[skin.confluence] v3.1.47

Updated language files
This commit is contained in:
Kevin Goffe 2017-11-30 08:23:10 +00:00
parent edbccce364
commit 37bba429ad
8 changed files with 65 additions and 25 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon id="skin.confluence" version="3.1.43" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi"> <addon id="skin.confluence" version="3.1.47" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<requires> <requires>
<import addon="xbmc.gui" version="5.12.0"/> <import addon="xbmc.gui" version="5.12.0"/>
</requires> </requires>

View File

@ -20,6 +20,10 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Canvieu les" msgstr "Canvieu les"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "JOCS"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Opcions d'energia" msgstr "Opcions d'energia"

View File

@ -20,6 +20,10 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "Ændre din" msgstr "Ændre din"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "SPIL"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "Strømstyring" msgstr "Strømstyring"
@ -44,6 +48,26 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Total tid" msgstr "Total tid"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr "Udstyrsafkodning"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr "Afkoder"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "Anvendt hukommelse"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Afspiller" msgstr "Afspiller"

View File

@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Piilota tiedot"
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Näkymän asetukset" msgstr "Näkymäasetukset"
msgctxt "#31007" msgctxt "#31007"
msgid "Video process information" msgid "Video process information"
msgstr "Videon käsittelyn tiedot" msgstr "Videon tekniset tiedot"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Purkutapa"
msgctxt "#31013" msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information" msgid "Audio process information"
msgstr "Äänen käsittelyn tiedot" msgstr "Äänen tekniset tiedot"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Näytä \"Tauko\" kuvaesityksessä"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Toista trailerit ikkunassa [COLOR=grey3](Vain videon informaatiodialogi)[/COLOR]" msgstr "Toista trailerit ikkunassa [COLOR=grey3](Vain videotietoikkuna)[/COLOR]"
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "Piilota tiedostojen nimistä luetut merkinnät [COLOR=grey3](Blu-ray, HD
msgctxt "#31108" msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons" msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Piilota päävalikon painikkeet" msgstr "Piilota päävalikon osia"
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
msgstr "Valinnainen taustakuva käytössä" msgstr "Käytä omaa taustakuvaa"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "Taustakuvan polku:" msgstr "Taustakuvan sijainti:"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Päävalikon ohjelmaosion alavalikko"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Piilota taustan fanitaide" msgstr "Piilota fanitaide"
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Piilota EPG, jos RDS on nähtävillä kanavaikkunassa" msgstr "Piilota ohjelmatiedot kanavaikkunassa, jos RDS-tietoja on tarjolla"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Näytä taustalla \"Nyt katsellaan\"-video" msgstr "Näytä toistettava video valikoiden taustalla"
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Näytä taustalla \"Nyt soi\"-visualisaatio" msgstr "Näytä musiikkivisualisointi valikoiden taustalla"
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Päävalikon kuvaosion alavalikko"
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Musiikki-OSD" msgstr "Musiikin kuvaruutuvalikko"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"

View File

@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "שינוי" msgstr "שינוי"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "משחקים"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]הגדרות משחק[/B][CR][CR]הגדר חזרה לאחור תמיכה ואפשרויות · קביעת תצורה של לוח המקשים ומספר נגני המקלדת"
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "אפשרויות חשמל" msgstr "אפשרויות חשמל"
@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
msgstr "זיכרון בשימוש" msgstr "זיכרון בשימוש"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "דקה"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "מנגן" msgstr "מנגן"

View File

@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Kvikmyndavalmynd"
msgctxt "#31356" msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
msgstr "Sækja þýðingartexta" msgstr "Sækja skjátexta"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Þessi flipi þýðir að það er valblað við hliðina á þessum glu
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Staðvær þýðingartexti tiltækur" msgstr "Staðvær skjátexti tiltækur"
msgctxt "#31420" msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"

View File

@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Locatie"
msgctxt "#31028" msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap" msgid "Poster wrap"
msgstr "Poster wrap" msgstr "Posterwrap"
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Afbeelding miniaturen"
msgctxt "#31032" msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap" msgid "Image wrap"
msgstr "Afbeelding wrap" msgstr "Afbeeldingwrap"
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Huidige afspeellijst"
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "Huidige geselecteerde" msgstr "Nu geselecteerd"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Kies je lied"
msgctxt "#31205" msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source" msgid "Lyrics source"
msgstr "Songtekst bron" msgstr "Songtekstbron"
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Log-in"
msgctxt "#31421" msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecteer jouw Kodi Gebruikersprofiel[CR]om in te loggen en door te gaan" msgstr "Selecteer je Kodi-gebruikersprofiel[CR]om in te loggen en door te gaan"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Hernoem groep"
msgctxt "#31505" msgctxt "#31505"
msgid "Delete group" msgid "Delete group"
msgstr "Verwijder Groep" msgstr "Verwijder groep"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Kanaliseer groep"
msgctxt "#31510" msgctxt "#31510"
msgid "Timer set" msgid "Timer set"
msgstr "Timer instellen" msgstr "Tijdklok instellen"
msgctxt "#31511" msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Kanaal opties"
msgctxt "#31901" msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast" msgid "36-hour forecast"
msgstr "36-uurs Voorspelling" msgstr "36-uurs voorspelling"
msgctxt "#31902" msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast" msgid "Hourly forecast"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Uur voorspelling"
msgctxt "#31903" msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast" msgid "Weekend forecast"
msgstr "Weekend voorspelling" msgstr "Weekendvoorspelling"
msgctxt "#31904" msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast" msgid "Daily forecast"

View File

@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "PRZEWIJANIE"
msgctxt "#31048" msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets" msgid "Visualisation presets"
msgstr "Wzorce wizualizacji" msgstr "Szablony wizualizacji"
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"