skin.tributary/language/resource.language.be_by/strings.po
2016-04-11 09:21:07 +01:00

282 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Belarusian (Belarus) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/be_BY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be_BY\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Ідзе праца..."
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Налады выгляду"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Увесь экран"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Playing"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "складнікаў"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Месца"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Зьвесткі"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ПРАЙГРАЕЦЦА"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ПРЫПЫНЕНА"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "FAST FORWARD"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "REWIND"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "SEEKING"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "End time"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Наўпростае сартаваньне"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Адваротнае сартаваньне"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Open playlist"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Save playlist"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Close playlist"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "System music files"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Current playlist"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Home screen options"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Background"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Enable custom background"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Background path:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Found"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Зьвесткі ад"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Aired"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Created"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Rewind"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Movie menu"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключаны"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Перадвызначана"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Падобны на Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ ВОНКАВАГА ВЫГЛЯДУ[/B][CR][CR]Зьмяніць аздабленьне · Наставіць мову й рэгіён · Зьмяніць налады сьпісу файлаў[CR]Наставіць ахоўнік экрану"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ ВІДЭА[/B][CR][CR]Кіраваць бібліятэкай відэа · Наставіць налады прайграваньня відэа · Зьмяніць налады сьпісу відэа[CR]Наставіць шрыфт субтытраў"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ СЫСТЭМЫ[/B][CR][CR]Наладзіць і калібраваць адлюстраваньне · Наставіць аўдыё вывад · Наладзіць адлеглае кіраваньне[CR]Наставіць захоўваньне энэргіі · Дазволіць дэбаг · Наставіць агульны замок"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ СЭРВІСАЎ[/B][CR][CR]Наставіць кіраваньне Kodi праз UPnP ды HTTP · Наладзіць даступнасьць файлаў[CR]Дазволіць Zeroconf · Наставіць AirPlay"
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Даступныя лакальныя субтытры"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "ТВ"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Available[CR]Groups"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Прагноз"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Атрымоўваем прагноз..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Maps"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "WEATHER"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "PICTURES"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "ТВ"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEOS"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "MOVIES"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV SHOWS"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUSIC"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAMS"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "PLAY DISC"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"