Compare commits

...

10 Commits
master ... Leia

Author SHA1 Message Date
Christian Gade 4a8a0bd269
Merge pull request #116 from gade01/Leia-bugfixes
Remove BOM and fix not existing labels
2021-04-18 18:45:43 +02:00
Christian Gade 66c5b2ae6a Remove BOM and fix not existing labels 2021-04-18 18:43:50 +02:00
Christian Gade 070ab68fd1
Merge pull request #112 from gade01/Leia-language-update
[lang] updated language files from Transifex
2021-04-16 00:51:38 +02:00
Christian Gade daf0e04cee [lang] updated language files from Transifex 2021-04-16 00:49:22 +02:00
Christian Gade bbd4fd17d4
Fix subtitles icon (#105)
Thanks.
2021-04-15 16:39:18 +01:00
DaVukovic 86e649f03c
Merge pull request #96 from gade01/leia-fix-pvr-radio-record-button
Fix MusicOSD.xml record button
2021-02-21 19:42:24 +01:00
Christian Gade 4998c58a70 Version bump and changelog update 2021-02-19 11:43:54 +01:00
Christian Gade a16c750a51 Fix radio recording label 2021-02-17 19:32:29 +01:00
Christian Gade 737bdda244 Fix MusicOSD.xml record button 2021-02-16 23:57:23 +01:00
DaVukovic cffcb83200 Language files and changlog backports (#68)
* [lang][skin.confluence] automatic syntax corrections for the en_GB language file

* [lang] updated language files from Transifex

* changelog updates
2019-10-05 16:56:24 +01:00
25 changed files with 1130 additions and 205 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<includes> <includes>
<include name="HomeSubMenuVideos"> <include name="HomeSubMenuVideos">
<control type="image" id="90101"> <control type="image" id="90101">

View File

@ -322,13 +322,17 @@
<enable>Visualisation.HasPresets</enable> <enable>Visualisation.HasPresets</enable>
<animation effect="fade" start="100" end="50" time="75" condition="!Visualisation.HasPresets">Conditional</animation> <animation effect="fade" start="100" end="50" time="75" condition="!Visualisation.HasPresets">Conditional</animation>
</control> </control>
<control type="button" id="704"> <control type="togglebutton" id="704">
<width>55</width> <width>55</width>
<height>55</height> <height>55</height>
<label>264</label> <label>264</label>
<altlabel>265</altlabel>
<font/> <font/>
<texturefocus>OSDRecordOffFO.png</texturefocus> <texturefocus>OSDRecordOffFO.png</texturefocus>
<texturenofocus>OSDRecordOffNF.png</texturenofocus> <texturenofocus>OSDRecordOffNF.png</texturenofocus>
<usealttexture>PVR.IsRecordingPlayingChannel | PVR.IsPlayingActiveRecording</usealttexture>
<alttexturefocus>OSDRecordOnFO.png</alttexturefocus>
<alttexturenofocus>OSDRecordOnNF.png</alttexturenofocus>
<onclick>PVR.ToggleRecordPlayingChannel</onclick> <onclick>PVR.ToggleRecordPlayingChannel</onclick>
<visible>PVR.CanRecordPlayingChannel</visible> <visible>PVR.CanRecordPlayingChannel</visible>
</control> </control>

View File

@ -110,8 +110,31 @@
<label>$LOCALIZE[31040]</label> <label>$LOCALIZE[31040]</label>
<textcolor>white</textcolor> <textcolor>white</textcolor>
<shadowcolor>black</shadowcolor> <shadowcolor>black</shadowcolor>
<visible>![MusicPlayer.Content(LiveTV) + [PVR.IsRecordingPlayingChannel | PVR.IsPlayingActiveRecording]]</visible>
<animation effect="slide" start="0,0" end="0,25" time="0" condition="String.IsEmpty(MusicPlayer.Artist) + String.IsEmpty(MusicPlayer.Album)">conditional</animation> <animation effect="slide" start="0,0" end="0,25" time="0" condition="String.IsEmpty(MusicPlayer.Artist) + String.IsEmpty(MusicPlayer.Album)">conditional</animation>
</control> </control>
<control type="image" id="1">
<top>0</top>
<width>50</width>
<height>25</height>
<aspectratio align="center" aligny="center">keep</aspectratio>
<texture>PVR-IsRecording.png</texture>
<visible>MusicPlayer.Content(LiveTV) + [[PVR.IsRecordingPlayingChannel + !Player.ChannelPreviewActive] | PVR.IsPlayingActiveRecording]</visible>
</control>
<control type="label" id="1">
<description>Heading label</description>
<left>50</left>
<top>0</top>
<width>860</width>
<height>25</height>
<align>left</align>
<aligny>center</aligny>
<font>font13</font>
<label>$LOCALIZE[19158]</label>
<textcolor>white</textcolor>
<shadowcolor>black</shadowcolor>
<visible>MusicPlayer.Content(LiveTV) + [[PVR.IsRecordingPlayingChannel + !Player.ChannelPreviewActive] | PVR.IsPlayingActiveRecording]</visible>
</control>
<control type="label" id="1"> <control type="label" id="1">
<description>Artist label</description> <description>Artist label</description>
<left>20</left> <left>20</left>

View File

@ -308,7 +308,7 @@
<control type="group" id="1"> <control type="group" id="1">
<width>85</width> <width>85</width>
<height>35</height> <height>35</height>
<visible>![String.IsEmpty(VideoPlayer.SubtitlesLanguage) | Player.ChannelPreviewActive]</visible> <visible>![String.IsEmpty(VideoPlayer.SubtitlesLanguage) | Player.ChannelPreviewActive] + VideoPlayer.SubtitlesEnabled</visible>
<control type="image" id="1"> <control type="image" id="1">
<left>5</left> <left>5</left>
<top>0</top> <top>0</top>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<includes> <includes>
<include name="PosterWrapView"> <include name="PosterWrapView">
<control type="grouplist"> <control type="grouplist">
@ -1474,7 +1474,7 @@
<top>335</top> <top>335</top>
<width>100</width> <width>100</width>
<height>25</height> <height>25</height>
<label fallback="416">$INFO[listitem.Duration]</label> <label fallback="10005">$INFO[listitem.Duration]</label>
<align>left</align> <align>left</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<font>font13</font> <font>font13</font>
@ -1607,7 +1607,7 @@
<top>335</top> <top>335</top>
<width>120</width> <width>120</width>
<height>25</height> <height>25</height>
<label fallback="416">$INFO[listitem.Duration]</label> <label fallback="10005">$INFO[listitem.Duration]</label>
<align>left</align> <align>left</align>
<aligny>center</aligny> <aligny>center</aligny>
<font>font13</font> <font>font13</font>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon id="skin.confluence" version="4.6.8" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi"> <addon id="skin.confluence" version="4.6.11" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<requires> <requires>
<import addon="xbmc.gui" version="5.14.0"/> <import addon="xbmc.gui" version="5.14.0"/>
</requires> </requires>
@ -143,6 +143,6 @@
<screenshot>resources/screenshot-08.jpg</screenshot> <screenshot>resources/screenshot-08.jpg</screenshot>
<screenshot>resources/screenshot-09.jpg</screenshot> <screenshot>resources/screenshot-09.jpg</screenshot>
</assets> </assets>
<news>Updated music artist info.</news> <news>- Update language files from Transifex.</news>
</extension> </extension>
</addon> </addon>

