[lang] updated language files from Transifex

This commit is contained in:
txtranslation 2016-05-17 22:30:19 +01:00
parent 2c84eb653b
commit 82d18e53c1
7 changed files with 112 additions and 8 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon
id="skin.confluence"
version="3.0.13"
version="3.0.14"
name="Confluence"
provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<requires>
@ -72,7 +72,7 @@
<summary lang="tr_TR">Confluence dış görünümü. Jezz_X (Kodi'nin varsayılan dış görünümü)</summary>
<summary lang="uk_UA">Обкладинка Confluence (стандартна обкладинка Kodi). Автор: Jezz_X.</summary>
<summary lang="vi_VN">Giao diện Confluence bởi Jezz_X. (Giao diện mặc định của Kodi)</summary>
<summary lang="zh_CN">Jezz_X 开发的 Confluence 皮肤Kodi 的默认皮肤)</summary>
<summary lang="zh_CN">Jezz_X 开发的 Confluence 皮肤。</summary>
<summary lang="zh_TW">Jezz_X 製作的佈景主題Kodi的預設佈景主題</summary>
<description lang="af_ZA">Confluence is die standaard oortreksel vir Kodi 9.11 en op. Dit is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel wat maklik behoort te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en te gebruik.</description>
<description lang="ar_SA">"كونفليونس" هو الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى اﻹصدار 9.11 وما فوق. هو خلط بين اشهر اﻷجلده الاخرى معاً ومحاوله لتبنى ودمج افكارهم للخروج بِنِتَاج يُفترض به ان يكون سهل اﻹستيعاب بمجرد النظر لمستخدمى إكس بى إم سى المبتدئين.</description>
@ -131,7 +131,7 @@
<description lang="tr_TR">Confluence Kodi 14.0 ve yukarısı için varsayılan dış görünümdür. Birçok popüler dış görünümün kavramlarını bir araya getirip ilk kez Kodi kullananlar için anlaşılması ve kullanımı kolaydır.</description>
<description lang="uk_UA">Confluence — це стандартна обкладинка Kodi, починаючи з версії 9.11. Концепції багатьох популярних обкладинок поєднано у спробі використати та інтегрувати їхні вдалі ідеї в обкладинці, що стала б зрозумілою та простою в застосуванні для нових користувачів Kodi.</description>
<description lang="vi_VN">Confluence là giao diện mặc định cho Kodi 9.11 and các phiên bản trở về trước. Đây là sự kết hợp các khái niệm đến từ các giao diện khác nhau nhằm hướng người dùng đến sự đơn giản và dễ sử dụng.</description>
<description lang="zh_CN">Confluence 是 Kodi 14.0 的默认皮肤。它集合了许多流行皮肤的创意,力求把这些优点融合到一个皮肤中,使得首次使用 Kodi 的用户能更容易上手。</description>
<description lang="zh_CN">Confluence 集合了许多流行皮肤的创意,力求把这些优点融合到一个皮肤中,使得首次使用 Kodi 的用户能更容易上手。</description>
<description lang="zh_TW">Confluence 是從 Kodi 9.11 開始預設的佈景主題。它結合了許多受歡迎的佈景主題的概念,且試圖包含並整合它們的優點,使第一次使用 Kodi 的使用者可以簡單地上手。</description>
<platform>all</platform>
<license>GNU General Public License version 2</license>

View File

@ -1,3 +1,7 @@
[B]3.0.14[/B]
- Updated language files from Transifex
[B]3.0.13[/B]
- Updated language files from Transifex

View File

@ -420,6 +420,34 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Choisir le profil qui sera utilisé lors du démarrage quand l'écran de connexion est désactivé"
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DES LECTEURS[/B][CR][CR]Configurer les actions pouvant être utilisée pendant la lecture · Configurer la lecture du contenu des médias"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DE LA MÉDIATHÈQUE[/B][CR][CR]Configurer l'affichage du contenu des médias par les vues de la médiathèque/des fichiers · Configurer le parcours des listes/vues de la médiathèque · Configurer les options de base de données"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DES NUMÉRISCOPES[/B][CR][CR]Configurer la gestion des chaînes et du guide · Configurer la gestion de la télé en direct et des enregistrements"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DES ADDICIELS[/B][CR][CR]Gérer les addiciels installés · Parcourir et installer des addiciels à partir de kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DES SERVICES[/B][CR][CR]Configurer et gérer les services de partage des médias · Configurer le serveur Web · Configurer et gérer le service météo"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]PARAMÈTRES SYSTÈMES[/B][CR][CR]Configurer l'affichage · Configurer l'audio · Configurer l'accès à Internet · Configurer les économies d'énergie · Configurer la journalisation"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DE L'INTERFACE[/B][CR][CR]Configurer l'habillage · Configurer la région · Configurer les contrôles · Configurer l'économiseur d'écran · Configurer le verrou maître"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Heure planifiée"

