[lang] updated language files from Transifex

This commit is contained in:
txtranslation 2016-05-09 21:55:27 +01:00
parent f113aa3df8
commit 2c84eb653b
11 changed files with 261 additions and 5 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon
id="skin.confluence"
version="3.0.12"
version="3.0.13"
name="Confluence"
provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<requires>
@ -55,7 +55,7 @@
<summary lang="mt_MT">Dehra Confluence magħmula minn Jezz_X. (Id-dehra normali ta' Kodi)</summary>
<summary lang="nb_NO">Confluence-skall av Jezz_X. (Kodis standardskall)</summary>
<summary lang="nl_NL">Confluence skin door Jezz_X. (Kodi's standaard skin)</summary>
<summary lang="pl_PL">Confluence autorstwa Jezz_X (domyślna skóra Kodi)</summary>
<summary lang="pl_PL">Skóra Confluence autorstwa Jezz_X</summary>
<summary lang="pt_BR">Skin Confluence por Jezz_X. (Skin padrão do Kodi)</summary>
<summary lang="pt_PT">Tema Confluence por Jezz_X (tema padrão do Kodi)</summary>
<summary lang="ro_RO">Costum Confluence de Jezz_X. (costum implicit pentru Kodi)</summary>
@ -114,7 +114,7 @@
<description lang="mt_MT">Confluence hija d-dehra normali ta' Kodi 14.0 il-fuq. Hija taħlita ta' kunċetti minn ħafna dehriet popolari, u tipporva tgħaqqad u tintegra l-aqwa ideat tagħhom f'dehra li għandha tkun faċli biex jifmuha u jużawha dawk l-utenti li qed jużaw Kodi għall-ewwel darba.</description>
<description lang="nb_NO">Confluence er standardskallet for Kodi 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære skall, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et skall som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye Kodi-brukere.</description>
<description lang="nl_NL">Confluence is de standaard skin voor Kodi 15.0 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideeën te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is.</description>
<description lang="pl_PL">Confluence jest domyślną skóra dla Kodi w wersji 14.0 lub nowszych. Jest kombinacją pomysłów z wielu popularnych skór i próbą zawarcia tego, co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika.</description>
<description lang="pl_PL">Confluence jest kombinacją koncepcji wielu popularnych skór i próbą zawarcia tego, co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika.</description>
<description lang="pt_BR">Confluence é a skin padrão do Kodi 9.11 e acima. É uma combinação de conceitos das mais populares skins, visando abraçar e integrar as boas ideias em uma skin que seja fácil de entender e usar, destinada aos usuários iniciantes do Kodi. </description>
<description lang="pt_PT">O tema "Confluence" é o tema padrão do Kodi 14.0 e superior. É uma combinação de conceitos a partir de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias dos mesmos, num tema que deverá ser fácil de entender e utilizar pelos novos utilizadores do Kodi.</description>
<description lang="ro_RO">Confluence este costumul implicit pentru Kodi 9.11 și versiunile ulterioare. Este o combinație de concepte împrumutate de la mai multe costume populare, care încearcă să îmbrățișeze și să integreze ideile lor bune într-un costum care să fie ușor de înțeles și folosit de către utilizatorii Kodi începători.</description>

View File

@ -1,3 +1,7 @@
[B]3.0.13[/B]
- Updated language files from Transifex
[B]3.0.12[/B]
- Updated language files from Transifex

View File

@ -416,6 +416,30 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Изберете кой профил да се ползва за влизане, когато екрана за вписване е изключен"
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ ПЛЕЙЪРА[/B][CR][CR]Настройте наличните действия по време на възпроизвеждане · Настройте начина на възпроизвеждане на медийните файлове"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ БИБЛИОТЕКАТА[/B][CR][CR]Настройте изгледите в библиотеката · Настройте списъците в библиотеката · Настройте базите данни на библиотеките"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ ДОБАВКИТЕ[/B][CR][CR]Настройте инсталираните добавки · Разгледайте/Инсталирайте добавки от kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ УСЛУГИТЕ[/B][CR][CR]Настройте услугите за споделяне · Настройте уеб сървъра · Настройте услугата за метеорологична прогноза"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ СИСТЕМАТА[/B][CR][CR]Настройте екрана · Настройте звука · Настройте достъпа до интернет · Настройте режима за пестене на енергия · Настройте дебъг режима"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ ИНТЕРФЕЙСА[/B][CR][CR]Настройте облика · Настройте района · Настройте управлението · Настройте скрийнсейвъра · Настройте заключване с код"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "График"