View File

@ -1,3 +1,123 @@
[B]4.6.11[/B]
- Update language files from Transifex
[B]4.6.10[/B]
- Fix PVR radio record button
- Fix PVR recording label
[B]4.6.9[/B]
- Media flagging updates
- Language updates
[B]4.6.8[/B]
- Add HasArchive indicator to channels and programs
- Add CoreELEC compatibility
[B]4.6.7[/B]
- Language updates
[B]4.6.6[/B]
- Language updates
- Fix comments in strings.po
- Fix addon.xml
[B]4.6.5[/B]
- Language updates
- Fix endtime visibility for video info screen
- Add video duration into view
[B]4.6.4[/B]
- Add "End time" for video playback
- Add add-ons submenu
- Music artist info updated
- Power/Favourites buttons updated
[B]4.6.3[/B]
- Fix now playing issue
[B]4.6.2[/B]
- Tags fixed
[B]4.6.1[/B]
- Language updates
[B]4.6.0[/B]
- Added "Kids profile" option
[B]4.5.15[/B]
- Fix game stretch mode
[B]4.5.14[/B]
- Unused include removed (NowPlaying)
[B]4.5.13[/B]
- Fixed missing labels
- Removed audio dsp references
[B]4.5.12[/B]
- Language updates
[B]4.5.11[/B]
- Add "Rip CD" button to home sub menu
[B]4.5.10[/B]
- Language updates
[B]4.5.9[/B]
- Fix menu visibility when offsetting subtitles
[B[4.5.8[/B]
- Language updates
[B]4.5.7[/B]
- Language updates
[B]4.5.6[/B]
- Refactor media info/now playing views
- Support for hide plot/thumb (OverlaySpoiler.png)
[B]4.5.5[/B]
- GUI version bump to 5.14.0
- Fonts updates
- Language updates
[B]4.5.4[/B]
- Fix missing video and audio codec flags
[B]4.5.3[/B]
- Fix album start rating
- Fix missing localisation
[B]4.5.2[/B]
- Added 8K support
- Add setting for profile identification
[B]4.5.1[/B] [B]4.5.1[/B]
- Audio DSP support removed - Audio DSP support removed

View File

@ -16,25 +16,81 @@ msgstr ""
"Language: be_BY\n" "Language: be_BY\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "Змяніць"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "ГУЛЬНІ"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]НАЛАДЫ ГУЛЬНІ[/B][CR][CR]Наладка перамоткі · Наладка перамоткі і колькасці гульцоў"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Параметры сілкавання"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Ідзе праца..." msgstr "Ідзе праца..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Хаваць інфармацыю"
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Параметры выгляду" msgstr "Параметры выгляду"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "Інфармацыя пра відэапрацэс"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "На ўвесь экран" msgstr "На ўвесь экран"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Агульная працягласць"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr "Апаратнае дэкадаванне"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "Не актыўна"
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr "Дэкодэр"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "Інфармацыя пра аўдыяпрацэс"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "Выкарыстанне памяці"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Хвіліна"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "Мінула часу"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Недаступна" msgstr "Недаступна"
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
msgstr "Playing" msgstr "Прайграецца"
msgctxt "#31024" msgctxt "#31024"
msgid "Page" msgid "Page"
@ -42,16 +98,32 @@ msgstr "Старонка"
msgctxt "#31025" msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "складнікаў" msgstr "элементы"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Іншыя параметры"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Месца" msgstr "Мясціна"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "Постэры"
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Аматарскія ілюстрацыі" msgstr "Аматарскія ілюстрацыі"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Мініяцюры выяў"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "Выявы"
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Інфармацыя" msgstr "Інфармацыя"
@ -60,6 +132,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні" msgstr "Дзеянні"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Зараз прайграецца"
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
msgstr "ПРАЙГРАЕЦЦА" msgstr "ПРАЙГРАЕЦЦА"
@ -70,15 +146,19 @@ msgstr "ПРЫПЫНЕНА"
msgctxt "#31044" msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD" msgid "FAST FORWARD"
msgstr "FAST FORWARD" msgstr "ПЕРАМОТКА ЎПЕРАД"
msgctxt "#31045" msgctxt "#31045"
msgid "REWIND" msgid "REWIND"
msgstr "REWIND" msgstr "ПЕРАМОТКА НАЗАД"
msgctxt "#31046" msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "SEEKING" msgstr "ПОШУК"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "Перадналады візуалізацыі"
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
@ -86,43 +166,63 @@ msgstr "Час завяршэння"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Наўпростае сартаваньне" msgstr "Па ўзрастанні"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Адваротнае сартаваньне" msgstr "Па ўбыванні"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "Open playlist" msgstr "Адкрыць спіс прайгравання"
msgctxt "#31056" msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Save playlist" msgstr "Захаваць спіс прайгравання"
msgctxt "#31057" msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Close playlist" msgstr "Закрыць спіс прайгравання"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
msgstr "System music files" msgstr "Сістэмныя музычныя файлы"
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "Бягучы спіс прайгравання" msgstr "Бягучы спіс прайгравання"
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr "Зараз абрана"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "Home screen options" msgstr "Параметры хатняга экрана"
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Фон" msgstr "Фон"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Паказваць \"Прыпыніць\" у рэжыме слайд-шоў"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Прайграваць трэйлеры ў акне [COLOR=grey3](Толькі для акна з інфармацыяй пра відэа)[/COLOR]"
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options" msgstr "Іншыя параметры"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Хаваць пазнакі атрыманыя з назвы відэафайла [COLOR=grey3](напр., Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Хаваць кнопкі галоўнага меню"
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
@ -130,39 +230,135 @@ msgstr "Выкарыстоўваць адвольны фон"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "Background path:" msgstr "Шлях да фонавай выявы:"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Hide" msgstr "Схаваць"
msgctxt "#31112" msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Шлях да фонавых выяў:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Сістэма" msgstr "Сістэма"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Асноўныя кнопкі спісаў прайгравання"
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Паказваць нядаўна дададзеныя альбомы"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Паказваць нядаўна дададзеныя відэафайлы"
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Падменю \"Дапаўненні\""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Хаваць фонавыя ілюстрацыі"
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Падменю \"Гульні\""
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Хаваць EPG калі на канале ёсць RDS"
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Паказваць прайграваемае відэа як фон"
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Паказваць візуалізацыю як фон"
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Тэксты песень" msgstr "Тэксты песень"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Хаваць ілюстрацыю пры візуалізацыі ў поўнаэкранным рэжыме"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Дапаўненне тэкстаў песень"
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Падменю \"Відэа\""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Падменю \"Музыка\""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Падменю \"Малюнкі\""
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "OSD музыкі" msgstr "OSD музыкі"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Узровень налад"
msgctxt "#31143" msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Выкарыстаць" msgstr "Выкарыстаць"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "спіс прайгравання"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "шлях да спіса прайгравання"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Цэтлікі" msgstr "Цэтлікі"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Абярыце песню"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Крыніца тэкстаў песень"
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Found" msgstr "Знойдзена"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Шукаць яшчэ"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Наступныя эпізоды"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Хаваць кнопкі галоўнага меню галоўнага профілю"
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Бягучая тэмпература"
msgctxt "#31301" msgctxt "#31301"
msgid "Last updated" msgid "Last updated"
@ -170,15 +366,39 @@ msgstr "Апошняе абнаўленне"
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Зьвесткі ад" msgstr "Служба"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Звесткі пра фільм"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Выкарыстанне памяці:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Нумар кампазіцыі"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Абраны профіль"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Апошні ўваход"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Aired" msgstr "Прэм’ера"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Параметры спіса прайгравання"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Created" msgstr "Створана"
msgctxt "#31327" msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
@ -190,23 +410,47 @@ msgstr "Нядаўна дададзенае"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Таймер створаны![/B] [COLOR=grey2] - Сістэма аўтаматычна выключыцца а[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Націсніце кнопку, каб прайграць[CR][CR] трэйлер"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Звесткі пра альбом"
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Прыпыніць"
msgctxt "#31352" msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Спыніць"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Перамотка ўперад"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Rewind" msgstr "Перамотка назад"
msgctxt "#31355" msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Movie menu" msgstr "Меню фільма"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Спампаваць субцітры"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Глядзець у 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Змяніць рэжым"
msgctxt "#31362" msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
@ -216,25 +460,121 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "Прадвызначаная абалонка" msgstr "Прадвызначаная абалонка"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Звычайныя без вялікіх"
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Падобны на Arial" msgstr "Падобны на Arial"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Даведка пры першым запуску..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Гэтая ўкладка паказвае, што збоку ёсць меню з дадатковымі параметрамі. Каб атрымаць доступ да меню, перайдзіце ўлева пры дапамозе пульта, клавіатуры, альбо мышы.[CR][CR]Пстрыкніце \"Добра\", каб закрыць дыялог. Больш дыялог не з’явіцца."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "Даступныя лакальныя субтытры" msgstr "Даступныя лакальныя субцітры"
msgctxt "#31420" msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Лагін"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Абярыце профіль карыстальніка Kodi[CR], каб увайсці і працягнуць"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Ці паказваць экран уваходу падчас запуску."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Абраць профіль для запуску, калі экран уваходу адключаны."
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]НАЛАДЫ ПРАЙГРАВАЛЬНІКА[/B][CR][CR]Наладка дзеянняў падчас прайгравання · Наладка прайгравання медыяфайлаў"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]НАЛАДЫ БІБЛІЯТЭКІ[/B][CR][CR]Наладка адлюстравання медыяфайлаў · Наладка навігацыі · Наладка базы даных"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]Налады PVR[/B][CR][CR]Наладка кіравання каналамі · Наладка кіравання запісам"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]НАЛАДЫ ДАПАЎНЕННЯЎ[/B][CR][CR]Наладка ўсталяваных дапаўненяў · Пошук і ўсталёўка дапаўненняў з kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]НАЛАДЫ СЭРВІСАЎ[/B][CR][CR]Наладка і кіраванне доступам · Наладка вэб-сервера Наладка і кіраванне службамі надвор’я"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]СІСТЭМНЫЯ НАЛАДЫ[/B][CR][CR]Наладка дысплея · Наладка аўдыё · Наладка сеціўнага доступу · Наладка эканоміі энергіі · Наладка журналаў"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]НАЛАДЫ ІНТЭРФЕЙСУ[/B][CR][CR]Наладка абалонкі · Наладка рэгіёна · Наладка кантролю · Неладка ахоўніка экрана · Наладка блакавання"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Запланаваны час"
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "ТБ" msgstr "ТБ"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Дадаць групу"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Змяніць назву групы"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Выдаліць групу"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Available[CR]Groups" msgstr "Даступныя[CR]групы"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Група каналаў"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "Таймер"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Параметры канала"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "36-гадзінны прагноз"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Штогадзінны прагноз"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "Прагноз на выходныя"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "Штодзённы прагноз"
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
@ -242,7 +582,7 @@ msgstr "Прагноз"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Атрымоўваем прагноз..." msgstr "Атрыманне звестак..."
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
@ -250,11 +590,11 @@ msgstr "Мапы"
msgctxt "#31950" msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER" msgid "WEATHER"
msgstr "WEATHER" msgstr "НАДВОР'Е"
msgctxt "#31951" msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES" msgid "PICTURES"
msgstr "PICTURES" msgstr "МАЛЮНКІ"
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
@ -262,28 +602,48 @@ msgstr "ТБ"
msgctxt "#31953" msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS" msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEOS" msgstr "ВІДЭА"
msgctxt "#31954" msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES" msgid "MOVIES"
msgstr "MOVIES" msgstr "ФІЛЬМЫ"
msgctxt "#31955" msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS" msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV SHOWS" msgstr "СЕРЫЯЛЫ"
msgctxt "#31956" msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MUSIC" msgstr "МУЗЫКА"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr "ДАПАЎНЕННІ"
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "PLAY DISC" msgstr "ПРАЙГРАЦЬ ДЫСК"
msgctxt "#31959" msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM" msgstr "СІСТЭМА"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "РАДЫЁ"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "Таймшыфт"
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Абраць тып ідэнтыфікацыі профілю"
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Назва профіля" msgstr "Назва профілю"
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Выява профілю"

