Updated: Language files now converted to use the new transfix way
This commit is contained in:
269
language/Chinese (Traditional)/strings.po
Normal file
269
language/Chinese (Traditional)/strings.po
Normal file
@ -0,0 +1,269 @@
|
||||
# XBMC Media Center language file
|
||||
# Addon Name: PM3.HD
|
||||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31000"
|
||||
msgid "Volume muted"
|
||||
msgstr "靜音"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31001"
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "處理中..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#31002"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "向上一層"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31004"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "首頁"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31005"
|
||||
msgid "Memory Used:"
|
||||
msgstr "已使用記憶體:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31010"
|
||||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "同人作品[CR]圖像[CR]不[CR]存在"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31011"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "影集[CR]圖像[CR]不[CR]存在"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31012"
|
||||
msgid "EPISODE[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||||
msgstr "影集[CR]圖像[CR]不[CR]存在"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31020"
|
||||
msgid "Chapter title"
|
||||
msgstr "章節標題"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31021"
|
||||
msgid "Video - Files"
|
||||
msgstr "影片 - 檔案"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31022"
|
||||
msgid "Music - Files"
|
||||
msgstr "音樂 - 檔案"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31024"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "頁"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31025"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31028"
|
||||
msgid "DVD thumbs"
|
||||
msgstr "DVD 縮圖"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31029"
|
||||
msgid "DVD list"
|
||||
msgstr "DVD 列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31030"
|
||||
msgid "Fanart"
|
||||
msgstr "同人作品"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31031"
|
||||
msgid "Full list"
|
||||
msgstr "完整列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31032"
|
||||
msgid "Cover flow"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31033"
|
||||
msgid "Picture thumbs"
|
||||
msgstr "圖片縮圖"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31034"
|
||||
msgid "Wide icons"
|
||||
msgstr "寬圖示"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31042"
|
||||
msgid "PLAYING"
|
||||
msgstr "播放中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31043"
|
||||
msgid "PAUSED"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31044"
|
||||
msgid "FAST FORWARD"
|
||||
msgstr "快轉"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31045"
|
||||
msgid "REWIND"
|
||||
msgstr "倒轉"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31046"
|
||||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||||
msgstr "歡迎使用 XBMC - 請登錄"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31047"
|
||||
msgid "Last logged in"
|
||||
msgstr "最後登錄"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31053"
|
||||
msgid "LYRICS"
|
||||
msgstr "XBMC 歌詞"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31054"
|
||||
msgid "Choose your song from the list"
|
||||
msgstr "從列表選擇歌曲"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31055"
|
||||
msgid "Open playlist"
|
||||
msgstr "打開播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31056"
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "保存播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31057"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "關閉播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31058"
|
||||
msgid "System music files"
|
||||
msgstr "系統音樂檔案"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31059"
|
||||
msgid "Current playlist"
|
||||
msgstr "目前播放列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31060"
|
||||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||||
msgstr "這是堆疊檔案,選擇要播放的部分"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31100"
|
||||
msgid "Background options"
|
||||
msgstr "背景選項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31101"
|
||||
msgid "Home screen options"
|
||||
msgstr "主頁選項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31102"
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31103"
|
||||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||||
msgstr "顯示「暫停」在圖片幻燈片秀"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31104"
|
||||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||||
msgstr "關機選單 - 使用休眠取代待機"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31105"
|
||||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||||
msgstr "顯示媒體標題在背景掃瞄時"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31106"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "其他選項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31107"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background"
|
||||
msgstr "去除背景掃瞄線"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31108"
|
||||
msgid "Remove scan lines from background during video playback"
|
||||
msgstr "去除影片播放時背景掃瞄線"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31109"
|
||||
msgid "Home screen backgrounds"
|
||||
msgstr "主頁背景"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31110"
|
||||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||||
msgstr "按鈕 - 啟用自定義背景"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31111"
|
||||
msgid "Always show music info during lyrics"
|
||||
