skin.tributary/language/resource.language.be_by/strings.po
2019-08-12 13:10:48 +00:00

290 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Belarusian (Belarus) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/be_BY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be_BY\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Ідзе праца..."
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Параметры выгляду"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "На ўвесь экран"
msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недаступна"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Playing"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "складнікаў"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Месца"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Аматарскія ілюстрацыі"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Інфармацыя"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ПРАЙГРАЕЦЦА"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ПРЫПЫНЕНА"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "FAST FORWARD"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "REWIND"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "SEEKING"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Час завяршэння"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Наўпростае сартаваньне"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Адваротнае сартаваньне"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Open playlist"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Save playlist"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Close playlist"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "System music files"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Бягучы спіс прайгравання"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Home screen options"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Выкарыстоўваць адвольны фон"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Background path:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr "Сістэма"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Тэксты песень"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD музыкі"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr "Выкарыстаць"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Цэтлікі"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Found"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Апошняе абнаўленне"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Зьвесткі ад"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Aired"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Created"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Раздзяляльная здольнасць экрана"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Нядаўна дададзенае"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Rewind"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Movie menu"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Прадвызначаная абалонка"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Падобны на Arial"
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Даступныя лакальныя субтытры"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "ТБ"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Available[CR]Groups"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Прагноз"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Атрымоўваем прагноз..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Мапы"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "WEATHER"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "PICTURES"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "ТБ"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEOS"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "MOVIES"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV SHOWS"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUSIC"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "PLAY DISC"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr "Назва профіля"