View File

@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# [Consistency] Make terms, settings names, brands and other minutiae, consistent throughout file.
# [Capitalization] Avoid capitalizing every second word. See http://grammarist.com/capitalization/
# For example, prefer wording as "This new string" instead of "This New String".
# [Referencing] If a suitable string already exists, reuse it, making a note of where it's used!
# [Description / location] For example, "#. Description of some setting" used on "#: xbmc/addons/guidialogaddoninfo.cpp"
# When writing a description or setting, refer to a setting name in quotes. See existing entries for guidance.
# For example, "Press \"OK\" for \"All seasons\"" instead of "Press OK for All seasons" after first word.
msgctxt "#31000" msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "" msgstr ""
@ -96,7 +88,7 @@ msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31018 to 31022 #empty strings from id 31018 to 31022
msgctxt "#31023" msgctxt "#31023"
msgid "Playing" msgid "Playing"
@ -118,8 +110,6 @@ msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr ""
# View Type labels
msgctxt "#31028" msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap" msgid "Poster wrap"
msgstr "" msgstr ""
@ -128,7 +118,7 @@ msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31030 #empty string with id 31030
msgctxt "#31031" msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs" msgid "Pic thumbs"
@ -142,19 +132,17 @@ msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31034 to 31038 #empty strings from id 31034 to 31038
msgctxt "#31039" msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
# Extra labels
msgctxt "#31040" msgctxt "#31040"
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31041 #empty string with id 31041
msgctxt "#31042" msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING" msgid "PLAYING"
@ -176,7 +164,7 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31047 #empty string with id 31047
msgctxt "#31048" msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets" msgid "Visualisation presets"
@ -194,8 +182,7 @@ msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31052 to 31054 #empty strings from id 31052 to 31054
# Playlist Editor labels
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -217,14 +204,13 @@ msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31060 #empty string with id 31060
msgctxt "#31061" msgctxt "#31061"
msgid "Current selected" msgid "Current selected"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31062 to 31100 #empty strings from id 31062 to 31100
# Skin Settings labels
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
@ -242,7 +228,7 @@ msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31105 #empty string with id 31105
msgctxt "#31106" msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -306,7 +292,7 @@ msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31121 #empty string with id 31121
#. Boolean settings value #. Boolean settings value
#: system/settings/settings.xml #: system/settings/settings.xml
@ -314,7 +300,7 @@ msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31123 #empty string with id 31123
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
@ -324,7 +310,7 @@ msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31126 to 31127 #empty strings from id 31126 to 31127
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
@ -334,13 +320,13 @@ msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131 #empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31133 #empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu #. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
@ -355,13 +341,13 @@ msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu" msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31137 to 31139 #empty strings from id 31137 to 31139
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31141 #empty string with id 31141
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
@ -379,20 +365,19 @@ msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31146 to 31199 #empty strings from id 31146 to 31199
# Script labels
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31201 to 31202 #empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203" msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song" msgid "Choose your song"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31204 #empty string with id 31204
msgctxt "#31205" msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source" msgid "Lyrics source"
@ -414,8 +399,7 @@ msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons" msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299 #empty strings from id 31210 to 31299
# Extra labels
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
@ -425,13 +409,13 @@ msgctxt "#31301"
msgid "Last updated" msgid "Last updated"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31302 #empty string with id 31302
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31304 to 31307 #empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
@ -445,7 +429,7 @@ msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318 #empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
@ -455,13 +439,13 @@ msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in" msgid "Last logged in"
msgstr "" msgstr ""
# empty string with id 31321 #empty string with id 31321
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31323 to 31324 #empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325" msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
@ -491,8 +475,7 @@ msgctxt "#31331"
msgid "Album details" msgid "Album details"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31332 to 31350 #empty strings from id 31332 to 31350
# Video and Music OSD Labels
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
@ -518,7 +501,7 @@ msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31357 to 31359 #empty strings from id 31357 to 31359
# Stereoscopic labels # Stereoscopic labels
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
@ -533,7 +516,7 @@ msgctxt "#31362"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31363 to 31389 #empty strings from id 31363 to 31389
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
@ -547,7 +530,7 @@ msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31393 to 31410 #empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411" msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
@ -561,7 +544,7 @@ msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31414 to 31419 #empty strings from id 31414 to 31419
msgctxt "#31420" msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
@ -579,7 +562,7 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31424 to 31429 #empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
@ -609,7 +592,7 @@ msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500 #empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
@ -635,7 +618,7 @@ msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31507 to 31508 #empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
@ -649,8 +632,7 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31512 to 31900 #empty strings from id 31512 to 31900
# Weather plugin
msgctxt "#31901" msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast" msgid "36-hour forecast"
@ -672,7 +654,7 @@ msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31906 to 31908 #empty strings from id 31906 to 31908
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
@ -682,7 +664,7 @@ msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
msgstr "" msgstr ""
# empty strings from id 31911 to 31949 #empty strings from id 31911 to 31949
msgctxt "#31950" msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER" msgid "WEATHER"

