msgstr "Verberg fanart in volledig scherm visualisatie"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Songtekst add-on"
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Beginscherm Video's submenu"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Beginscherm Muziek submenu"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Beginscherm Afbeeldingen submenu"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Muziek-OSD"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Instellingsniveau"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snelkoppelingen"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Kies je lied"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Songtekst bron"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Gevonden"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Vind meer items"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Aankomende afleveringen"
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Huidige temperatuur"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Data provider"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Filmdetails"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Gebruikt geheugen:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Tracknummer"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Geselecteerd profiel"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Laatst ingelogd op"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Uitgezonden"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Afspeellijst opties"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Gemaakt"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Onlangs toegevoegd"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer geconfigureerd![/B] [COLOR=grey2] - Systeem schakelt automatisch uit over[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Klik op de knop om af te spelen[CR][CR]Filmtrailer"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Album details"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Vooruitspoelen"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Terugspoelen"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmmenu"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Download ondertitels"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Bekijk als 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Verander modus"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Geactiveerd"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Skinstandaard"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Skin standaard zonder hoofdletters"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Gebaseerd op Arial"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Eerste sessie hulp..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Deze tab betekent dat er een menu met extra opties voor deze sectie aan de zijkant van het scherm beschikbaar is. Voor toegang tot het menu, navigeer naar links met de afstandsbediening of toetsenbord of ga met de muisaanwijzer naar de tab. [CR][CR]Klik \"Ok\" om het dialoogscherm te sluiten. Deze zal niet meer worden getoond. "
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokale ondertitel beschikbaar"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Log-in"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecteer jouw Kodi Gebruikersprofiel[CR]om in te loggen en door te gaan"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Toon of verberg het log-in scherm bij opstarten"
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Selecteer het profiel dat moet worden gebruikt bij opstarten wanneer het log-in scherm is gedeactiveerd."
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "[B]AFSPEELINSTELLINGEN[/B][CR][CR]Configureer acties die gebruikt kunnen worden tijdens het afspelen · Configureer hoe mediacontent wordt afgespeeld"
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr "[B]BIBLIOTHEEKINSTELLINGEN[/B][CR][CR]Configureer hoe de bibliotheeklijsten/bestandenlijsten de media tonen · Configureer hoe bibliotheeklijsten/views worden bestuurd · Configureer de media-database opties"
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr "[B]PVR INSTELLINGEN[/B][CR][CR]Configureer hoe de kanalen & gids worden gebruikt · Configureer hoe Live TV en opnames worden gebruikt"
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr "[B]ADD-ONS INSTELLINGEN[/B][CR][CR]Configureer je geïnstalleerde add-ons · Zoek naar en installeer add-ons van kodi.tv"
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr "[B]SERVICE-INSTELLINGEN[/B][CR][CR]Configureer & beheer media sharing services · Configureer webserver · Configureer & beheer de weerservice"
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"