[lang] updated language files from Transifex

This commit is contained in:
txtranslation 2017-03-24 20:31:16 +00:00
parent 17a11f63ba
commit a03e38ee9b
6 changed files with 26 additions and 26 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon id="skin.confluence" version="3.0.47" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<addon id="skin.confluence" version="3.0.48" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<requires>
<import addon="xbmc.gui" version="5.12.0"/>
</requires>
@ -105,7 +105,7 @@
<description lang="mk_MK">Confluence е основниот изглед на Kodi 14.0 и нагоре. Тој е комбинација на концепти од повеќе популарни изгледи, и настојува да ги обедини и истакне нивните добри идеи во еден изглед разбирлив за почетници.</description>
<description lang="ms_MY">Penyatuan ialah kulit lalai untuk Kodi 9.11 dan ke atas. Ia merupakan gabungan konsep dari pelbagai kulit terkenal, dan berusaha untuk merangkumkan dan menyepadukan idea baik kulit-kulit tersebut menjadi satu kulit yang mudah difahami dan digunakan oleh pengguna baru Kodi .</description>
<description lang="mt_MT">Confluence hija d-dehra normali ta' Kodi 14.0 il-fuq. Hija taħlita ta' kunċetti minn ħafna dehriet popolari, u tipporva tgħaqqad u tintegra l-aqwa ideat tagħhom f'dehra li għandha tkun faċli biex jifmuha u jużawha dawk l-utenti li qed jużaw Kodi għall-ewwel darba.</description>
<description lang="nb_NO">Confluence er standardskallet for Kodi 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære skall, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et skall som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye Kodi-brukere.</description>
<description lang="nb_NO">Confluence er forvalgt drakt for Kodi 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære drakter, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i en drakt som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye Kodi-brukere.</description>
<description lang="nl_NL">Confluence is de standaard skin voor Kodi 15.0 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideeën te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is.</description>
<description lang="pl_PL">Confluence jest kombinacją koncepcji wielu popularnych skór i próbą zawarcia tego, co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika.</description>
<description lang="pt_BR">Confluence é a skin padrão do Kodi 9.11 e acima. É uma combinação de conceitos das mais populares skins, visando abraçar e integrar as boas ideias em uma skin que seja fácil de entender e usar, destinada aos usuários iniciantes do Kodi. </description>

View File

@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Submenú de programas de la pantalla principal"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Ocultar el Fanart del fondo"
msgstr "Ocultar fanart del fondo"
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Letra"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Ocultar Fanart en visualizaciones a pantalla completa"
msgstr "Ocultar fanart en visualizaciones a pantalla completa"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"

View File

@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "REBOBINAR"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "BUSQUEDA"
msgstr "BUSCANDO"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"

View File

@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "[B]PARAMÈTRES DU LECTEUR[/B][CR][CR]Configuration des actions pouvant
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DE BIBLIOTHÈQUE[/B][CR][CR]Configuration de l'affichage du média selon les vues médiathèque/fichier · Configuration de la navigation des vues/listes de la médiathèque · Configuration des options de la base de données de media"
msgstr "[B]PARAMÈTRES DES BIBLIOTHÈQUES[/B][CR][CR]Configuration de l'affichage du média selon les vues médiathèque/fichier · Configuration de la navigation des vues/listes de la médiathèque · Configuration des options de la base de données des médias"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Strømalternativer"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Arbeider..."
msgstr "Arbeider"
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Plakatsvøpe"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
msgstr "Brukerkunstbidrag"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Programundermeny i hovedmeny"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Skjul fanart-bakgrunn"
msgstr "Skjul brukerkunstbidrag-bakgrunn"
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Sangtekster"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Gjem Fanart i fullskjermsvisualisering"
msgstr "Skjul brukerkunstbidrag i fullskjermsvisualisering"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Aktivert"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Standard for skall"
msgstr "Forvalg for drakt"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Skallstandard uten store bokstaver"
msgstr "Forvalg for drakt, uten store bokstaver"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Arial-basert"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Førstegangsintroduksjon..."
msgstr "Førstegangsintroduksjon"
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
@ -446,31 +446,31 @@ msgstr "Velg profil som vil bli brukt ved oppstart når innloggingsskjermen er d
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]SPILLER INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer handlinger som kan brukes under avspilling · Konfigure rhvordan media avspilles"
msgstr "[B]SPILLER INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Sett opp handlinger som kan brukes under avspilling · Sett opp hvordan media avspilles"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]BIBLIOTEK INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer hvordan bibliotek/filer viser media innhold · Konfigurer hvordan bibliotek lister/visninger er navigert · Konfigurer media database innstillinger"
msgstr "[B]BIBLIOTEK INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Sett opp hvordan bibliotek/filer viser mediainnhold · Sett opp hvordan bibliotek lister/visninger er navigert · Sett opp databaseinnstillinger for media"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer hvordan kanaler og guider er administrert · Konfigurer hvordan Direkte TV og opptak er administert"
msgstr "[B]PVR INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Sett opp hvordan kanaler og guider er administrert · Sett opp hvordan direkte-TV og opptak administreres"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]TILLEGG INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer dine installerte tillegg · Bla etter og installer tillegg fra kodi.tv"
msgstr "[B]TILLEGG INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Sett opp dine installerte tillegg · Bla etter og installer tillegg fra Kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]TJENESTE INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer & administrer media delingstjenester · Konfigurer webtjener · Konfigurer & administrer værtjenstene"
msgstr "[B]TJENESTE INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Sett opp og administrer mediadelingstjenester· Sett opp vevtjener · Sett opp og administrer værtjenestene"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "[B]SYSTEM INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer skjerm · Konfigurer lyd · Konfigure internett tilgang · Konfigurer strømsparing · Konfigurer logging"
msgstr "[B]SYSTEM INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Sett opp skjerm · Sett opp lyd · Sett opp internettilgang · Sett opp strømsparing · Sett opp loggføring"
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "[B]GRENSESNITT INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer skin · Konfigurer region · Konfigurer kontroll · Konfigurer skjermsparer · Konfigurer systemlås"
msgstr "[B]GRENSESNITT INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Sett opp drakt · Sett opp region · Sett opp kontroll · Sett opp skjermsparer · Sett opp systemlås"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Værvarsel"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Henter værvarsel..."
msgstr "Henter værvarsel"
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"

View File

@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "Porządek: Malejąco"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Otwórz listę odtwarzania"
msgstr "Otwórz listę"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
msgstr "Zapisz listę"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zamknij listę odtwarzania"
msgstr "Zamknij listę"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Systemowe pliki muzyczne"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Aktualna lista odtwarzania"
msgstr "Aktualna lista"
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Premiera"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opcje listy odtwarzania"
msgstr "Opcje listy"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"