View File

@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Ayuda para la primera vez..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú a un lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la izquierda con el mando a distancia o el teclado, o sitúe el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR]Haga clic en \"Aceptar\" para cerrar este cuadro de diálogo. No volverá a aparecer." msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú a un lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la izquierda con el mando a distancia o el teclado, o sitúe el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR]Haga clic en \"OK\" para cerrar este cuadro de diálogo. No volverá a aparecer."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "[B]AJUSTES DEL REPRODUCTOR[/B][CR][CR]Configura acciones que se pueden u
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]AJUSTES DE LA COLECCIÓN[/B][CR][CR]Configura cómo se muestran los contenidos en las vistas de Archivos o Colecciones · Configura cómo se navega por las vistas de Archivos o Colecciones · Configura las opciones de las bases de datos de medios" msgstr "[B]AJUSTES DE LA COLECCIÓN[/B][CR][CR]Configura cómo se muestran los contenidos en las vistas de Archivos o Colecciones · Configura cómo se navega por las vistas de Archivos o Colecciones · Configura las opciones de las bases de datos de contenido"
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "[B]AJUSTES DE PVR[/B][CR][CR]Configura la gestión de los canales y la g
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]AJUSTES DE ADD-ONS[/B][CR][CR]Configura sus addons instalados · Navega e instala add-ons procedentes de kodi.tv" msgstr "[B]AJUSTES DE ADD-ONS[/B][CR][CR]Configura los add-on instalados · Navega e instala add-ons procedentes de kodi.tv"
msgctxt "#31434" msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service" msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"

View File

@ -240,10 +240,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Ruta principal de fondos:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Listas del botón principal"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Mostrar albumes recientemente adicionados" msgstr "Mostrar albumes recientemente adicionados"
@ -312,6 +320,14 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Usar" msgstr "Usar"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "lista de reproducción"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "ruta de lista de reproducción"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos" msgstr "Atajos"
@ -336,6 +352,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Próximos episodios" msgstr "Próximos episodios"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Esconder botones del perfil maestro del menú principal"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura actual" msgstr "Temperatura actual"

View File

@ -20,6 +20,10 @@ msgctxt "#31001"
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
msgstr "MÄNGUD" msgstr "MÄNGUD"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Toide"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Toimetamine..." msgstr "Toimetamine..."
@ -40,10 +44,22 @@ msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "Kogukestvus" msgstr "Kogukestvus"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "Mitte aktiivne"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "Mälukasutus"
msgctxt "#31015" msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Minut" msgstr "Minut"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "Kulunud aeg"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Kättesaamatu" msgstr "Kättesaamatu"
@ -60,6 +76,10 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Nimetused" msgstr "Nimetused"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Muud suvandid"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Asukoht" msgstr "Asukoht"
@ -68,6 +88,10 @@ msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fännipildid" msgstr "Fännipildid"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Pisipildid"
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
@ -100,6 +124,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
msgstr "OTSIMINE" msgstr "OTSIMINE"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "Visualiseerimise eelhäälestused"
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
msgstr "Lõpu aeg" msgstr "Lõpu aeg"
@ -172,6 +200,10 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Laulutekst" msgstr "Laulutekst"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Laulusõnade lisamoodul"
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "Muusika OSD" msgstr "Muusika OSD"
@ -200,10 +232,18 @@ msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Teenusepakkuja" msgstr "Teenusepakkuja"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Viimati sisse logitud"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Eetris" msgstr "Eetris"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Esitusloendi suvandid"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Loodud" msgstr "Loodud"
@ -228,6 +268,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stopp" msgstr "Stopp"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Edasi"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Tagasi" msgstr "Tagasi"
@ -264,6 +308,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logi sisse" msgstr "Logi sisse"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Vali sisse logimiseks Kodi kasutaja profiil[CR]ja jätka"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Käivitumisel näita või peida sisselogimiseekraan." msgstr "Käivitumisel näita või peida sisselogimiseekraan."
@ -276,10 +324,26 @@ msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Lisa grupp"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Nimeta grupp ümber"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Kustuta grupp"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Olemasolevad[CR]grupid" msgstr "Olemasolevad[CR]grupid"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanali suvandid"
msgctxt "#31905" msgctxt "#31905"
msgid "Forecast" msgid "Forecast"
msgstr "Ilmateade" msgstr "Ilmateade"
@ -328,6 +392,18 @@ msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM"
msgstr "SÜSTEEM" msgstr "SÜSTEEM"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "Ajanihe"
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Vali profiili tuvastuse liik"
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Profiili nimi" msgstr "Profiili nimi"
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Profiili avatar"

View File

@ -20,6 +20,18 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your" msgid "Change your"
msgstr "تغییر" msgstr "تغییر"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "بازی ها"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]تنظیمات بازی ها[/B][CR][CR]پیکربندی پشتیبانی rewind و گزینه ها · پیکربندی استفاده از صفحه کلید و عددها برای بازیکنان صفحه کلید"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "گزینه های نیرو"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "در حال کار..." msgstr "در حال کار..."
@ -30,12 +42,48 @@ msgstr "پنهان کردن اطلاعات"
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "مشاهده تنظیمات" msgstr "مشاهده گزینه ها"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "اطلاعات پردازش ویدیو"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "تمام صفحه" msgstr "تمام صفحه"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "تمام مدت"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr "رمزگشایی سخت افزاری"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "غیرفعال"
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr "رمزگشا"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "اطلاعات پردازش صدا"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "حافظه استفاده شده"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "زمان سپری شده"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "عدم دسترسی" msgstr "عدم دسترسی"
@ -60,10 +108,22 @@ msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "مکان" msgstr "مکان"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "پوشانیدن پوستر"
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "فن آرت" msgstr "فن آرت"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "تصویر کوچک"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "پوشانیدن تصویر"
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "اطلاعات" msgstr "اطلاعات"

View File

@ -312,6 +312,14 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Käytä" msgstr "Käytä"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "soittolista"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "soittolistan polku"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikavalinnat" msgstr "Pikavalinnat"
@ -336,6 +344,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Tulevat jaksot" msgstr "Tulevat jaksot"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Piilota pääkäyttäjän painikkeet päävalikosta"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Tämänhetkinen lämpötila" msgstr "Tämänhetkinen lämpötila"