msgstr "顯示音樂資訊在播放歌詞時"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31112"
|
||||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||||
msgstr "顯示媒體標題在「寬圖示」瀏覽"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31113"
|
||||
msgid "Single Image"
|
||||
msgstr "單一圖片"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31114"
|
||||
msgid "Multi Image"
|
||||
msgstr "多張圖片"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31119"
|
||||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||||
msgstr "隱藏主選單按鈕"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31120"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "隱藏"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31200"
|
||||
msgid "Custom Add-on options"
|
||||
msgstr "自定義腳本選項"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31203"
|
||||
msgid "Set button label"
|
||||
msgstr "設置按鈕標籤"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31204"
|
||||
msgid "Add-on path"
|
||||
msgstr "腳本路徑"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31208"
|
||||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||||
msgstr "顯示歌詞腳本按鈕在主選單"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31209"
|
||||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||||
msgstr "啟用快速啟動腳本按鈕為 -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31250"
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "字幕"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31300"
|
||||
msgid "Show cast"
|
||||
msgstr "顯示演員表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31400"
|
||||
msgid "Live TV"
|
||||
msgstr "電視"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31401"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "定時器"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31403"
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "重新命名群組"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31404"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "刪除群組"
|
||||
|
||||
msgctxt "#31405"
|
||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||
msgstr "可提供的[CR]群組"
|
@ -1,96 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<strings>
|
||||
<string id="31000">靜音</string>
|
||||
<string id="31001"></string>
|
||||
<string id="31002"></string>
|
||||
<string id="31003"></string>
|
||||
<string id="31004"></string>
|
||||
<string id="31005"></string>
|
||||
<string id="31006"></string>
|
||||
<string id="31007"></string>
|
||||
<string id="31008"></string>
|
||||
<string id="31009"></string>
|
||||
<string id="31010">同人作品[CR]圖像[CR]不[CR]存在</string>
|
||||
<string id="31011">影集[CR]圖像[CR]不[CR]存在</string>
|
||||
<string id="31012"></string>
|
||||
<string id="31013"></string>
|
||||
<string id="31014"></string>
|
||||
<string id="31015"></string>
|
||||
<string id="31016"></string>
|
||||
<string id="31017"></string>
|
||||
<string id="31018"></string>
|
||||
<string id="31019"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31020">章節標題</string>
|
||||
<string id="31021">影片 - 檔案</string>
|
||||
<string id="31022">音樂 - 檔案</string>
|
||||
<string id="31023"></string>
|
||||
<string id="31024">頁</string>
|
||||
<string id="31025">項</string>
|
||||
|
||||
<string id="31026"></string>
|
||||
<string id="31027"></string>
|
||||
<string id="31028">DVD 縮圖</string>
|
||||
<string id="31029">DVD 列表</string>
|
||||
<string id="31030">同人作品</string>
|
||||
<string id="31031">完整列表</string>
|
||||
<string id="31032">-</string>
|
||||
<string id="31033">圖片縮圖</string>
|
||||
<string id="31034">寬圖示</string>
|
||||
|
||||
<string id="31040">目前電影[CR]同人作品圖像[CR][CR]點擊更改</string>
|
||||
<string id="31041">目前電視節目[CR]同人作品圖像[CR][CR]點擊更改</string>
|
||||
<string id="31042">播放中</string>
|
||||
<string id="31043">暫停</string>
|
||||
<string id="31044">快轉</string>
|
||||
<string id="31045">倒轉</string>
|
||||
<string id="31046">歡迎使用 XBMC - 請登錄</string>
|
||||
<string id="31047">最後登錄</string>
|
||||
<string id="31048"></string>
|
||||
|
||||
<string id="31050"></string>
|
||||
<string id="31051"></string>
|
||||
<string id="31052"></string>
|
||||
|
||||
<!-- Lyrics Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31053">XBMC 歌詞</string>
|
||||
<string id="31054">從列表選擇歌曲</string>
|
||||
|
||||
<!-- Playlist Editor labels -->
|
||||
<string id="31055">打開播放列表</string>
|
||||
<string id="31056">保存播放列表</string>
|
||||
<string id="31057">關閉播放列表</string>
|
||||
<string id="31058">系統音樂檔案</string>
|
||||
<string id="31059">目前播放列表</string>
|
||||
<string id="31060">這是堆疊檔案,選擇要播放的部分</string>
|
||||
|
||||
<!-- Skin Settings labels -->
|
||||
<string id="31100">背景選項</string>
|
||||
<string id="31101">主頁選項</string>
|
||||
<string id="31102">背景</string>
|
||||
<string id="31103">顯示「暫停」在圖片幻燈片秀</string>
|
||||
<string id="31104">關機選單 - 使用休眠取代待機</string>
|
||||
<string id="31105">顯示媒體標題在背景掃瞄時</string>
|
||||
<string id="31106">其他選項</string>
|
||||
<string id="31107">去除背景掃瞄線</string>
|
||||
<string id="31108">去除影片播放時背景掃瞄線</string>
|
||||
<string id="31109">主頁背景</string>
|
||||
<string id="31110">按鈕 - 啟用自定義背景</string>
|
||||
<string id="31111">顯示音樂資訊在播放歌詞時</string>
|
||||
<string id="31112">顯示媒體標題在「寬圖示」瀏覽</string>
|
||||
|
||||
<!-- Script Settings labels -->
|
||||
<string id="31200">自定義腳本選項</string>
|
||||
<string id="31201"></string>
|
||||
<string id="31202"></string>
|
||||
<string id="31203">設置按鈕標籤</string>
|
||||
<string id="31204">腳本路徑</string>
|
||||
<string id="31205"></string>
|
||||
<string id="31206"></string>
|
||||
<string id="31207"></string>
|
||||
<string id="31208">顯示歌詞腳本按鈕在主選單</string>
|
||||
<string id="31209">啟用快速啟動腳本按鈕為 -</string>
|
||||
|
||||
<!-- AMT Script Extra labels -->
|
||||
<string id="31300">顯示演員表</string>
|
||||
</strings>
|
Reference in New Issue
Block a user