View File

@ -420,6 +420,34 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Profil, das beim Start verwendet werden soll, wenn der Anmeldebildschirm deaktiviert ist."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]PLAYER EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Aktionen einstellen, die während der Wiedergabe genutzt werden können · Konfiguriere, wie Medieninhalte wiedergegeben werden"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]BIBLIOTHEKEN EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere die Ansichten für Bibliotheken/Dateien · Konfiguriere die Navigation in Listen/Ansichten der Bibliotheken · Konfiguriere die Optionen der Medien-Datenbanken"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere die Verwaltung der Sender und des EPG · Konfiguriere die Verwaltung von Live TV und Aufnahmen"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]ADDONS EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere deine installierten Addons · Durchsuche und installiere Addons von kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]DIENSTE EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfigurieren und Verwalten von Medienfreigabediensten · Konfigurieren des Webservers · Konfigurieren und Verwalten des Wetterdienstes"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]SYSTEM EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Bildschirm konfigurieren · Audio konfigurieren · Internetzugriff konfigurieren · Stromsparfunktion konfigurieren · Protokollierung konfigurieren"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]OBERFLÄCHEN-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Skin konfigurieren · Region konfigurieren · Steuerung konfigurieren · Bildschrimschoner konfigurieren · Master-Sperre konfigurieren"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Geplante Zeit"

View File

@ -420,6 +420,34 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Aukeratu hasieran erabiliko den profila saio hasierako pantaila ezgaitua dagoenean."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]ERREPRODUZIGAILUAREN EZARPENAK[/B][CR][CR]Erreprodukzioan erabil daitezken ekintzak konfiguratu · Konfiguratu nola erreproduzituko den multimedia edukia "
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]LIBURUTEGIAREN EZARPENAK[/B][CR][CR]Konfiguratu nola erakutsiko duten multimedia edukia liburutegi/fitxategi bistek · Konfiguratu nola nabigatuko diren liburutegi zerrenda/bistak · Konfiguratu multimedia datu basearen aukerak "
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR EZARPENAK[/B][CR][CR]Konfiguratu nola kudeatuko diren kateak eta gida · Konfiguratu nola kudeatuko diren Zuzeneko TB eta grabazioak"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]GEHIGARRIEN EZARPENAK[/B][CR][CR]Konfiguratu zuk instalatutako gehigarriak · Arakatu eta instalatu gehigarriak kodi.tv-tik"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]ZERBITZUEN EZARPENAK[/B][CR][CR]Konfiguratu eta kudeatu multimedia partekatzeko zerbitzuak · Konfiguratu web zerbitzaria · Konfiguratu eta kudeatu eguraldi zerbitzua"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]SISTEMAREN EZARPENAK[/B][CR][CR]Konfiguratu pantaila · Konfiguratu audioa · Konfiguratu internet konexioa · Konfiguratu energia aurreztea · Konfiguratu erregistroa"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]INTERFAZEAREN EZARPENAK[/B][CR][CR]Konfiguratu azala · Konfiguratu eskualdea · Konfiguratu kontrola · Konfiguratu pantaila babeslea · Konfiguratu blokeo maisua"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Programatutako ordua"
@ -448,6 +476,10 @@ msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Kate taldea"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "Programazioa ezarrita"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Kate aukerak"