View File

@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Heure de fin"
msgctxt "#31050" msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending" msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Tri : ascendant" msgstr "Tri : ascendant"
msgctxt "#31051" msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending" msgid "Sort: Descending"
msgstr "Tri : descendant" msgstr "Tri : descendant"
msgctxt "#31055" msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Activer larrière-plan personnalisé"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "Chemin de larrière-plan :" msgstr "Chemin de larrière-plan :"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Cacher le GÉP si RDS est présent sur la fenêtre de la chaîne"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Afficher la vidéo darrière-plan « Lecture en cours »" msgstr "Afficher la vidéo darrière-plan «  Lecture en cours »"
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Afficher la visualisation darrière-plan « Lecture en cours »" msgstr "Afficher la visualisation darrière-plan «  Lecture en cours »"
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "Addiciel de paroles"
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Sous-menu « Vidéos » de la page daccueil" msgstr "Sous-menu «  Vidéos » de la page daccueil"
msgctxt "#31135" msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu" msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Sous-menu « Musique » de la page daccueil" msgstr "Sous-menu «  Musique » de la page daccueil"
msgctxt "#31136" msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu" msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Sous-menu « Images » de la page daccueil" msgstr "Sous-menu «  Images » de la page daccueil"
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Mémoire utilisée :"
msgctxt "#31310" msgctxt "#31310"
msgid "Track number" msgid "Track number"
msgstr "Numéro de piste" msgstr "Numéro de plage"
msgctxt "#31319" msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile" msgid "Selected profile"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "FILMS"
msgctxt "#31955" msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS" msgid "TV SHOWS"
msgstr "SÉRIES TÉLÉ" msgstr "ÉMISSIONS DE TÉLÉ"
msgctxt "#31956" msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Options d'alimentation"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "En cours..." msgstr "En cours"
msgctxt "#31005" msgctxt "#31005"
msgid "Hide information" msgid "Hide information"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Galerie d'affiches"
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "FanArt" msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031" msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs" msgid "Pic thumbs"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Arrière-plan"
msgctxt "#31103" msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Afficher « En pause » dans le diaporama d'images" msgstr "Afficher « En pause » dans le diaporama d'images"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Sous-menu Extensions de la page d'accueil"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Masquer le FanArt d'arrière-plan" msgstr "Masquer le Fanart d'arrière-plan"
msgctxt "#31120" msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu" msgid "Home page \"Games\" submenu"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Sous-menu Jeux de la page d'accueil"
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Masquer le guide TV en présence de RDS sur le canal" msgstr "Masquer le guide TV en présence de RDS sur la chaîne"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Paroles"
msgctxt "#31129" msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Masquer le FanArt en visualisation plein écran" msgstr "Masquer le Fanart en visualisation plein écran"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Utiliser"
msgctxt "#31144" msgctxt "#31144"
msgid "playlist" msgid "playlist"
msgstr "liste de lecture" msgstr "(liste de lecture)"
msgctxt "#31145" msgctxt "#31145"
msgid "playlist path" msgid "playlist path"
msgstr "chemin de la liste de lecture" msgstr "- Chemin de la liste de lecture "
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Prochains épisodes"
msgctxt "#31209" msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons" msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Masquer les boutons principaux de menu du profile maître" msgstr "Masquer les boutons principaux de menu du profil maître"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Aide au démarrage"
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Cet onglet signifie qu'il y a un menu sur le côté gauche de la fenêtre qui contient des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguer vers la gauche avec la télécommande ou le clavier, ou placer le pointeur de la souris ou un doigt sur l'onglet.[CR][CR]Cliquer sur « OK » pour fermer cette fenêtre. Elle napparaîtra plus." msgstr "Cet onglet signifie qu'il y a un menu sur le côté gauche de la fenêtre qui contient des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguer vers la gauche avec la télécommande ou le clavier, ou placer le pointeur de la souris ou un doigt sur l'onglet.[CR][CR]Cliquer sur OK pour fermer cette fenêtre. Elle napparaîtra plus."
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "[B]PARAMÈTRES DES SERVICES[/B][CR][CR]Configuration et gestion des serv
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DU SYSTÈME[/B][CR][CR]Configuration de l'affichage · Configuration de l'audio · Configuration de l'accès internet · Configuration de la gestion de l'énergie · Configuration de la journalisation" msgstr "[B]PARAMÈTRES DU SYSTÈME[/B][CR][CR]Configuration de l'affichage · Configuration de l'audio · Configuration de l'accès Internet · Configuration de la gestion de l'énergie · Configuration de la journalisation"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Prévisions"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Récupération des prévisions météo..." msgstr "Récupération des prévisions météo"
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"

View File

@ -240,10 +240,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcións" msgstr "Opcións"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Ruta do fondo Principal:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Botón principal das listas de reprodución"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Amosar albumes engadidos recentemente" msgstr "Amosar albumes engadidos recentemente"
@ -344,6 +352,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Vindeiros episodios" msgstr "Vindeiros episodios"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Ocultar os botóns do menú principal no Master"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura actual" msgstr "Temperatura actual"

View File

@ -80,6 +80,10 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "דקה" msgstr "דקה"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "זמן שחלף"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין" msgstr "לא זמין"
@ -236,10 +240,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "אפשרויות" msgstr "אפשרויות"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "נתיב לרקע של הראשי:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "מערכת" msgstr "מערכת"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "רשימות נגינה כפתור ראשי"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "הצג אלבומים שנוספו לאחרונה" msgstr "הצג אלבומים שנוספו לאחרונה"
@ -248,10 +260,18 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "הצג וידאו שנוסף לאחרונה" msgstr "הצג וידאו שנוסף לאחרונה"
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "תת־תפריט „הרחבות” בדף הבית"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "נטרל הצגת פאנארט כרקע" msgstr "נטרל הצגת פאנארט כרקע"
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "תת־תפריט „משחקים” בדף הבית"
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "הסתר לוח שידורים מחלון ערוץ אם זמין מידע RDS" msgstr "הסתר לוח שידורים מחלון ערוץ אם זמין מידע RDS"
@ -300,6 +320,14 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "שימוש" msgstr "שימוש"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "רשימת נגינה"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "נתיב רשימת נגינה"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך" msgstr "קיצורי דרך"
@ -324,6 +352,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "הפרקים הקרובים" msgstr "הפרקים הקרובים"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "הסתרת כפתורי התפריט הראשי בפרופיל הראשי"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "טמפ' נוכחית" msgstr "טמפ' נוכחית"
@ -584,6 +616,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "מוזיקה" msgstr "מוזיקה"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr "הרחבות"
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "נגן דיסק" msgstr "נגן דיסק"
@ -600,6 +636,14 @@ msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift" msgid "Timeshift"
msgstr "הסט זמן" msgstr "הסט זמן"
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "לבחור סוג של זיהוי פרופיל"
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "שם משתמש" msgstr "שם משתמש"
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "דמות מייצגת לפרופיל"

View File

@ -240,10 +240,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Percorso principale sfondo:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Playlist pulsante principale"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Mostra Album aggiunti di recente" msgstr "Mostra Album aggiunti di recente"
@ -312,6 +320,14 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Usa" msgstr "Usa"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "playlist"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "percorso playlist"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Collegamenti" msgstr "Collegamenti"
@ -336,6 +352,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Prossimi Episodi" msgstr "Prossimi Episodi"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Nascondi profilo Master dai pulsanti Menù Principale"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura attuale" msgstr "Temperatura attuale"

