c80feb5f70
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
682 lines
13 KiB
Plaintext
682 lines
13 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: Confluence
|
|
# Addon id: skin.confluence
|
|
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
|
|
"Language-Team: Welsh (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/cy_GB/)\n"
|
|
"Language: cy_GB\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Summary"
|
|
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
|
|
msgstr "Croen Confluence gan Jezz_X. (Croen rhagosodedig Kodi)"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Description"
|
|
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
|
|
msgstr "Confluence yw croen rhagosodedig Kodi 9.11 ac uwch. Mae'n gyfuniad o gysyniadau o nifer o grwyn poblogaidd ac mae'n ymdrechu i gyfuno eu syniadau da hwy i groen ddylai fod yn hawdd i ddefnyddiwr cyntaf Kodi ei deall a'i ddefnyddio."
|
|
|
|
msgctxt "#31000"
|
|
msgid "Change your"
|
|
msgstr "Newid eich"
|
|
|
|
msgctxt "#31001"
|
|
msgid "GAMES"
|
|
msgstr "GEMAU"
|
|
|
|
msgctxt "#31002"
|
|
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
|
|
msgstr "[B]GOSODIADAU GEMAU[/B][CR][CR]Ffurfweddu cefnogaeth ailddirwyn a dewisiadau · Ffurfweddu'r bysellfwrdd a'r nifer o chwaraewyr bysellfwrdd"
|
|
|
|
msgctxt "#31003"
|
|
msgid "Power options"
|
|
msgstr "Dewisiadau Pŵer"
|
|
|
|
msgctxt "#31004"
|
|
msgid "Working..."
|
|
msgstr "Gweithio..."
|
|
|
|
msgctxt "#31005"
|
|
msgid "Hide information"
|
|
msgstr "Cuddio'r wybodaeth"
|
|
|
|
msgctxt "#31006"
|
|
msgid "View options"
|
|
msgstr "Gweld y dewisiadau"
|
|
|
|
msgctxt "#31007"
|
|
msgid "Video process information"
|
|
msgstr "Gwybodaeth y prosesydd fideo"
|
|
|
|
msgctxt "#31008"
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Sgrin Lawn"
|
|
|
|
msgctxt "#31009"
|
|
msgid "Total duration"
|
|
msgstr "Cyfanswm hyd"
|
|
|
|
msgctxt "#31010"
|
|
msgid "Hardware decoding"
|
|
msgstr "Dadgodio caledwedd"
|
|
|
|
msgctxt "#31011"
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Anweithredol"
|
|
|
|
msgctxt "#31012"
|
|
msgid "Decoder"
|
|
msgstr "Dadgodydd"
|
|
|
|
msgctxt "#31013"
|
|
msgid "Audio process information"
|
|
msgstr "Gwybodaeth y prosesydd sain"
|
|
|
|
msgctxt "#31014"
|
|
msgid "Memory used"
|
|
msgstr "Cof a ddefnyddir"
|
|
|
|
msgctxt "#31015"
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Munud"
|
|
|
|
msgctxt "#31016"
|
|
msgid "Elapsed time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31017"
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Ddim ar gael"
|
|
|
|
msgctxt "#31023"
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Chwarae"
|
|
|
|
msgctxt "#31024"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Tudalen"
|
|
|
|
msgctxt "#31025"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Eitem"
|
|
|
|
msgctxt "#31026"
|
|
msgid "Misc options"
|
|
msgstr "Dewisiadau eraill"
|
|
|
|
msgctxt "#31027"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Lleoliad"
|
|
|
|
msgctxt "#31028"
|
|
msgid "Poster wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31029"
|
|
msgid "Fanart"
|
|
msgstr "Celf Selogion"
|
|
|
|
msgctxt "#31031"
|
|
msgid "Pic thumbs"
|
|
msgstr "Mân-luniau"
|
|
|
|
msgctxt "#31032"
|
|
msgid "Image wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31033"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Gwybodaeth"
|
|
|
|
msgctxt "#31039"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Gweithredoedd"
|
|
|
|
msgctxt "#31040"
|
|
msgid "Now playing"
|
|
msgstr "Wrthi'n chwarae"
|
|
|
|
msgctxt "#31042"
|
|
msgid "PLAYING"
|
|
msgstr "CHWARAE"
|
|
|
|
msgctxt "#31043"
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "OEDWYD"
|
|
|
|
msgctxt "#31044"
|
|
msgid "FAST FORWARD"
|
|
msgstr "YMLAEN CYFLYM"
|
|
|
|
msgctxt "#31045"
|
|
msgid "REWIND"
|
|
msgstr "NÔL"
|
|
|
|
msgctxt "#31046"
|
|
msgid "SEEKING"
|
|
msgstr "CHWILIO"
|
|
|
|
# empty string with id 31047
|
|
msgctxt "#31048"
|
|
msgid "Visualisation presets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31049"
|
|
msgid "End time"
|
|
msgstr "Amser gorffen"
|
|
|
|
msgctxt "#31050"
|
|
msgid "Sort: Ascending"
|
|
msgstr "Trefnu: Esgyn"
|
|
|
|
msgctxt "#31051"
|
|
msgid "Sort: Descending"
|
|
msgstr "Trefnu: Disgyn"
|
|
|
|
msgctxt "#31055"
|
|
msgid "Open playlist"
|
|
msgstr "Agor rhestr chwarae"
|
|
|
|
msgctxt "#31056"
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Cadw rhestr chwarae"
|
|
|
|
msgctxt "#31057"
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
msgstr "Cau rhestr chwarae"
|
|
|
|
msgctxt "#31058"
|
|
msgid "System music files"
|
|
msgstr "Ffeiliau cerddoriaeth system"
|
|
|
|
msgctxt "#31059"
|
|
msgid "Current playlist"
|
|
msgstr "Rhestr chwarae gyfredol"
|
|
|
|
# empty string with id 31060
|
|
msgctxt "#31061"
|
|
msgid "Current selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31101"
|
|
msgid "Home screen options"
|
|
msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref"
|
|
|
|
msgctxt "#31102"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Cefndir"
|
|
|
|
msgctxt "#31103"
|
|
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31104"
|
|
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31106"
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Dewisiadau amrywiol"
|
|
|
|
msgctxt "#31107"
|
|
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31108"
|
|
msgid "Hide main menu buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31109"
|
|
msgid "Enable custom background"
|
|
msgstr "Galluogi cefndir cyfaddas"
|
|
|
|
msgctxt "#31110"
|
|
msgid "Background path:"
|
|
msgstr "Llwybr cefndir:"
|
|
|
|
msgctxt "#31111"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Cuddio"
|
|
|
|
msgctxt "#31112"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Dewisiadau"
|
|
|
|
msgctxt "#31113"
|
|