View File

@ -420,6 +420,34 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Sélection du profil utilisé au démarrage lorsque l'écran d'identification est désactivé."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DU LECTEUR[/B][CR][CR]Configuration des actions pouvant être effectuées pendant la lecture · Configuration de la manière dont le média est lu"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DE BIBLIOTHÈQUE[/B][CR][CR]Configuration de l'affichage du média selon les vues bibliothèque/fichier · Configuration de la navigation des vues/listes de la bibliothèque · Configuration des options de la base de données de media"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PARAMÈTRES D'ENREGISTREUR VIDÉO[/B][CR][CR]Configuration de la gestion des chaînes et du guide · Configuration de la gestion de la TV en direct et des enregistrements"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Configuration des extensions installées · Recherche et installation des extensions depuis kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DES SERVICES[/B][CR][CR]Configuration et gestion des services de partage de média · Configuration du serveur Web · Configuration et gestion du service météo"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DU SYSTÈME[/B][CR][CR]Configuration de l'affichage · Configuration de l'audio · Configuration de l'accès internet · Configuration de la gestion de l'énergie · Configuration de la journalisation"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DE L'INTERFACE[/B][CR][CR]Configuration de l'habillage · Configuration de la région · Configuration du contrôle · Configuration de l'économiseur d'écran · Configuration du verrouillage maître"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Heure planifiée"

View File

@ -420,6 +420,34 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Seleziona il profilo che sarà usato all'avvio quando la schermata di login è disabilitata."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]IMPOSTAZIONI LETTORE[/B][CR][CR]Configura le azioni che possono essere usate durante la riproduzione · Configura come viene visualizzato il contenuto multimediale"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]IMPOSTAZIONI LIBRERIA[/B][CR][CR]Configura la visualizzazione del contenuto delle viste file/libreria · Configura la navigazione delle liste/viste libreria · Configura le opzioni dei database multimediali"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]IMPOSTAZIONI PVR[/B][CR][CR]Configura la gestione dei Canali e delle Guide · Configura la gestione della TV e delle Registrazioni"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]IMPOSTAZIONI ADD-ON[/B][CR][CR]Configura gli Add-on installati · Sfoglia e installa Add-on da kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]IMPOSTAZIONI SERVIZI[/B][CR][CR]Configura e gestisci i servizi di condivisione multimediale · Configura il web server · Configura e gestisci il servizio meteo"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]IMPOSTAZIONI SISTEMA[/B][CR][CR]Configura il display · Configura l'audio · Configura l'accesso a internet · Configura il risparmio energetico · Configura il logging"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]IMPOSTAZIONI INTERFACCIA[/B][CR][CR]Configura la skin · Configura la regione · Configura i controlli · Configura lo screensaver · Configura il master lock"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Ora programmata"

View File

@ -420,6 +420,34 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Pasirinkite profilį, kuris bus naudojamas paleidimo metu, kai prisijungimo langas išjungtas."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]GROTUVO NUSTATYMAI[/B][CR][CR]Konfigūruoti veiksmus, kurie gali būti naudojami atkūrimo metu · Konfigūruoti kaip atkuriamas media turinys"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]BIBLIOTEKOS NUSTATYMAI[/B][CR][CR]Konfigūruoti kaip bibliotekos/failų rodiniai atvaizduoja turinį · Konfigūruoti naršymą bibliotekos sąrašuose/rodiniuose · Konfigūruoti duomenų bazės parinktis"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR NUSTATYMAI[/B][CR][CR]Konfigūruoti kaip turi būti tvarkomi kanalai ir gidas · Konfigūruoti kaip turi būti tvarkomi televizijos įrašymai"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]PRIEDŲ NUSTATYMAI[/B][CR][CR]Konfigūruoti įdiegtus priedus · Naršyti ir įdiegti priedus iš kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]PASLAUGŲ NUSTATYMAI[/B][CR][CR]Konfigūruoti ir tvarkyti dalinimosi media įrašais paslaugas · Konfigūruoti žiniatinklio serverį · Konfigūruoti ir tvarkyti orų paslaugą"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]SISTEMOS NUSTATYMAI[/B][CR][CR]Konfigūruoti ekraną · Konfigūruoti garsą · Konfigūruoti interneto prieigą · Konfigūruoti energijos taupymą · Konfigūruoti derinimą"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]SĄSAJOS NUSTATYMAI[/B][CR][CR]Konfigūruoti teminę išvaizdą · Konfigūruoti regioną · Konfigūruoti valdymą · Konfigūruoti ekrano užsklandą · Konfigūruoti valdytojo užraktą"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Suplanuotas laiaks"