View File

@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "[B]ゲームの設定[/B][CR][CR]巻き戻しサポートとオプショ
msgctxt "#31003" msgctxt "#31003"
msgid "Power options" msgid "Power options"
msgstr "電源オプション" msgstr "電源オプション"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "動作中..." msgstr "処理中..."
msgctxt "#31005" msgctxt "#31005"
msgid "Hide information" msgid "Hide information"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "表示オプション"
msgctxt "#31007" msgctxt "#31007"
msgid "Video process information" msgid "Video process information"
msgstr "ビデオプロセス情報" msgstr "ビデオプロセス情報"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "フルスクリーン"
msgctxt "#31009" msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
msgstr "全体の時間" msgstr "時間"
msgctxt "#31010" msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding" msgid "Hardware decoding"
msgstr "ハードウェアデコーディング" msgstr "ハードウェア デコーディング"
msgctxt "#31011" msgctxt "#31011"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "デコーダー"
msgctxt "#31013" msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information" msgid "Audio process information"
msgstr "オーディオプロセス情報" msgstr "オーディオプロセス情報"
msgctxt "#31014" msgctxt "#31014"
msgid "Memory used" msgid "Memory used"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "アイテム"
msgctxt "#31026" msgctxt "#31026"
msgid "Misc options" msgid "Misc options"
msgstr "その他オプション" msgstr "その他オプション"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "地域"
msgctxt "#31028" msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap" msgid "Poster wrap"
msgstr "ポスター ラップ" msgstr "ポスターラップ"
msgctxt "#31029" msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
@ -118,15 +118,15 @@ msgstr "ファンアート"
msgctxt "#31031" msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs" msgid "Pic thumbs"
msgstr "ピクチャのサムネイル" msgstr "写真サムネイル"
msgctxt "#31032" msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap" msgid "Image wrap"
msgstr "イメージ ラップ" msgstr "イメージラップ"
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "情報" msgstr "インフォ"
msgctxt "#31039" msgctxt "#31039"
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "再生中"
msgctxt "#31043" msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "一時停止中" msgstr "止中"
msgctxt "#31044" msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD" msgid "FAST FORWARD"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "早送り"
msgctxt "#31045" msgctxt "#31045"
msgid "REWIND" msgid "REWIND"
msgstr "巻戻し" msgstr "巻戻し"
msgctxt "#31046" msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING" msgid "SEEKING"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "シーク中"
msgctxt "#31048" msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets" msgid "Visualisation presets"
msgstr "ビジュアライザープリセット" msgstr "ビジュアライザープリセット"
msgctxt "#31049" msgctxt "#31049"
msgid "End time" msgid "End time"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "プレイリストを閉じる"
msgctxt "#31058" msgctxt "#31058"
msgid "System music files" msgid "System music files"
msgstr "システムミュージックファイル" msgstr "システム音楽ファイル"
msgctxt "#31059" msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist" msgid "Current playlist"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "現在選択中"
msgctxt "#31101" msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options" msgid "Home screen options"
msgstr "ホーム画面オプション" msgstr "ホーム画面オプション"
msgctxt "#31102" msgctxt "#31102"
msgid "Background" msgid "Background"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "背景"
msgctxt "#31103" msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "ピクチャのスライドショーで\"停止中\"と表示" msgstr "ピクチャスライドショーで「停止中」と表示"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "その他の設定"
msgctxt "#31107" msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "ビデオファイル名から読み取りフラグを隠す [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD等)[/COLOR]" msgstr "ビデオファイル名から読み取りフラグを隠す [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD等)[/COLOR]"
msgctxt "#31108" msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons" msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "\"メインメニュー\"ボタンを隠す" msgstr "「メインメニュー」ボタンを隠す"
msgctxt "#31109" msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background" msgid "Enable custom background"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "カスタムの背景を有効にする"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "背景のパス:" msgstr "背景のパス"
msgctxt "#31111" msgctxt "#31111"
msgid "Hide" msgid "Hide"
@ -290,27 +290,27 @@ msgstr "歌詞"
msgctxt "#31129" msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "フルスクリーンビジュアライゼーションではファンアートを非表示" msgstr "フルスクリーンビジュアライゼーションではファンアートを非表示"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "歌詞アドオン" msgstr "歌詞アドオン"
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "ホーム画面\"ビデオ\"のサブメニュー" msgstr "ホーム画面「ビデオ」のサブメニュー"
msgctxt "#31135" msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu" msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "ホーム画面\"ミュージック\"のサブメニュー" msgstr "ホーム画面「ミュージック」のサブメニュー"
msgctxt "#31136" msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu" msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "ホーム画面\"ピクチャ\"のサブメニュー" msgstr "ホーム画面「ピクチャ」のサブメニュー"
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
msgstr "ミュージックOSD" msgstr "ミュージック OSD"
msgctxt "#31142" msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "曲を選択"
msgctxt "#31205" msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source" msgid "Lyrics source"
msgstr "歌詞ソース" msgstr "歌詞ソース"
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "見つかりました"
msgctxt "#31207" msgctxt "#31207"
msgid "Find more items" msgid "Find more items"
msgstr "更にアイテムを見つける" msgstr "もっと見つける"
msgctxt "#31208" msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "最終更新"
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "気象データ提供元" msgstr "気象データ提供元"
msgctxt "#31308" msgctxt "#31308"
msgid "Movie details" msgid "Movie details"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "放映日"
msgctxt "#31325" msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "プレイリストオプション" msgstr "プレイリストオプション"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
@ -410,15 +410,15 @@ msgstr "最近追加"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]タイマーセット完了![/B] [COLOR=grey2] - システムが自動でシャットダウンします[/COLOR]" msgstr "[B]タイマーセット完了![/B] [COLOR=grey2] - システムがシャットダウンします[/COLOR]"
msgctxt "#31330" msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "ボタンをクリックして再生[CR][CR]映画予告編" msgstr "ボタンをして再生[CR][CR]映画予告編"
msgctxt "#31331" msgctxt "#31331"
msgid "Album details" msgid "Album details"
msgstr "アルバム詳細" msgstr "アルバム詳細"
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "巻き戻し"
msgctxt "#31355" msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "映画のメニュー" msgstr "ムービーメニュー"
msgctxt "#31356" msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "字幕をダウンロード"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "2Dで観る" msgstr "2D で観る"
msgctxt "#31361" msgctxt "#31361"
msgid "Change mode" msgid "Change mode"
@ -458,15 +458,15 @@ msgstr "有効"
msgctxt "#31390" msgctxt "#31390"
msgid "Skin default" msgid "Skin default"
msgstr "スキンデフォルト" msgstr "Skin default"
msgctxt "#31391" msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps" msgid "Skin default with no caps"
msgstr "スキンデフォルトcapsなし" msgstr "Skin default with no caps"
msgctxt "#31392" msgctxt "#31392"
msgid "Arial based" msgid "Arial based"
msgstr "Arialベース" msgstr "Arial based"
msgctxt "#31411" msgctxt "#31411"
msgid "First run help..." msgid "First run help..."
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "初回起動時のヘルプ..."
msgctxt "#31412" msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "このタブはウィンドウの端に追加オプションメニューがある事を示しています。このメニューにアクセスするには、リモコンやキーボードで左端に移動するか、マウスポインターをタブの上にのせます。[CR][CR]このダイアログを閉じるには、 \"OK\" をクリックしてください。このメッセージが再度表示されることはありません。" msgstr "このタブはウィンドウの端に追加オプションメニューがある事を示しています。このメニューにアクセスするには、リモコンやキーボードで左端に移動するか、マウスポインターをタブの上にのせます。[CR][CR]このダイアログを閉じるには、「OK」を選択してください。このメッセージは再び表示されません。"
msgctxt "#31413" msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available" msgid "Local subtitle available"
@ -486,63 +486,63 @@ msgstr "ログイン"
msgctxt "#31421" msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Kodiユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください" msgstr "Kodi ユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "起動時にログイン画面を表示または非表示する" msgstr "起動時にログイン画面を表示または非表示する"
msgctxt "#31423" msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "ログイン画面が無効になっていた場合の起動時に使用されるプロファイルを選択してください。" msgstr "ログイン画面が無効になっている状態の時、起動時に使用されるプロファイルを選択してください。"
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]プレイヤー設定[/B][CR][CR]再生時に使用できるアクションを設定・メディアコンテンツを再生する方法を設定" msgstr "[B]プレイヤー設定[/B][CR][CR]再生時に使用できるアクションを設定・メディアコンテンツを再生する方法を設定"
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]ライブラリ設定[/B][CR][CR]ライブラリの設定方法/ファイルやメディアコンテンツの設定・ライブラリのリスト方法の設定/案内の表示・メディアデータベースのオプション設定" msgstr "[B]ライブラリ設定[/B][CR][CR]ライブラリ/ファイルやメディアコンテンツの設定・ライブラリの表示に関する設定・メディアデータベースの設定"
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVRの設定[/B][CR][CR]チャンネル設定の方法 & 番組表の管理・Live TVの方法や録画の管理と設定" msgstr "[B]PVR設定[/B][CR][CR]チャンネルや番組表の管理設定・Live TVや録画番組の管理設定"
msgctxt "#31433" msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]アドオンの設定[/B][CR][CR]インストールしたアドオンの設定 · kodi.tvからアドオンのインストールやブラウズ" msgstr "[B]アドオン設定[/B][CR][CR]インストール済のアドオン設定・kodi.tvからアドオンのブラウズやインストール"
msgctxt "#31434" msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service" msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]サービス設定[/B][CR][CR]メディア共有サービスの管理と設定・Webサーバー設定・気サービスの管理と設定" msgstr "[B]サービス設定[/B][CR][CR]メディア共有サービスの管理と設定・Webサーバー設定・気サービスの管理と設定"
msgctxt "#31435" msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]システム設定[/B][CR][CR]ディスプレイ設定・オーディオ設定・インターネットアクセス設定・省電力設定・ログイン設定" msgstr "[B]システム設定[/B][CR][CR]ディスプレイ設定・オーディオ設定・インターネットアクセス設定・省電力設定・ログイン設定"
msgctxt "#31436" msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]インターフェース設定[/B][CR][CR]スキン設定・地域設定・コントロール設定・スクリーンセーバー設定・マスターロック設定" msgstr "[B]インターフェース設定[/B][CR][CR]スキン設定・地域設定・コントロール設定・スクリーンセーバー設定・マスターロック設定"
msgctxt "#31501" msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time" msgid "Scheduled time"
msgstr "スケジュールした時刻" msgstr "スケジュール時刻"
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "テレビ"
msgctxt "#31503" msgctxt "#31503"
msgid "Add group" msgid "Add group"
msgstr "グループ追加" msgstr "グループ追加"
msgctxt "#31504" msgctxt "#31504"
msgid "Rename group" msgid "Rename group"
msgstr "グループの名称変更" msgstr "グループの名称変更"
msgctxt "#31505" msgctxt "#31505"
msgid "Delete group" msgid "Delete group"
msgstr "グループ削除" msgstr "グループ削除"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
@ -550,15 +550,15 @@ msgstr "利用可能な[CR]グループ"
msgctxt "#31509" msgctxt "#31509"
msgid "Channel group" msgid "Channel group"
msgstr "チャンネルグループ" msgstr "チャンネルグループ"
msgctxt "#31510" msgctxt "#31510"
msgid "Timer set" msgid "Timer set"
msgstr "タイマー設定" msgstr "タイマー設定"
msgctxt "#31511" msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"
msgstr "チャンネルオプション" msgstr "チャンネルオプション"
msgctxt "#31901" msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast" msgid "36-hour forecast"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "予報"
msgctxt "#31909" msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..." msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "天気予報データ取得中..." msgstr "天気予報データ取得中..."
msgctxt "#31910" msgctxt "#31910"
msgid "Maps" msgid "Maps"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "ピクチャ"
msgctxt "#31952" msgctxt "#31952"
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "テレビ"
msgctxt "#31953" msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS" msgid "VIDEOS"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "映画"
msgctxt "#31955" msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS" msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV番組" msgstr "テレビ番組"
msgctxt "#31956" msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "アドオン"
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "ディスク再生" msgstr "ディスク再生"
msgctxt "#31959" msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM"

