566 lines
13 KiB
Plaintext
566 lines
13 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: Confluence
|
|
# Addon id: skin.confluence
|
|
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
|
|
"Language-Team: Afrikaans (South Africa) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/af_ZA/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: af_ZA\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgctxt "#31000"
|
|
msgid "Change your"
|
|
msgstr "Verander jou"
|
|
|
|
msgctxt "#31003"
|
|
msgid "Power options"
|
|
msgstr "Krag opsies"
|
|
|
|
msgctxt "#31004"
|
|
msgid "Working..."
|
|
msgstr "Werk..."
|
|
|
|
msgctxt "#31005"
|
|
msgid "Hide information"
|
|
msgstr "Versteek inligting"
|
|
|
|
msgctxt "#31006"
|
|
msgid "View options"
|
|
msgstr "Aansig opsies"
|
|
|
|
msgctxt "#31008"
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Volskerm"
|
|
|
|
msgctxt "#31009"
|
|
msgid "Total duration"
|
|
msgstr "Totale tydsduur"
|
|
|
|
msgctxt "#31023"
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Speel"
|
|
|
|
msgctxt "#31024"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Bladsy"
|
|
|
|
msgctxt "#31025"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Items"
|
|
|
|
msgctxt "#31026"
|
|
msgid "Misc options"
|
|
msgstr "Diverse opsies"
|
|
|
|
msgctxt "#31027"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ligging"
|
|
|
|
msgctxt "#31028"
|
|
msgid "Poster wrap"
|
|
msgstr "Plakkaat omvouing"
|
|
|
|
msgctxt "#31029"
|
|
msgid "Fanart"
|
|
msgstr "Ondersteunerkuns"
|
|
|
|
msgctxt "#31031"
|
|
msgid "Pic thumbs"
|
|
msgstr "Prent naeldrukke"
|
|
|
|
msgctxt "#31032"
|
|
msgid "Image wrap"
|
|
msgstr "Prent omvouing"
|
|
|
|
msgctxt "#31033"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
msgctxt "#31039"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aksies"
|
|
|
|
msgctxt "#31040"
|
|
msgid "Now playing"
|
|
msgstr "Speel nou"
|
|
|
|
msgctxt "#31042"
|
|
msgid "PLAYING"
|
|
msgstr "SPEEL"
|
|
|
|
msgctxt "#31043"
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "GEPOUSEER"
|
|
|
|
msgctxt "#31044"
|
|
msgid "FAST FORWARD"
|
|
msgstr "VINNIG VORENTOE"
|
|
|
|
msgctxt "#31045"
|
|
msgid "REWIND"
|
|
msgstr "TERUGDRAAI"
|
|
|
|
msgctxt "#31046"
|
|
msgid "SEEKING"
|
|
msgstr "SOEK"
|
|
|
|
msgctxt "#31048"
|
|
msgid "Visualisation presets"
|
|
msgstr "Visualisering voorafinstellings"
|
|
|
|
msgctxt "#31049"
|
|
msgid "End time"
|
|
msgstr "Eind tyd"
|
|
|
|
msgctxt "#31050"
|
|
msgid "Sort: Ascending"
|
|
msgstr "Sorteer: Stygende orde"
|
|
|
|
msgctxt "#31051"
|
|
msgid "Sort: Descending"
|
|
msgstr "Sorteer: Dalende orde"
|
|
|
|
msgctxt "#31055"
|
|
msgid "Open playlist"
|
|
msgstr "Maak speellys oop"
|
|
|
|
msgctxt "#31056"
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Stoor speellys"
|
|
|
|
msgctxt "#31057"
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
msgstr "Maak speellys toe"
|
|
|
|
msgctxt "#31058"
|
|
msgid "System music files"
|
|
msgstr "Stelsel musiek lêers"
|
|
|
|
msgctxt "#31059"
|
|
msgid "Current playlist"
|
|
msgstr "Huidige speellys"
|
|
|
|
msgctxt "#31061"
|
|
msgid "Current selected"
|
|
msgstr "Huidiglik geselekteer"
|
|
|
|
msgctxt "#31101"
|
|
msgid "Home screen options"
|
|
msgstr "Tuis skerm opsies"
|
|
|
|
msgctxt "#31102"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Agtergrond"
|
|
|
|
msgctxt "#31103"
|
|
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
|
|
msgstr "Wys \"Gepouseer\" in prent skyfievertoning"
|
|
|
|
msgctxt "#31104"
|
|
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
|
|
msgstr "Speel lokprente in 'n venster [COLOR=grey3](Video inligting dialoog alleenlik)[/COLOR] "
|
|
|
|
msgctxt "#31106"
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Diverse opsies"