View File

@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Tło"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Pokazuj \"Pauza\" poczas pokazu slajdów"
msgstr "Pokazuj \"Pauza\" podczas pokazu slajdów"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
@ -420,6 +420,34 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Wybierz profil, który będzie używany w przypadku dezaktywacji ekranu logowania."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]USTAWIENIA ODTWARZA[/B][CR][CR]Konfiguracja dostępnych funkcji odtwarzacza · Konfiguracja odtwarzania mediów"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]USTAWIENIA BIBLIOTEKI[/B][CR][CR]Konfiguracja wyświetlania widoków mediów · Konfiguracja przeglądania multimediów · Konfiguracja baz danych multimediów"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]USTAWIENIA TELEWIZJI[/B][CR][CR]Konfiguracja obsługi kanałów i funkcji przewodnika · Konfiguracja obsługi odtwarzania i nagrywania"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]USTAWIENIA DODATKÓW[/B][CR][CR]Konfiguracja zainstalowanych dodatków · Przeglądanie i instalacja dodatków z kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]USTAWIENIA USŁUG[/B][CR][CR]Konfiguracja i zarządzanie usługami udostępniania · Konfiguracja serwera webowego · Konfiguracja i zarządzanie usługą informacji pogodowych"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]USTAWIENIA SYSTEMU[/B][CR][CR]Konfiguracja wyświetlania · Konfiguracja dźwięku · Konfiguracja dostępu do Internetu · Konfiguracja zasilania · Konfiguracja rejestru zdarzeń"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]USTAWIENIA INTERFEJSU[/B][CR][CR]Konfiguracja skóry · Konfiguracja regionu · Konfiguracja sterowania · Konfiguracja wygaszacza · Konfiguracja blokad"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Zaplanowany czas"

View File

@ -420,6 +420,34 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Selecione o perfil que será utilizado na inicialização quando a tela de login estiver desativada."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]AJUSTES DO REPRODUTOR[B}[CR][CR]Configurar as ações que podem ser usadas durante reprodução - Configurar o modo como o conteúdo de mída é reproduzido."
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]AJUSTES DA COLEÇÃO[BR][CR][CR]Configurar o modo como as listas de mídia são exibidas em modo arquivo ou coleção · Configurar navegabilidade nas coleções - Configurar as opções de banco de dados"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]AJUSTES DE PVR[B][CR][CR]Configurar como os canais % guia epg são gerenciados - Configurar como TV ao Vivo e gravações são gerenciados."
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]AJUSTES DE ADDONS[B][CR][CR]Configure seus addons instalados - Navegue por e instale addons via kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]AJUSTES DE SERVIÇOS[B][CR][CR]Configure & gerencie serviços de compartilhamento de mídia - Configure servidor web - Configure & gerencie serviços climáticos"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]AJUSTES DE SISTEMA[B][CR][CR]Configure display - Configure áudio - Configue acesso internet - Configure economizar energia - Configure depuração"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]AJUSTES DE INTERFACE[BR][CR][CR]Configure skin - Configure região - Configure controles - Configure protetor de tela - Configure trava de segurança master."
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Agendamento"

View File

@ -418,7 +418,35 @@ msgstr "啟動時顯示或隱藏登入畫面"
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "選擇登入畫面停用是要使用的設定檔。"
msgstr "選擇當不使用登入畫面時使用的設定檔。"
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]播放器設定[/B][CR][CR]設定播放中可執行的動作 · 設定媒體檔案播放的方式"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]資料庫設定[/B][CR][CR]設定如何以各種檢視方式顯示資料庫或檔案 · 設定如何進行資料庫或檔案的導覽 · 設定媒體資料庫的選項"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR設定[/B][CR][CR]設定管理頻道及節目表的方式 · 設定管理即時電視節目及錄影的方式"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]附加元件設定[/B][CR][CR]設定已安裝的附加元件 · 瀏覽並安裝來自kodi.tv的附加元件"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]服務設定[/B][CR][CR]設定並管理媒體共享服務 · 設定網頁伺服器 · 設定並管理天氣服務"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]系統設定[/B][CR][CR]設定顯示器 · 設定音效 · 設定網路存取 · 設定電力節約 · 設定記錄檔"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]介面設定[/B][CR][CR]設定佈景主題 · 設定地區 · 設定控制項 · 設定螢幕保護程式 · 設定主密碼鎖"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"