270 lines
5.5 KiB
Plaintext
270 lines
5.5 KiB
Plaintext
# XBMC Media Center language file
|
|
# Addon Name: PM3.HD
|
|
# Addon id: skin.pm3-hd
|
|
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgctxt "#31000"
|
|
msgid "Volume muted"
|
|
msgstr "Silencio"
|
|
|
|
msgctxt "#31001"
|
|
msgid "Working..."
|
|
msgstr "Cargando..."
|
|
|
|
msgctxt "#31002"
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "Subir un nivel"
|
|
|
|
msgctxt "#31003"
|
|
msgid "Previous Window"
|
|
msgstr "Ventana anterior"
|
|
|
|
msgctxt "#31004"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
msgctxt "#31005"
|
|
msgid "Memory Used:"
|
|
msgstr "Memoria Usada:"
|
|
|
|
msgctxt "#31006"
|
|
msgid "End Time:"
|
|
msgstr "Finalización:"
|
|
|
|
msgctxt "#31007"
|
|
msgid "Data Provider"
|
|
msgstr "Proveedor de Datos"
|
|
|
|
msgctxt "#31010"
|
|
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
|
msgstr "IMAGEN[CR]FANART[CR]NO[CR]DISPONIBLE"
|
|
|
|
msgctxt "#31022"
|
|
msgid "Music - Files"
|
|
msgstr "Música - Archivos"
|
|
|
|
msgctxt "#31024"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
msgctxt "#31025"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Elementos"
|
|
|
|
msgctxt "#31028"
|
|
msgid "DVD thumbs"
|
|
msgstr "Miniaturas DVD"
|
|
|
|
msgctxt "#31029"
|
|
msgid "DVD list"
|
|
msgstr "Lista DVD"
|
|
|
|
msgctxt "#31030"
|
|
msgid "Fanart"
|
|
msgstr "Fanart"
|
|
|
|
msgctxt "#31031"
|
|
msgid "Full list"
|
|
msgstr "Lista completa"
|
|
|
|
msgctxt "#31032"
|
|
msgid "Cover flow"
|
|
msgstr "Flujo de carátula"
|
|
|
|
msgctxt "#31033"
|
|
msgid "Picture thumbs"
|
|
msgstr "Miniaturas de imágenes"
|
|
|
|
msgctxt "#31034"
|
|
msgid "Wide icons"
|
|
msgstr "Iconos anchos"
|
|
|
|
msgctxt "#31042"
|
|
msgid "PLAYING"
|
|
msgstr "REPRODUCIENDO"
|
|
|
|
msgctxt "#31043"
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "PAUSA"
|
|
|
|
msgctxt "#31044"
|
|
msgid "FAST FORWARD"
|
|
msgstr "AVANCE RÁPIDO"
|
|
|
|
msgctxt "#31045"
|
|
msgid "REWIND"
|
|
msgstr "REBOBINAR"
|
|
|
|
msgctxt "#31046"
|
|
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
|
msgstr "Bienvenido a XBMC - Por favor identifíquese"
|
|
|
|
msgctxt "#31047"
|
|
msgid "Last logged in"
|
|
msgstr "Identificado por última vez en"
|
|
|
|
msgctxt "#31048"
|
|
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
|
msgstr "Imagen Fanart[CR]Artista actual[CR][CR]Click para cambiar"
|
|
|
|
msgctxt "#31053"
|
|
msgid "LYRICS"
|
|
msgstr "XBMC LYRICS"
|
|
|
|
msgctxt "#31054"
|
|
msgid "Choose your song from the list"
|
|
msgstr "Elija su canción de la lista"
|
|
|
|
msgctxt "#31055"
|
|
msgid "Open playlist"
|
|
msgstr "Abrir lista de reproducción"
|
|
|
|
msgctxt "#31056"
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Guardar lista de reproducción"
|
|
|
|
msgctxt "#31057"
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
msgstr "Cerrar lista de reproducción"
|
|
|
|
msgctxt "#31058"
|
|
msgid "System music files"
|
|
msgstr "Archivos de música del sistema"
|
|
|
|
msgctxt "#31059"
|
|
msgid "Current playlist"
|
|
msgstr "Lista de reproducción actual"
|
|
|
|
msgctxt "#31060"
|
|
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
|
msgstr "Este archivo fue detenido, seleccione desde donde quiere reproducirlo."