|
|
|
|
msgctxt "#31107"
|
|
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
|
msgstr "Versteek vlae gelees van video lêername [COLOR=grey3](bv. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#31108"
|
|
msgid "Hide main menu buttons"
|
|
msgstr "Versteek hoof kieslys knoppies"
|
|
|
|
msgctxt "#31109"
|
|
msgid "Enable custom background"
|
|
msgstr "Stel pasgemaakte agtergrond in staat"
|
|
|
|
msgctxt "#31110"
|
|
msgid "Background path:"
|
|
msgstr "Agtergrond pad:"
|
|
|
|
msgctxt "#31111"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Versteek"
|
|
|
|
msgctxt "#31112"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opsies"
|
|
|
|
msgctxt "#31116"
|
|
msgid "Show recently added albums"
|
|
msgstr "Wys onlangs bygevoegde albums"
|
|
|
|
msgctxt "#31117"
|
|
msgid "Show recently added videos"
|
|
msgstr "Wys onlangs bygevoegde videos"
|
|
|
|
msgctxt "#31118"
|
|
msgid "Home page programs submenu"
|
|
msgstr "Tuis bladsy programme subkieslys"
|
|
|
|
msgctxt "#31119"
|
|
msgid "Hide background fanart"
|
|
msgstr "Versteek agtergrond ondersteunerkuns"
|
|
|
|
msgctxt "#31122"
|
|
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
|
|
msgstr "Versteek EPG as RDS teenwoordig is op kanaal venster"
|
|
|
|
msgctxt "#31124"
|
|
msgid "Show background \"Now playing\" video"
|
|
msgstr "Wys agtergrond \"Speel nou\" video"
|
|
|
|
msgctxt "#31125"
|
|
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
|
|
msgstr "Wys agtergrond \"Speel nou\" visualisering"
|
|
|
|
msgctxt "#31128"
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Lirieke"
|
|
|
|
msgctxt "#31129"
|
|
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
|
|
msgstr "Versteek ondersteunerkuns in vol skerm visualisering "
|
|
|
|
msgctxt "#31132"
|
|
msgid "Lyrics add-on"
|
|
msgstr "Lirieke byvoegsel"
|
|
|
|
msgctxt "#31134"
|
|
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
|
|
msgstr "Tuis bladsy \"Videos\" subkieslys"
|
|
|
|
msgctxt "#31135"
|
|
msgid "Home page \"Music\" submenu"
|
|
msgstr "Tuis bladsy \"Musiek\" subkieslys"
|
|
|
|
msgctxt "#31136"
|
|
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
|
|
msgstr "Tuis bladsy \"Prente\" subkieslys"
|
|
|
|
msgctxt "#31140"
|
|
msgid "Music OSD"
|
|
msgstr "Musiek OSD"
|
|
|
|
msgctxt "#31142"
|
|
msgid "Settings level"
|
|
msgstr "Verstellings vlak"
|
|
|
|
msgctxt "#31200"
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Kortpaaie"
|
|
|
|
msgctxt "#31203"
|
|
msgid "Choose your song"
|
|
msgstr "Kies jou liedjie"
|
|
|
|
msgctxt "#31205"
|
|
msgid "Lyrics source"
|
|
msgstr "Lirieke bron"
|
|
|
|
msgctxt "#31206"
|
|
msgid "Found"
|
|
msgstr "Gevind"
|
|
|
|
msgctxt "#31207"
|
|
msgid "Find more items"
|
|
msgstr "Vind meer items"
|
|
|
|
msgctxt "#31208"
|
|
msgid "Upcoming episodes"
|
|
msgstr "Opkomende episodes"
|
|
|
|
msgctxt "#31300"
|
|
msgid "Current temperature"
|
|
msgstr "Huidige temperatuur"
|
|
|
|
msgctxt "#31301"
|
|
msgid "Last updated"
|
|
msgstr "Laas opgedateer"
|
|
|
|
msgctxt "#31303"
|
|
msgid "Data provider"
|
|
msgstr "Data verskaffer"
|
|
|
|
msgctxt "#31308"
|
|
msgid "Movie details"
|
|
msgstr "Fliek besonderhede"
|
|
|
|
msgctxt "#31309"
|
|
msgid "Memory used:"
|
|
msgstr "Geheue gebruik:"
|
|
|
|
msgctxt "#31310"
|
|
msgid "Track number"
|
|
msgstr "Snit nommer"
|
|
|
|
msgctxt "#31319"
|
|
msgid "Selected profile"
|
|
msgstr "Geselekteerde profiel"
|
|
|
|
msgctxt "#31320"
|
|
msgid "Last logged in"
|
|
msgstr "Laas ingeteken"
|
|
|
|
msgctxt "#31322"
|
|
msgid "Aired"
|
|
msgstr "Uitgesaai"
|
|
|
|
msgctxt "#31325"
|
|
msgid "Playlist options"
|
|
msgstr "Speellys opsies"
|
|
|
|
msgctxt "#31326"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Geskep"