View File

@ -240,10 +240,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcje" msgstr "Opcje"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Ścieżki w tle głównego profilu:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Systemowe" msgstr "Systemowe"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Listy odtwarzania głównego przycisku"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Pokazuj albumy ostatnio dodane" msgstr "Pokazuj albumy ostatnio dodane"
@ -312,6 +320,14 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Użyj" msgstr "Użyj"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "lista odtwarzania"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "ścieżka listy odtwarzania"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty" msgstr "Skróty"
@ -336,6 +352,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Odcinki wkrótce na antenie" msgstr "Odcinki wkrótce na antenie"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Ukryj przyciski menu profilu głównego"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"

View File

@ -240,10 +240,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opțiuni" msgstr "Opțiuni"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Adresa fundal principal:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Listele de redare ale butoanelor principale"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Arată albumele adăugate recent" msgstr "Arată albumele adăugate recent"
@ -312,6 +320,14 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Utilizează" msgstr "Utilizează"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "lista de redare"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "adresa/cale catre lista de redare"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături" msgstr "Scurtături"
@ -336,6 +352,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Episoade viitoare" msgstr "Episoade viitoare"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Ascunde butoanele principale ale meniului profilului Master"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatură actuală" msgstr "Temperatură actuală"

View File

@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Videoprocess information"
msgctxt "#31008" msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Fullskärm" msgstr "Helskärm"
msgctxt "#31009" msgctxt "#31009"
msgid "Total duration" msgid "Total duration"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Bakgrund"
msgctxt "#31103" msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Visa \"pausat\" i bildspel" msgstr "Visa \"Pausat\" i bildspel"
msgctxt "#31104" msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Huvudknapp spellistor"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Visa nyligen tillagda album" msgstr "Visa nyligen tillagda album"
@ -270,11 +274,11 @@ msgstr "Dölj EPG när RDS finns i kanalfönstret"
msgctxt "#31124" msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video" msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Visa bakgrund \"Nu spelas\" filmer" msgstr "Visa \"Nu spelas\"-bakgrundsvideo"
msgctxt "#31125" msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Visa \"Spelas nu\" backgrundsvisualisering" msgstr "Visa \"Spelas nu\"-bakgrundsvisualisering"
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
@ -282,11 +286,11 @@ msgstr "Sångtexter"
msgctxt "#31129" msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Dölj fanart i fullskärmsvisualisering" msgstr "Dölj fanart i helskärmsvisualisering"
msgctxt "#31132" msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on" msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Sångtexter tillägg" msgstr "Tillägg för sångtexter"
msgctxt "#31134" msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgid "Home page \"Videos\" submenu"
@ -330,7 +334,7 @@ msgstr "Välj din låt"
msgctxt "#31205" msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source" msgid "Lyrics source"
msgstr "Sångtexter källa" msgstr "Källa för sångtexter"
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
@ -344,6 +348,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Kommande episoder" msgstr "Kommande episoder"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Dölj huvudprofilens huvudmenyknappar"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Nuvarande temperatur" msgstr "Nuvarande temperatur"
@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "Nyligen tillagda"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer satt![/B] [COLOR=grey2] - Automatisk avstängning av systemet om[/COLOR]" msgstr "[B]Tidtagare satt![/B] [COLOR=grey2] - Automatisk avstängning av systemet om[/COLOR]"
msgctxt "#31330" msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
@ -430,7 +438,7 @@ msgstr "Filmmeny"
msgctxt "#31356" msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles" msgid "Download subtitles"
msgstr "Ladda hem undertexter" msgstr "Hämta undertexter"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
@ -478,19 +486,19 @@ msgstr "Välj din Kodi-användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Visa eller dölj inloggningsskärmen vid start." msgstr "Visa eller dölj inloggningsskärmen vid uppstart."
msgctxt "#31423" msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Välj den profil som skall användas vid start då inloggningsskärmen inte visas." msgstr "Välj den profil som skall användas vid uppstart då inloggningsskärmen inte visas."
msgctxt "#31430" msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]SPELARE INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera inställningar för vad du kan göra under uppsspelning · Konfigurera hur medieinnehåll spelas upp" msgstr "[B]SPELARE INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera inställningar för vad du kan göra under uppsspelning · Konfigurera hur mediainnehåll spelas upp"
msgctxt "#31431" msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]BIBLIOTEK INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera hur biblioteket/filer-vy presenterar medieinnehåll · Konfigurera hur bibliotekets listor/vyer navigeras · Konfigurera mediedatabasens alternativ" msgstr "[B]BIBLIOTEK INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Konfigurera hur biblioteket/filer-vy presenterar medieinnehåll · Konfigurera hur bibliotekets listor/vyer navigeras · Konfigurera mediadatabasens alternativ"
msgctxt "#31432" msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
@ -530,7 +538,7 @@ msgstr "Byt namn på grupp"
msgctxt "#31505" msgctxt "#31505"
msgid "Delete group" msgid "Delete group"
msgstr "Radera grupp" msgstr "Ta bort grupp"
msgctxt "#31506" msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups" msgid "Available[CR]Groups"
@ -542,7 +550,7 @@ msgstr "Kanalgrupp"
msgctxt "#31510" msgctxt "#31510"
msgid "Timer set" msgid "Timer set"
msgstr "Timer satt" msgstr "Tidtagare satt"
msgctxt "#31511" msgctxt "#31511"
msgid "Channel options" msgid "Channel options"

