[lang] updated language files from Transifex
This commit is contained in:
parent
d526a02643
commit
acf2058444
10
addon.xml
10
addon.xml
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||||
<addon
|
<addon
|
||||||
id="skin.confluence"
|
id="skin.confluence"
|
||||||
version="3.0.8"
|
version="3.0.9"
|
||||||
name="Confluence"
|
name="Confluence"
|
||||||
provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
|
provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
|
||||||
<requires>
|
<requires>
|
||||||
@ -62,8 +62,8 @@
|
|||||||
<summary lang="sk_SK">Confluence skin od Jezz_X. (predvolený skin Kodi)</summary>
|
<summary lang="sk_SK">Confluence skin od Jezz_X. (predvolený skin Kodi)</summary>
|
||||||
<summary lang="sl_SI">Preobleka Confluence avtorja Jezz_X. (Privzeta preobleka za Kodi)</summary>
|
<summary lang="sl_SI">Preobleka Confluence avtorja Jezz_X. (Privzeta preobleka za Kodi)</summary>
|
||||||
<summary lang="sq_AL">Maska Confluence nga Jazz_X (maska kryesore së Kodi)</summary>
|
<summary lang="sq_AL">Maska Confluence nga Jazz_X (maska kryesore së Kodi)</summary>
|
||||||
<summary lang="sr_RS">Confluence маска аутора Jezz_X. (подразумевана Kodi маска)</summary>
|
<summary lang="sr_RS">Confluence маска аутора Jezz_X.</summary>
|
||||||
<summary lang="sr_RS@latin">Confluence maska autora Jezz_X. (podrazumevana Kodi maska)</summary>
|
<summary lang="sr_RS@latin">Confluence maska autora Jezz_X.</summary>
|
||||||
<summary lang="sv_SE">Confluence, ett skal av Jezz_X. (Kodi:s standardskal)</summary>
|
<summary lang="sv_SE">Confluence, ett skal av Jezz_X. (Kodi:s standardskal)</summary>
|
||||||
<summary lang="szl">Skōra Confluence zrychtowanŏ ôd Jeez_X. (wychodnŏ skōra we Kodi)</summary>
|
<summary lang="szl">Skōra Confluence zrychtowanŏ ôd Jeez_X. (wychodnŏ skōra we Kodi)</summary>
|
||||||
<summary lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ аз ҷониби Jezz_X. (Пӯсти пешфарзи Kodi)</summary>
|
<summary lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ аз ҷониби Jezz_X. (Пӯсти пешфарзи Kodi)</summary>
|
||||||
@ -120,8 +120,8 @@
|
|||||||
<description lang="sk_SK">Confluence je predvolený pre Kodi 9.11 a vyššie. Je kombináciou konceptov z mnoho populárnych skinov a pokusom integrovať ich dobré nápady do skinu, ktorý by bol ľahko zrozumiteľný a použiteľný pre nových používateľov Kodi.</description>
|
<description lang="sk_SK">Confluence je predvolený pre Kodi 9.11 a vyššie. Je kombináciou konceptov z mnoho populárnych skinov a pokusom integrovať ich dobré nápady do skinu, ktorý by bol ľahko zrozumiteľný a použiteľný pre nových používateľov Kodi.</description>
|
||||||
<description lang="sl_SI">Confluence je privzeta preobleka za Kodi 14.0 in novejše. Je kombinacija konceptov mnogih priljubljenih preoblek in poskuša zaobjeti in integrirati njihove dobre ideje v preobleko, ki bi bila preprosta za uporabo in razumevanje tudi novim uporabnikom.</description>
|
<description lang="sl_SI">Confluence je privzeta preobleka za Kodi 14.0 in novejše. Je kombinacija konceptov mnogih priljubljenih preoblek in poskuša zaobjeti in integrirati njihove dobre ideje v preobleko, ki bi bila preprosta za uporabo in razumevanje tudi novim uporabnikom.</description>
|
||||||
<description lang="sq_AL">Confluence është maska kryesore për Kodi 9.11 dhe verzionet më të lartë. Është nje kombinim nga shumë maska e popullarizuar dhe përpjeket për të përqafuar dhe integruar idetë më të mira në një maskë që të jetë sa më lehtë në përdorim dhe kuptim për përdoruasit duke e përdorur Kodi për herë të parë.</description>
|
<description lang="sq_AL">Confluence është maska kryesore për Kodi 9.11 dhe verzionet më të lartë. Është nje kombinim nga shumë maska e popullarizuar dhe përpjeket për të përqafuar dhe integruar idetë më të mira në një maskë që të jetë sa më lehtë në përdorim dhe kuptim për përdoruasit duke e përdorur Kodi për herë të parë.</description>
|
||||||
<description lang="sr_RS">Confluence је подразумевана маска за Kodi 14.0 и навише. То је мешавина концепата из многих других популарних маски, и покушај да се обједине њихове добре идеје у маску која би трабала да буде лака за разумевање и употребу новим корисницима Kodi-а.</description>