|
|
|
|
msgctxt "#31327"
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Resolusie"
|
|
|
|
msgctxt "#31328"
|
|
msgid "Recently added"
|
|
msgstr "Onlangs bygevoeg"
|
|
|
|
msgctxt "#31329"
|
|
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
|
|
msgstr "[B]Tydhouer gestel![/B] [COLOR=grey2] - Outomatiese stelsel afskakeling in[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#31330"
|
|
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
|
|
msgstr "Kliek knoppie om[CR][CR]lokprent te speel"
|
|
|
|
msgctxt "#31331"
|
|
msgid "Album details"
|
|
msgstr "Album besonderhede"
|
|
|
|
msgctxt "#31351"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pouseer"
|
|
|
|
msgctxt "#31352"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
msgctxt "#31353"
|
|
msgid "Fast forward"
|
|
msgstr "Vinnig vorentoe"
|
|
|
|
msgctxt "#31354"
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "Terugdraai"
|
|
|
|
msgctxt "#31355"
|
|
msgid "Movie menu"
|
|
msgstr "Fliek kieslys"
|
|
|
|
msgctxt "#31356"
|
|
msgid "Download subtitles"
|
|
msgstr "Laai onderskrifte af"
|
|
|
|
msgctxt "#31360"
|
|
msgid "Watch as 2D"
|
|
msgstr "Kyk as 2D"
|
|
|
|
msgctxt "#31361"
|
|
msgid "Change mode"
|
|
msgstr "Verander modus"
|
|
|
|
msgctxt "#31362"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "In staat gestel"
|
|
|
|
msgctxt "#31390"
|
|
msgid "Skin default"
|
|
msgstr "Verstek oortreksel"
|
|
|
|
msgctxt "#31391"
|
|
msgid "Skin default with no caps"
|
|
msgstr "Verstek oortreksel met geen hoofletters"
|
|
|
|
msgctxt "#31392"
|
|
msgid "Arial based"
|
|
msgstr "Antenna gebasseer"
|
|
|
|
msgctxt "#31400"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
|
|
msgstr "[B]STEL VOORKOMS VERSTELLINGS OP[/B][CR][CR]Verander die oortreksel · Stel taal en streek · Verander lêer lyste opsies[CR]Stel 'n skermskut op"
|
|
|
|
msgctxt "#31401"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
|
|
msgstr "[B]STEL VIDEO VERSTELLINGS OP[/B][CR][CR]Bestuur jou video biblioteek · Stel video terugspeel opsies · Verander video lys opsies[CR]Stel onderskrif skrif"
|
|
|
|
msgctxt "#31402"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission"
|
|
msgstr "[B]STEL MUSIEK VERSTELLINGS OP[/B][CR][CR]Bestuur jou musiek biblioteek · Stel musiek terugspeel opsies · Verander musiek lys opsies[CR]Stel liedjie voorlegging op"
|
|
|
|
msgctxt "#31403"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
|
|
msgstr "[B]STEL PRENT VERSTELLINGS OP[/B][CR][CR]Stel prent lys opsies · Stel skyfievertoning op"
|
|
|
|
msgctxt "#31404"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
|
|
msgstr "[B]STEL WEER VERSTELLINGS OP[/B][CR][CR]Stel verskeie stede om weer inligting te versamel"
|
|
|
|
msgctxt "#31406"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
|
|
msgstr "[B]STEL STELSEL VERSTELLINGS OP[/B][CR][CR]Stel op en kalibreer skerms · Stel klank uitvoer op · Stel afstandbeheerders op[CR]Stel krag bespaar opsies · Stel ontfouting in staat · Stel hoof slot op"
|
|
|
|
msgctxt "#31408"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
|
|
msgstr "[B]STEL BYVOEGSELS OP[/B][CR][CR]Bestuur jou geïnstalleerde byvoegsels · Blaai vir en installeer byvoegsels vanaf kodi.tv[CR]Verander byvoegsel verstellings"
|
|
|
|
msgctxt "#31409"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
|
|
msgstr "[B]STEL TV VERSTELLINGS OP[/B][CR][CR]Verander vol skerm inligting - Bestuur EPG data verstellings"
|
|
|
|
msgctxt "#31410"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
|
|
msgstr "[B]STEL DIENS VERSTELLINGS OP[/B][CR][CR]Stel beheer van Kodi via UPnP en HTTP op · Stel lêer deling op[CR]Stel Zeroconf in staat · Stel AirPlay op"
|
|
|
|
msgctxt "#31411"
|
|
msgid "First run help..."
