msgstr "Нажмите кнопку,[CR][CR]чтобы воспроизвести трейлер к фильму"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Сведения об альбоме"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Перемотка вперед"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотка назад"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Меню фильма"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Загрузить субтитры"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Смотреть в 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Изменить режим"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Вкл."
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Стандартные"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Стандартные без прописных"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "На основе Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]НАСТРОЙКА ВНЕШНЕГО ВИДА[/B][CR][CR]Изменение обложки • Выбор языка и региона • Настройка списка файлов[CR]Настройка заставки"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ВИДЕО[/B][CR][CR]Управление медиатекой видео • Параметры воспроизведения видео[CR]Настройка списка видео • Настройка шрифта субтитров"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
msgstr "[B]КОНФИГУРАЦИЯ ДОПОЛНЕНИЙ[/B][CR][CR]Управление дополнениями - Поиск и установка дополнений с kodi.tv[CR]Настройки дополнений"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ТВ[/B][CR][CR]Настройка полноэкранной информации · Настройка отображения EPG"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ СЛУЖБ[/B][CR][CR]Настройка управления Kodi по UPnP и HTTP • Настройка доступа к файлам[CR]Включение Zeroconf • Настройка AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Сведения при первом запуске..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Эта вкладка означает, что сбоку окна есть меню с дополнительными настройками. Чтобы получить доступ к меню, перейдите влево при помощи пульта ДУ или клавиатуры либо поместите курсор мыши над вкладкой. [CR][CR]Нажмите \"ОК\", чтобы закрыть этот диалог. Он больше не будет отображаться."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Доступны локальные субтитры"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Вход"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Выберите профиль пользователя Kodi,[CR]чтобы войти и продолжить"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Показать или скрыть экран входа при запуске."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Выбрать профиль, используемый при запуске, если экран входа отключен."