View File

@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Koniec"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortuj: Rosnąco"
msgstr "Porządek: Rosnąco"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortuj: Malejąco"
msgstr "Porządek: Malejąco"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "[B]USTAWIENIA ODTWARZA[/B][CR][CR]Konfiguracja dostępnych funkcji odtwa
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]USTAWIENIA BIBLIOTEKI[/B][CR][CR]Konfiguracja wyświetlania widoków mediów · Konfiguracja przeglądania multimediów · Konfiguracja baz danych multimediów"
msgstr "[B]USTAWIENIA BIBLIOTEKI[/B][CR][CR]Konfiguracja wyświetlania widoków mediów · Konfiguracja przeglądania multimediów · Konfiguracja opcji baz danych"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "[B]USTAWIENIA USŁUG[/B][CR][CR]Konfiguracja i zarządzanie usługami ud
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]USTAWIENIA SYSTEMU[/B][CR][CR]Konfiguracja wyświetlania · Konfiguracja dźwięku · Konfiguracja dostępu do Internetu · Konfiguracja zasilania · Konfiguracja rejestru zdarzeń"
msgstr "[B]USTAWIENIA SYSTEMU[/B][CR][CR]Konfiguracja wyświetlacza · Konfiguracja dźwięku · Konfiguracja dostępu do Internetu · Konfiguracja zasilania · Konfiguracja diagnostyki"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]USTAWIENIA INTERFEJSU[/B][CR][CR]Konfiguracja skóry · Konfiguracja regionu · Konfiguracja sterowania · Konfiguracja wygaszacza · Konfiguracja blokad"
msgstr "[B]USTAWIENIA INTERFEJSU[/B][CR][CR]Konfiguracja skóry · Konfiguracja regionu · Konfiguracja sterowania · Konfiguracja wygaszacza · Konfiguracja dostępu"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"

View File

@ -420,6 +420,22 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Selecione o perfil a utilizar no arranque se o ecrã de início de sessão estiver desativado."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]Definições do reprodutor[/B][CR][CR]Configurar ações que podem ser utilizadas durante a reprodução · Configurar reprodução do conteúdo multimédia."
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]definições da coleção[/B][CR][CR]Configurar modo de exibição doas ficheiros/coleção · Configurar modos de navegação nas vistas e listas da coleção · Configurar opções da base de dados multimédia"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]Definições PVR[/B][CR][CR]Configurar métodos de gestão de canais e guias · Configurar métodos de gestão da TV em direto e das gravações"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]definições de add-ons[/B][CR][CR]Configurar os add-ons instalados · Procurar e instalar add-ons de kodi.tv"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Hora do agendamento"

View File

@ -420,6 +420,34 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Zvoľte profil, ktorý bude použitý pri štarte, ak je prihlasovacia obrazovka vypnutá."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]NASTAVENIA PREHRÁVAČA[/B][CR][CR]Konfigurujte akcie, ktoré je možné použiť počas prehrávania · Konfigurujte ako sa má zobraziť mediálny obsah"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]NASTAVENIA KNIŽNICE[/B][CR][CR]Konfigurujte ako zobrazenia knižnice/súborov zobrazia mediálny obsah · Konfigurujte ako sa má navigovať v zoznamoch/zobrazeniach knižnice · Konfigurujte možnosti databázy médií"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR NASTAVENIA[/B][CR][CR]Nakonfigurujte ako sa majú spravovať kanály a tv program · Nakonfigurujte ako sa má spravovať televízia a nahrávky"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]NASTAVENIA DOPLNKOV[/B][CR][CR]Konfigurujte vaše nainštalované doplnky · Prehľadávajte a inštalujte si doplnky z kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]NASTAVENIA SLUŽIEB[/B][CR][CR]Konfigurujte a spravujte služby pre zdieľanie médií · Konfigurujte webový server · Konfigurujte a spravujte službu pre počasie"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]NASTAVENIA SYSTÉMU[/B][CR][CR]Konfigurujte obrazovku · Konfigurujte zvuk · Konfigurujte prístup k internetu · Konfigurujte úsporný režim· Konfigurujte záznam udalostí"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]NASTAVENIA PROSTREDIA[/B][CR][CR]Konfigurujte vzhľad · Konfigurujte región · Konfigurujte ovládanie · Konfigurujte šetrič obrazovky · Konfigurujte hlavný zámok"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Naplánovaný čas"

View File

@ -420,6 +420,34 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "选择禁用登录界面时使用的用户配置文件。"
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]播放器设置[/B][CR][CR]设置播放时使用的动作 · 设置媒体内容播放方式"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]资料库设置[/B][CR][CR]设置资料库/文件视图如何显示媒体内容 · 设置资料库列表/视图导航方式 · 设置媒体数据库选项"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR 设置[/B][CR][CR]设置频道和指南管理方式 · 设置直播电视和录像管理方式"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]插件设置[/B][CR][CR]设置已安装的插件 · 在 kodi.tv 浏览并安装插件"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]服务设置[/B][CR][CR]设置和管理媒体共享服务 · 设置 Web 服务器 · 设备和管理天气服务"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]系统设置[/B][CR][CR]设置显示 · 设置音频 · 设置互联网访问 · 设置节电 · 设置日志"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]界面设置[/B][CR][CR]设置皮肤 · 设置区域 · 设置控制 ·设置屏幕保护 · 设置管理员锁定"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "预定时间"