|
|
msgstr "Eerste lopie hulp..."
|
|
|
|
msgctxt "#31412"
|
|
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
|
|
msgstr "Hierdie duimgids beteken dat daar 'n kieslys af na die kant van hierdie venster is wat ekstra opsies vir hierdie seksie bevat. Vir toegang tot die kieslys, navigeer na links met jou afstandbeheer of sleutelbord, of plaas jou muis aanwyser oor die duimgids.[CR][CR]Kliek \"OK\" om hierdie dialoog toe te maak. Dit sal nie weer verskyn nie."
|
|
|
|
msgctxt "#31413"
|
|
msgid "Local subtitle available"
|
|
msgstr "Lokale onderskrif beskikbaar"
|
|
|
|
msgctxt "#31420"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Teken In"
|
|
|
|
msgctxt "#31421"
|
|
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
|
|
msgstr "Selekteer jou Kodi gebruikers profiel[CR]om in te teken en voort te gaan"
|
|
|
|
msgctxt "#31422"
|
|
msgid "Show or hide the login screen at startup."
|
|
msgstr "Wys of versteek die inteken bladsy wanneer die program begin"
|
|
|
|
msgctxt "#31423"
|
|
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
|
|
msgstr "Kies die profiel wat gebriuk moet word met program begin wanneer die inteken skerm nie in staat gestel is nie."
|
|
|
|
msgctxt "#31501"
|
|
msgid "Scheduled time"
|
|
msgstr "Geskeduleerde tyd"
|
|
|
|
msgctxt "#31502"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
msgctxt "#31503"
|
|
msgid "Add group"
|
|
msgstr "Voeg groep by"
|
|
|
|
msgctxt "#31504"
|
|
msgid "Rename group"
|
|
msgstr "Hernoem groep"
|
|
|
|
msgctxt "#31505"
|
|
msgid "Delete group"
|
|
msgstr "Wis groep uit"
|
|
|
|
msgctxt "#31506"
|
|
msgid "Available[CR]Groups"
|
|
msgstr "Beskikbare[CR]Groepe"
|
|
|
|
msgctxt "#31509"
|
|
msgid "Channel group"
|
|
msgstr "Kanaal groep"
|
|
|
|
msgctxt "#31510"
|
|
msgid "Timer set"
|
|
msgstr "Tydhouer gestel"
|
|
|
|
msgctxt "#31511"
|
|
msgid "Channel options"
|
|
msgstr "Kanaal opsies"
|
|
|
|
msgctxt "#31901"
|
|
msgid "36-hour forecast"
|
|
msgstr "36-uur voorspelling"
|
|
|
|
msgctxt "#31902"
|
|
msgid "Hourly forecast"
|
|
msgstr "Uurlikse voorspelling"
|
|
|
|
msgctxt "#31903"
|
|
msgid "Weekend forecast"
|
|
msgstr "Naweek voorspelling"
|
|
|
|
msgctxt "#31904"
|
|
msgid "Daily forecast"
|
|
msgstr "Daaglikse voorspelling"
|
|
|
|
msgctxt "#31905"
|
|
msgid "Forecast"
|
|
msgstr "Voorspelling"
|
|
|
|
msgctxt "#31909"
|
|
msgid "Fetching forecast info..."
|
|
msgstr "Gaan haal voorspelling info..."
|
|
|
|
msgctxt "#31910"
|
|
msgid "Maps"
|
|
msgstr "Kaarte"
|
|
|
|
msgctxt "#31950"
|
|
msgid "WEATHER"
|
|
msgstr "WEER"
|
|
|
|
msgctxt "#31951"
|
|
msgid "PICTURES"
|
|
msgstr "PRENTE"
|
|
|
|
msgctxt "#31952"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
msgctxt "#31953"
|
|
msgid "VIDEOS"
|
|
msgstr "VIDEOS"
|
|
|
|
msgctxt "#31954"
|
|
msgid "MOVIES"
|
|
msgstr "FLIEKS"
|
|
|
|
msgctxt "#31955"
|
|
msgid "TV SHOWS"
|
|
msgstr "TV VERTONINGS"
|
|
|
|
msgctxt "#31956"
|
|
msgid "MUSIC"
|
|
msgstr "MUSIEK"
|
|
|
|
msgctxt "#31957"
|
|
msgid "PROGRAMS"
|
|
msgstr "PROGRAMME"
|
|
|
|
msgctxt "#31958"
|
|
msgid "PLAY DISC"
|
|
msgstr "SPEEL SKYF"
|
|
|
|
msgctxt "#31959"
|
|
msgid "SYSTEM"
|
|
msgstr "STELSEL"
|
|
|
|
msgctxt "#31960"
|
|
msgid "RADIO"
|
|
msgstr "RADIO"
|