|
<description lang="sr_RS">Confluence је мешавина концепата из многих других популарних маски, и покушај да се обједине њихове добре идеје у маску која би трабала да буде лака за разумевање и употребу новим корисницима Kodi-а.</description>
|
||||||
<description lang="sr_RS@latin">Confluence je podrazumevana maska za Kodi 14.0 i naviše. To je mešavina koncepata iz mnogih drugih popularnih maski, i pokušaj da se objedine njihove dobre ideje u masku koja bi trabala da bude laka za razumevanje i upotrebu novim korisnicima Kodi-a.</description>
|
<description lang="sr_RS@latin">Confluence je mešavina koncepata iz mnogih drugih popularnih maski, i pokušaj da se objedine njihove dobre ideje u masku koja bi trabala da bude laka za razumevanje i upotrebu novim korisnicima Kodi-a.</description>
|
||||||
<description lang="sv_SE">Confluence är standardskal för Kodi 14.0 och senare. Det kombinerar koncept från många populära skal och försöker återanvända och integrera goda idéer för att skapa ett skal som är enkelt att förstå och använda för nya Kode-användare.</description>
|
<description lang="sv_SE">Confluence är standardskal för Kodi 14.0 och senare. Det kombinerar koncept från många populära skal och försöker återanvända och integrera goda idéer för att skapa ett skal som är enkelt att förstå och använda för nya Kode-användare.</description>
|
||||||
<description lang="szl">Confluence to je wychodnŏ skōra dlŏ Kodi 14.0 i nowszych. To je miszōng kōnceptōw ze mocki popularnych skōr i prōbuje te nŏjlepsze wkludzić do skōry, kerŏ winnŏ być prostŏ we użyciu i spokopiyniu dlŏ nowych używŏczōw Kodi.</description>
|
<description lang="szl">Confluence to je wychodnŏ skōra dlŏ Kodi 14.0 i nowszych. To je miszōng kōnceptōw ze mocki popularnych skōr i prōbuje te nŏjlepsze wkludzić do skōry, kerŏ winnŏ być prostŏ we użyciu i spokopiyniu dlŏ nowych używŏczōw Kodi.</description>
|
||||||
<description lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ ҳамчун пӯсти пешфарз барои Kodi 9.11 ё версияи навтар истифода мешавад. Ин пӯст аз унсурҳои пӯстҳои машҳури дигар сохта шудааст ва ва ҳамаи фикрҳои беҳтарин дар як пӯст ҷамъ мекунад, то ки корбарони навомад тавонанд Kodi-ро ба осонӣ фаҳманд ва истифода баранд.</description>
|
<description lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ ҳамчун пӯсти пешфарз барои Kodi 9.11 ё версияи навтар истифода мешавад. Ин пӯст аз унсурҳои пӯстҳои машҳури дигар сохта шудааст ва ва ҳамаи фикрҳои беҳтарин дар як пӯст ҷамъ мекунад, то ки корбарони навомад тавонанд Kodi-ро ба осонӣ фаҳманд ва истифода баранд.</description>
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
[B]3.0.9[/B]
|
||||||
|
|
||||||
|
- Updated language files from Transifex
|
||||||
|
|
||||||
[B]3.0.8[/B]
|
[B]3.0.8[/B]
|
||||||
|
|
||||||
- Updated language files from Transifex
|
- Updated language files from Transifex
|
||||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Visa \"Spelas nu\" backgrundsvisualisering"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31128"
|
msgctxt "#31128"
|
||||||
msgid "Lyrics"
|
msgid "Lyrics"
|
||||||
msgstr "Sångtexter"
|
msgstr "Sångtext"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31129"
|
msgctxt "#31129"
|
||||||
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
|
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
|
||||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Dölj fanart i fullskärmsvisualisering"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31132"
|
msgctxt "#31132"
|
||||||
msgid "Lyrics add-on"
|
msgid "Lyrics add-on"
|
||||||
msgstr "Sångtextstillägg"
|
msgstr "Sångtext tillägg"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31134"
|
msgctxt "#31134"
|
||||||
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
|
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
|
||||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Välj din låt"
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31205"
|
msgctxt "#31205"
|
||||||
msgid "Lyrics source"
|
msgid "Lyrics source"
|
||||||
msgstr "Sångtextkälla"
|
msgstr "Sångtext källa"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31206"
