skin.divide/language/Greek/strings.po
2013-02-26 16:13:42 +11:00

282 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# XBMC Media Center language file
# Addon Name: PM3.HD
# Addon id: skin.pm3-hd
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Volume muted"
msgstr "Σίγαση ήχου"
msgctxt "#31001"
msgid "Working..."
msgstr "Απασχολημένο..."
msgctxt "#31002"
msgid "Up One Level"
msgstr "Επάνω Ένα Επίπεδο"
msgctxt "#31003"
msgid "Previous Window"
msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο"
msgctxt "#31004"
msgid "Home"
msgstr "Αρχ. Οθόνη"
msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Χρήση Μνήμης:"
msgctxt "#31006"
msgid "End Time:"
msgstr "Ώρα Λήξης:"
msgctxt "#31007"
msgid "Data Provider"
msgstr "Πάροχος Δεδομένων"
msgctxt "#31010"
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
msgstr "Η ΕΙΚΟΝΑ[CR]ΤΟΥ FANART[CR]ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ[CR]ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Αρχεία μουσικής"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Αντικείμενα"
msgctxt "#31028"
msgid "DVD thumbs"
msgstr "Μικρογραφίες DVD"
msgctxt "#31029"
msgid "DVD list"
msgstr "Λίστα DVD"
msgctxt "#31030"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031"
msgid "Full list"
msgstr "Πλήρης λίστα"
msgctxt "#31032"
msgid "Cover flow"
msgstr "Ροή εξωφύλλων"
msgctxt "#31033"
msgid "Picture thumbs"
msgstr "Μικρογραφίες"
msgctxt "#31034"
msgid "Wide icons"
msgstr "Ευρείες εικόνες"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ΠΑΥΣΗ"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ΜΠΡΟΣΤΑ"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ΠΙΣΩ"
msgctxt "#31046"
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
msgstr "Καλώς ορίσατε στο XBMC Παρακαλώ Συνδεθείτε"
msgctxt "#31047"
msgid "Last logged in"
msgstr "Τελευταία Σύνδεση"
msgctxt "#31048"
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
msgstr "Εικόνα Fanart[CR]Παρόντος καλλιτέχνη[CR][CR]Επιλέξτε για αλλαγή"
msgctxt "#31053"
msgid "LYRICS"
msgstr "ΣΤΙΧΟΙ"
msgctxt "#31054"
msgid "Choose your song from the list"
msgstr "Επιλέξτε τραγούδι από τη λίστα"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Κλείσιμο λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Αρχεία μουσικής συστήματος"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Τρέχουσα λίστα αναπ/γής"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Αυτό το αρχείο είναι στοιβαγμένο, επιλέξτε από που να γίνει αναπαραγωγή."
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Επιλογές αρχικής οθόνης"
msgctxt "#31102"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Υπόβαθρα"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Εμφάνιση \"ΠΑΥΣΗΣ\" κατά την παρουσίαση φωτογραφιών"
msgctxt "#31104"
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
msgstr "Επιλογές τερματισμού Χρήση Αδρανοποίησης αντί της Ύπνωσης"
msgctxt "#31105"
msgid "Show media titles in background scanner"
msgstr "Εμφάνιση τίτλων πολυμέσων κατά τον έλεγχο υπόβαθρου"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
msgctxt "#31110"
msgid "button - Custom backgrounds"
msgstr "- Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων υποβάθρων"
msgctxt "#31112"
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
msgstr "Εμφάνιση τίτλων πολυμέσων στην προβολή 'Ευρείες εικόνες'"
msgctxt "#31113"
msgid "Single Image"
msgstr "Μία Εικόνα"
msgctxt "#31114"
msgid "Multi Image"
msgstr "Πολλαπλές Εικόνες"
msgctxt "#31115"
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
msgstr "Αντικατάσταση πλήκτρου 'Ρυθμίσεις ήχου' με το 'Teletext'"
msgctxt "#31116"
msgid "Hide Video flag images in media views"
msgstr "Απόκρυψη σημαιών των βίντεο στις προβολές πολυμέσων"
msgctxt "#31117"
msgid "Show Live TV Info"
msgstr "Προβολή Πληροφοριών Live TV"
msgctxt "#31118"
msgid "Show Fanart in main panel background"
msgstr "Προβολή Fanart στο υπόβαθρο του κεντρικού πάνελ"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Απόκρυψη Πλήκτρων Κεντρικού Μενού"
msgctxt "#31120"
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
msgctxt "#31121"
msgid "\"Videos\" button always goes to file mode"
msgstr "Το πλήκτρο 'Βίντεο' κατευθύνει πάντα στα Αρχεία"
msgctxt "#31200"
msgid "Custom Add-on options"
msgstr "Προσαρμοσμένες Επιλογές Πρόσθετου"
msgctxt "#31203"
msgid "Set button label"
msgstr "Ορισμός ετικέτας πλήκτρου"
msgctxt "#31204"
msgid "Add-on path"
msgstr "Διαδρομή Πρόσθετου"
msgctxt "#31207"
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου λήψης υποτίτλων στο OSD Βίντεο"
msgctxt "#31208"
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου στίχων στο OSD Μουσικής"
msgctxt "#31209"
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρου γρήγορης έναρξης -"
msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles"
msgstr "Υπότιλοι"
msgctxt "#31251"
msgid "Subtitle Source"
msgstr "Πηγή Υποτίτλων"
msgctxt "#31400"
msgid "Live TV"
msgstr "Live TV"
msgctxt "#31402"
msgid "New Group"
msgstr "Νέο Γκρουπ"
msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group"
msgstr "Μετονομασία Γκρουπ"
msgctxt "#31404"
msgid "Delete Group"
msgstr "Διαγραφή Γκρουπ"
msgctxt "#31405"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Διαθέσιμα[CR]Γκρουπ"
msgctxt "#31406"
msgid "Ungrouped[CR]channels"
msgstr "Κανάλια[CR]χωρίς γκρουπ"
msgctxt "#31407"
msgid "Channels in Group"
msgstr "Κανάλια σε Γκρουπ"