|
|
|
|
msgctxt "#31101"
|
|
msgid "Home screen options"
|
|
msgstr "Opciones de pantalla inicio"
|
|
|
|
msgctxt "#31102"
|
|
msgid "Backgrounds"
|
|
msgstr "Fondos"
|
|
|
|
msgctxt "#31103"
|
|
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
|
msgstr "Mostrar \"pausado\" en presentación de imágenes"
|
|
|
|
msgctxt "#31104"
|
|
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
|
msgstr "Menú de apagado - Hibernar en lugar de Suspender"
|
|
|
|
msgctxt "#31105"
|
|
msgid "Show media titles in background scanner"
|
|
msgstr "Mostrar títulos en escáner de segundo plano"
|
|
|
|
msgctxt "#31106"
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Opciones de miscelánea"
|
|
|
|
msgctxt "#31110"
|
|
msgid "button - Custom backgrounds"
|
|
msgstr "botón - Habilitar fondo personalizado"
|
|
|
|
msgctxt "#31112"
|
|
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
|
msgstr "Mostrar títulos en la vista de \"iconos anchos\""
|
|
|
|
msgctxt "#31113"
|
|
msgid "Single Image"
|
|
msgstr "Una imagen"
|
|
|
|
msgctxt "#31114"
|
|
msgid "Multi Image"
|
|
msgstr "Multi-imagen"
|
|
|
|
msgctxt "#31115"
|
|
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
|
msgstr "Reemplace el botón configuración de audio con el teletexto"
|
|
|
|
msgctxt "#31116"
|
|
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
|
msgstr "Ocultar etiquetas de vídeo en vistas de medios"
|
|
|
|
msgctxt "#31117"
|
|
msgid "Show Live TV Info"
|
|
msgstr "Mostrar información de TV en Vivo"
|
|
|
|
msgctxt "#31119"
|
|
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
|
msgstr "Ocultar botones de la Pantalla Principal"
|
|
|
|
msgctxt "#31120"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
msgctxt "#31200"
|
|
msgid "Custom Add-on options"
|
|
msgstr "Opciones personalizadas de script"
|
|
|
|
msgctxt "#31203"
|
|
msgid "Set button label"
|
|
msgstr "Ajustar etiqueta de botón"
|
|
|
|
msgctxt "#31204"
|
|
msgid "Add-on path"
|
|
msgstr "Ruta de script"
|
|
|
|
msgctxt "#31207"
|
|
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
|
msgstr "Mostrar botón de descarga de subtítulos en OSD"
|
|
|
|
msgctxt "#31208"
|
|
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
|
msgstr "Mostrar botón de script de letras en OSD"
|
|
|
|
msgctxt "#31209"
|
|
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
|
msgstr "Habilitar botón de inicio rápido de script para -"
|
|
|
|
msgctxt "#31250"
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
msgstr "Subtítulos"
|
|
|
|
msgctxt "#31251"
|
|
msgid "Subtitle Source"
|
|
msgstr "Fuente del subtítulo"
|
|
|
|
msgctxt "#31400"
|
|
msgid "Live TV"
|
|
msgstr "TV en Vivo"
|
|
|
|
msgctxt "#31402"
|
|
msgid "New Group"
|
|
msgstr "Nuevo grupo"
|
|
|
|
msgctxt "#31403"
|
|
msgid "Rename Group"
|
|
msgstr "Renombrar Grupo"
|
|
|
|
msgctxt "#31404"
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgstr "Borrar Grupo"
|
|
|
|
msgctxt "#31405"
|
|
msgid "Available[CR]Groups"
|
|
msgstr "Grupos[CR] Disponibles"
|
|
|
|
msgctxt "#31407"
|
|
msgid "Channels in Group"
|
|
msgstr "Canales en Grupo"
|