę</string>
|
||||
<string id="31056">Zapisz playlistę</string>
|
||||
<string id="31057">Zamknij playlistę</string>
|
||||
<string id="31058">Dostępne w systemie pliki muzyczne</string>
|
||||
<string id="31059">Obecna playlista</string>
|
||||
<string id="31060">Pozycja w wyniku połączenia części - wybierz, którą chcesz odtwarzać.</string>
|
||||
<string id="31100">Opcje tła</string>
|
||||
<string id="31101">Opcje ekranu głównego</string>
|
||||
<string id="31102">Tła</string>
|
||||
<string id="31103">Wyświetlaj "Pauza" podczas pokazu slajdów</string>
|
||||
<string id="31104">Użyj "Hibernacji" zamiast "Stanu wstrzymania"</string>
|
||||
<string id="31105">Wyświetlaj tytuły podczas skanowania w tle</string>
|
||||
<string id="31106">Różnego rodzaju opcje</string>
|
||||
<string id="31107">Nie nakładaj na tło efektu "paskowy obraz"</string>
|
||||
<string id="31108">Nie nakładaj efektu "paskowy obraz" podczas odtwarzania wideo.</string>
|
||||
<string id="31109">Tła ekranu głównego</string>
|
||||
<string id="31110">przycisk - Ustaw własne tło</string>
|
||||
<string id="31111">Zawsze pokazuj info o muzyce podczas wyświetlania tekstów utworu</string>
|
||||
<string id="31112">Wyświetlaj tytuł w widoku "Baner"</string>
|
||||
<string id="31200">Skrypty uruchamiane z poziomu skóry</string>
|
||||
<string id="31201">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31202">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31203">Wprowadź wyświetlaną nazwę</string>
|
||||
<string id="31204">Ścieżka do skryptu</string>
|
||||
<string id="31205">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31206">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31207">
|
||||
</string>
|
||||
<string id="31208">Przycisk do tekstu utworu w OSD</string>
|
||||
<string id="31209">Dodatkowy przycisk szybkiego dostępu w zakładce </string>
|
||||
<string id="31300">Pokaż obsadę</string>
|
||||
</strings>
|
Reference in New Issue
Block a user