msgid "Background path Master:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31114"
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
msgctxt "#31115"
|
|
msgid "Main button playlists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31116"
|
|
msgid "Show recently added albums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31117"
|
|
msgid "Show recently added videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. In main language strings its used as submenu
|
|
msgctxt "#31118"
|
|
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31119"
|
|
msgid "Hide background fanart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. In main language strings its used as submenu
|
|
msgctxt "#31120"
|
|
msgid "Home page \"Games\" submenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# empty string with id 31121
|
|
#. Boolean settings value
|
|
msgctxt "#31122"
|
|
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# empty string with id 31123
|
|
msgctxt "#31124"
|
|
msgid "Show background \"Now playing\" video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31125"
|
|
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31128"
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Geiriau Caneuon"
|
|
|
|
msgctxt "#31129"
|
|
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# empty strings from id 31130 to 31131
|
|
msgctxt "#31132"
|
|
msgid "Lyrics add-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# empty string with id 31133
|
|
#. In main language strings its used as submenu
|
|
msgctxt "#31134"
|
|
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31135"
|
|
msgid "Home page \"Music\" submenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31136"
|
|
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31140"
|
|
msgid "Music OSD"
|
|
msgstr "OSD Cerddoriaeth"
|
|
|
|
msgctxt "#31142"
|
|
msgid "Settings level"
|
|
msgstr "Lefel y gosodiadau"
|
|
|
|
msgctxt "#31143"
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31144"
|
|
msgid "playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31145"
|
|
msgid "playlist path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31200"
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Llwybrau Byr"
|
|
|
|
# empty strings from id 31201 to 31202
|
|
msgctxt "#31203"
|
|
msgid "Choose your song"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# empty string with id 31204
|
|
msgctxt "#31205"
|
|
msgid "Lyrics source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31206"
|
|
msgid "Found"
|
|
msgstr "Canfod"
|
|
|
|
msgctxt "#31207"
|
|
msgid "Find more items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31208"
|
|
msgid "Upcoming episodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31209"
|
|
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# empty strings from id 31210 to 31299
|
|
msgctxt "#31300"
|
|
msgid "Current temperature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31301"
|
|
msgid "Last updated"
|
|
msgstr "Chwaraewyd ddiwethaf"
|
|
|
|
msgctxt "#31303"
|
|
msgid "Data provider"
|
|
msgstr "Darparwr data"
|
|
|
|
# empty strings from id 31304 to 31307
|
|
msgctxt "#31308"
|
|
msgid "Movie details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31309"
|
|
msgid "Memory used:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31310"
|
|
msgid "Track number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# empty strings from id 31311 to 31318
|
|
msgctxt "#31319"
|
|
msgid "Selected profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31320"
|
|
msgid "Last logged in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31322"
|
|
msgid "Aired"
|
|
msgstr "Darlledwyd"
|
|
|
|
# empty strings from id 31323 to 31324
|
|
msgctxt "#31325"
|
|
msgid "Playlist options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31326"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Crëwyd"
|
|
|
|
msgctxt "#31327"
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Cydraniad"
|
|
|
|
msgctxt "#31328"
|
|
msgid "Recently added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31329"
|
|
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
|
|
msgstr "[B]Gosodwyd yr amserydd![/B] [COLOR=grey2] - Cau'r system yn awtomatig ymhen[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#31330"
|
|
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31331"
|
|
msgid "Album details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31351"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Oedi"
|
|
|
|
msgctxt "#31352"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Atal"
|
|
|
|
msgctxt "#31353"
|
|
msgid "Fast forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31354"
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "Nôl"
|
|
|
|
msgctxt "#31355"
|
|
msgid "Movie menu"
|
|
msgstr "Dewislen Ffilm"
|
|
|
|
msgctxt "#31356"
|
|
msgid "Download subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31360"
|
|
msgid "Watch as 2D"
|
|
msgstr "Gwylio mewn 2D"
|
|
|
|
msgctxt "#31361"
|
|
msgid "Change mode"
|
|
msgstr "Newid modd"
|
|
|
|
msgctxt "#31362"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Galluogwyd"
|
|
|
|
msgctxt "#31390"
|
|
msgid "Skin default"
|
|
msgstr "Croen rhagosodedig"
|
|
|
|
msgctxt "#31391"
|
|
msgid "Skin default with no caps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31392"
|
|
msgid "Arial based"
|
|
msgstr "Seileidig ar Ariel"
|
|
|
|
# empty strings from id 31393 to 31410
|
|
msgctxt "#31411"
|
|
msgid "First run help..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31412"
|
|
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31413"
|
|
msgid "Local subtitle available"
|
|
msgstr "Is deitlau lleol ar gael"
|
|
|
|
msgctxt "#31420"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Mewngofnodi"
|
|
|
|
msgctxt "#31421"
|
|
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31422"
|
|
msgid "Show or hide the login screen at startup."