|
msgctxt "#31206"
|
||||||
msgid "Found"
|
msgid "Found"
|
||||||
|
@ -212,6 +212,10 @@ msgctxt "#31119"
|
|||||||
msgid "Hide background fanart"
|
msgid "Hide background fanart"
|
||||||
msgstr "ซ่อนพื้นหลังแฟนอาร์ต"
|
msgstr "ซ่อนพื้นหลังแฟนอาร์ต"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#31122"
|
||||||
|
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
|
||||||
|
msgstr "ซ่อน EPG ถ้า RDS ถูกนำเสนอบนหน้าต่างช่องรายการ"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31124"
|
msgctxt "#31124"
|
||||||
msgid "Show background \"Now playing\" video"
|
msgid "Show background \"Now playing\" video"
|
||||||
msgstr "แสดงพื้นหลังวิดีโอ \"ที่กำลังเล่น\""
|
msgstr "แสดงพื้นหลังวิดีโอ \"ที่กำลังเล่น\""
|
||||||
@ -396,6 +400,10 @@ msgctxt "#31401"
|
|||||||
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
|
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
|
||||||
msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าวิดีโอ[/B][CR][CR]จัดการคลังข้อมูลวิดีโอของคุณ · ตั้งค่าตัวเลือกการเล่นวิดีโอ · เปลี่ยนตัวเลือกจัดเรียงรายการวิดีโอ[CR]ตั้งค่าแบบอักษรคำบรรยาย"
|
msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าวิดีโอ[/B][CR][CR]จัดการคลังข้อมูลวิดีโอของคุณ · ตั้งค่าตัวเลือกการเล่นวิดีโอ · เปลี่ยนตัวเลือกจัดเรียงรายการวิดีโอ[CR]ตั้งค่าแบบอักษรคำบรรยาย"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#31402"
|
||||||
|
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission"
|
||||||
|
msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าเพลง[/B][CR][CR]จัดการคลังข้อมูลเพลงของคุณ · ตั้งค่าตัวเลือกการเล่นเพลง · เปลี่ยนตัวเลือกจัดเรียงรายการเพลง[CR]ตั้งค่าการส่งเพลง"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31403"
|
msgctxt "#31403"
|
||||||
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
|
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
|
||||||
msgstr "[B]กำหนดการตั้งค่ารูปภาพ[/B][CR][CR]ตั้งค่าตัวเลือกจัดเรียงรายการรูปภาพ · กำหนดค่าแสดงภาพนิ่ง"
|
msgstr "[B]กำหนดการตั้งค่ารูปภาพ[/B][CR][CR]ตั้งค่าตัวเลือกจัดเรียงรายการรูปภาพ · กำหนดค่าแสดงภาพนิ่ง"
|
||||||
|
@ -56,6 +56,10 @@ msgctxt "#31039"
|
|||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Hành động"
|
msgstr "Hành động"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#31040"
|
||||||
|
msgid "Now playing"
|
||||||
|
msgstr "Đang phát"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31042"
|
msgctxt "#31042"
|
||||||
msgid "PLAYING"
|
msgid "PLAYING"
|
||||||
msgstr "Đang Phát"
|
msgstr "Đang Phát"
|
||||||
@ -148,6 +152,10 @@ msgctxt "#31200"
|
|||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Phím tắt"
|
msgstr "Phím tắt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#31203"
|
||||||
|
msgid "Choose your song"
|
||||||
|
msgstr "Chọn bài hát"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31206"
|
msgctxt "#31206"
|
||||||
msgid "Found"
|
msgid "Found"
|
||||||
msgstr "Đã tìm thấy"
|
msgstr "Đã tìm thấy"
|
||||||
@ -248,10 +256,34 @@ msgctxt "#31502"
|
|||||||
msgid "TV"
|
msgid "TV"
|
||||||
msgstr "TV"
|
msgstr "TV"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#31503"
|
||||||
|
msgid "Add group"
|
||||||
|
msgstr "Thêm nhóm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#31504"
|
||||||
|
msgid "Rename group"
|
||||||
|
msgstr "Đổi tên nhóm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#31505"
|
||||||
|
msgid "Delete group"
|
||||||
|
msgstr "Xóa nhóm"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31506"
|
msgctxt "#31506"
|
||||||
msgid "Available[CR]Groups"
|
msgid "Available[CR]Groups"
|
||||||
msgstr "Đang có[CR]Các nhóm"
|
msgstr "Đang có[CR]Các nhóm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#31509"
|
||||||
|
msgid "Channel group"
|
||||||
|
msgstr "Nhóm kênh"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#31510"
|
||||||
|
msgid "Timer set"
|
||||||
|
msgstr "Hẹn giờ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#31511"
|
||||||
|
msgid "Channel options"
|
||||||
|
msgstr "Thiết lập kênh"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#31905"
|
msgctxt "#31905"
|
||||||
msgid "Forecast"
|
msgid "Forecast"
|
||||||
msgstr "Dự báo"
|
msgstr "Dự báo"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user