View File

@ -80,6 +80,10 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Dakika" msgstr "Dakika"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr "Geçen zaman"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Kullanılamaz" msgstr "Kullanılamaz"
@ -236,10 +240,18 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Seçenekler" msgstr "Seçenekler"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr "Arka plan yolu Yöneticisi:"
msgctxt "#31114" msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr "Ana düğme çalma listeleri"
msgctxt "#31116" msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums" msgid "Show recently added albums"
msgstr "Son eklenen albümleri göster" msgstr "Son eklenen albümleri göster"
@ -248,10 +260,18 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos" msgid "Show recently added videos"
msgstr "Son eklenen videoları göster" msgstr "Son eklenen videoları göster"
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr "Ana sayfa \"Eklentiler\" alt menüsü"
msgctxt "#31119" msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart" msgid "Hide background fanart"
msgstr "Arka plan fanartını gizle" msgstr "Arka plan fanartını gizle"
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr "Ana sayfa \"Oyunlar\" alt menüsü"
msgctxt "#31122" msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Eğer kanal penceresinde RDS varsa EPG'yi gizle" msgstr "Eğer kanal penceresinde RDS varsa EPG'yi gizle"
@ -300,6 +320,14 @@ msgctxt "#31143"
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Kullan" msgstr "Kullan"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr "çalma listesi"
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr "çalma listesi yolu"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar" msgstr "Kısayollar"
@ -324,6 +352,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes" msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Gelecek bölümler" msgstr "Gelecek bölümler"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr "Ana profil ana menü düğmelerini gizle"
msgctxt "#31300" msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature" msgid "Current temperature"
msgstr "Geçerli sıcaklık" msgstr "Geçerli sıcaklık"
@ -584,6 +616,10 @@ msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC" msgid "MUSIC"
msgstr "MÜZİK" msgstr "MÜZİK"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr "EKLENTİLER"
msgctxt "#31958" msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC" msgid "PLAY DISC"
msgstr "DİSKİ OYNAT" msgstr "DİSKİ OYNAT"

View File

@ -16,10 +16,18 @@ msgstr ""
"Language: vi_VN\n" "Language: vi_VN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Tùy chọn nguồn"
msgctxt "#31004" msgctxt "#31004"
msgid "Working..." msgid "Working..."
msgstr "Đang tiến hành..." msgstr "Đang tiến hành..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Ẩn thông tin"
msgctxt "#31006" msgctxt "#31006"
msgid "View options" msgid "View options"
msgstr "Các tuỳ chọn xem" msgstr "Các tuỳ chọn xem"
@ -28,6 +36,10 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
msgstr "Toàn màn hình" msgstr "Toàn màn hình"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Tổng thời gian"
msgctxt "#31017" msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Không dùng được" msgstr "Không dùng được"
@ -44,6 +56,10 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Đối tượng" msgstr "Đối tượng"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Tùy chọn linh tinh"
msgctxt "#31027" msgctxt "#31027"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Địa điểm" msgstr "Địa điểm"
@ -52,6 +68,10 @@ msgctxt "#31029"
msgid "Fanart" msgid "Fanart"
msgstr "Fanart" msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Hình thu nhỏ"
msgctxt "#31033" msgctxt "#31033"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Thông tin" msgstr "Thông tin"
@ -128,6 +148,14 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Tùy chọn tổng quan" msgstr "Tùy chọn tổng quan"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Ẩn nút menu chính"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Bật nền tùy chỉnh"
msgctxt "#31110" msgctxt "#31110"
msgid "Background path:" msgid "Background path:"
msgstr "Đường dẫn nền:" msgstr "Đường dẫn nền:"
@ -144,9 +172,21 @@ msgctxt "#31114"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Hệ thống" msgstr "Hệ thống"
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Hiển thị album đã thêm gần đây"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Hiển thị video đã thêm gần đây"
msgctxt "#31128" msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Lời Bài Hát" msgstr "Lời bài hát"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Tiện ích lời bài hát"
msgctxt "#31140" msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD" msgid "Music OSD"
@ -156,6 +196,10 @@ msgctxt "#31142"
msgid "Settings level" msgid "Settings level"
msgstr "Mức độ hiệu chỉnh" msgstr "Mức độ hiệu chỉnh"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr "Sử dụng"
msgctxt "#31200" msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Phím tắt" msgstr "Phím tắt"
@ -164,18 +208,46 @@ msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song" msgid "Choose your song"
msgstr "Chọn bài hát" msgstr "Chọn bài hát"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Nguồn lời bài hát"
msgctxt "#31206" msgctxt "#31206"
msgid "Found" msgid "Found"
msgstr "Đã tìm thấy" msgstr "Đã tìm thấy"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Cập nhật mới nhất"
msgctxt "#31303" msgctxt "#31303"
msgid "Data provider" msgid "Data provider"
msgstr "Nhà cung cấp dữ liệu" msgstr "Nhà cung cấp dữ liệu"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Chi tiết phim"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Bộ nhớ đã dùng:"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Đã chọn hồ sơ"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Đăng nhập lần cuối"
msgctxt "#31322" msgctxt "#31322"
msgid "Aired" msgid "Aired"
msgstr "Đã phát" msgstr "Đã phát"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Tùy chọn danh sách phát"
msgctxt "#31326" msgctxt "#31326"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Đã tạo" msgstr "Đã tạo"
@ -184,10 +256,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Độ phân giải" msgstr "Độ phân giải"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Đã thêm gần đây"
msgctxt "#31329" msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Đã hẹn giờ![/B] [COLOR=grey2] - Hệ thống sẽ tự động tắt trong[/COLOR]" msgstr "[B]Đã hẹn giờ![/B] [COLOR=grey2] - Hệ thống sẽ tự động tắt trong[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Nhấn nút để phát[CR][CR]trailer phim"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Chi tiết album"
msgctxt "#31351" msgctxt "#31351"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng" msgstr "Tạm dừng"
@ -196,6 +280,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Ngừng" msgstr "Ngừng"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Tua tới nhanh"
msgctxt "#31354" msgctxt "#31354"
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Quay Lại" msgstr "Quay Lại"
@ -204,6 +292,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu" msgid "Movie menu"
msgstr "Menu Phim" msgstr "Menu Phim"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Tải xuống phụ đề"
msgctxt "#31360" msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D" msgid "Watch as 2D"
msgstr "Xem 2D" msgstr "Xem 2D"
@ -232,13 +324,17 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập" msgstr "Đăng nhập"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Chọn hồ sơ người dùng Kodi[CR]để đăng nhập và tiếp tục"
msgctxt "#31422" msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup." msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Hiện hoặc ẩn cửa màn hình nhập khi khởi động" msgstr "Hiện hoặc ẩn cửa màn hình nhập khi khởi động"
msgctxt "#31423" msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Chọn tài khoản sẽ được sử dụng trong trường hợp tắt màn hình đăng nhập" msgstr "Chọn hồ sơ sẽ được sử dụng trong trường hợp màn hình đăng nhập đã tắt."
msgctxt "#31502" msgctxt "#31502"
msgid "TV" msgid "TV"
@ -324,6 +420,18 @@ msgctxt "#31960"
msgid "RADIO" msgid "RADIO"
msgstr "Dài phát thanh" msgstr "Dài phát thanh"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Chọn loại định dạng hồ sơ"
msgctxt "#31963" msgctxt "#31963"
msgid "Profile name" msgid "Profile name"
msgstr "Tên tài khoản" msgstr "Tên hồ sơ"
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Ảnh đại diện hồ sơ"