|
|
msgstr "Dangos neu guddio'r sgrin mewngofnodi wrth gychwyn."
|
|
|
|
msgctxt "#31423"
|
|
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
|
|
msgstr "Dewiswch y proffil fydd yn cael ei ddefnyddio wrth gychwyn pan fydd y sgrin mewngofnodi wedi ei anablu."
|
|
|
|
# empty strings from id 31424 to 31429
|
|
msgctxt "#31430"
|
|
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31431"
|
|
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31432"
|
|
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31433"
|
|
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31434"
|
|
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31435"
|
|
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31436"
|
|
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# empty strings from id 31437 to 31500
|
|
msgctxt "#31501"
|
|
msgid "Scheduled time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31502"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "Teledu"
|
|
|
|
msgctxt "#31503"
|
|
msgid "Add group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31504"
|
|
msgid "Rename group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31505"
|
|
msgid "Delete group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31506"
|
|
msgid "Available[CR]Groups"
|
|
msgstr "Grwpiau[CR]ar Gael"
|
|
|
|
# empty strings from id 31507 to 31508
|
|
msgctxt "#31509"
|
|
msgid "Channel group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31510"
|
|
msgid "Timer set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31511"
|
|
msgid "Channel options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# empty strings from id 31512 to 31900
|
|
msgctxt "#31901"
|
|
msgid "36-hour forecast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31902"
|
|
msgid "Hourly forecast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31903"
|
|
msgid "Weekend forecast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31904"
|
|
msgid "Daily forecast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31905"
|
|
msgid "Forecast"
|
|
msgstr "Rhagolygon"
|
|
|
|
msgctxt "#31909"
|
|
msgid "Fetching forecast info..."
|
|
msgstr "Estyn gwybodaeth rhagolygon..."
|
|
|
|
msgctxt "#31910"
|
|
msgid "Maps"
|
|
msgstr "Mapio"
|
|
|
|
msgctxt "#31950"
|
|
msgid "WEATHER"
|
|
msgstr "TYWYDD"
|
|
|
|
msgctxt "#31951"
|
|
msgid "PICTURES"
|
|
msgstr "LLUNIAU"
|
|
|
|
msgctxt "#31952"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "Teledu"
|
|
|
|
msgctxt "#31953"
|
|
msgid "VIDEOS"
|
|
msgstr "FIDEO"
|
|
|
|
msgctxt "#31954"
|
|
msgid "MOVIES"
|
|
msgstr "FFILMIAU"
|
|
|
|
msgctxt "#31955"
|
|
msgid "TV SHOWS"
|
|
msgstr "SIOEAU TELEDU"
|
|
|
|
msgctxt "#31956"
|
|
msgid "MUSIC"
|
|
msgstr "CERDDORIAETH"
|
|
|
|
msgctxt "#31957"
|
|
msgid "ADD-ONS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#31958"
|
|
msgid "PLAY DISC"
|
|
msgstr "CHWARAE DISG"
|
|
|
|
msgctxt "#31959"
|
|
msgid "SYSTEM"
|
|
msgstr "SYSTEM"
|
|
|
|
msgctxt "#31960"
|
|
msgid "RADIO"
|
|
msgstr "RADIO"
|
|
|
|
msgctxt "#31961"
|
|
msgid "Timeshift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Choose profile identifier
|
|
msgctxt "#31962"
|
|
msgid "Choose kind of profile identification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Label for the kind of profile identification
|
|
msgctxt "#31963"
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Enw proffil"
|
|
|
|
#. Label for the kind of profile identification
|
|
msgctxt "#31964"
|
|
msgid "Profile avatar"
|
|
msgstr ""
|