262 lines
5.4 KiB
Plaintext
262 lines
5.4 KiB
Plaintext
# XBMC Media Center language file
|
|
# Addon Name: PM3.HD
|
|
# Addon id: skin.pm3-hd
|
|
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/pt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgctxt "#31000"
|
|
msgid "Volume muted"
|
|
msgstr "Volume desligado"
|
|
|
|
msgctxt "#31001"
|
|
msgid "Working..."
|
|
msgstr "A trabalhar..."
|
|
|
|
msgctxt "#31002"
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "Subir um nível"
|
|
|
|
msgctxt "#31003"
|
|
msgid "Previous Window"
|
|
msgstr "Janela anterior"
|
|
|
|
msgctxt "#31004"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Menu principal"
|
|
|
|
msgctxt "#31005"
|
|
msgid "Memory Used:"
|
|
msgstr "Memória utilizada:"
|
|
|
|
msgctxt "#31006"
|
|
msgid "End Time:"
|
|
msgstr "Tempo de términos:"
|
|
|
|
msgctxt "#31010"
|
|
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
|
msgstr "IMAGEM[CR]FANART[CR]NÃO[CR]DISPONÍVEL"
|
|
|
|
msgctxt "#31022"
|
|
msgid "Music - Files"
|
|
msgstr "Ficheiros - Música"
|
|
|
|
msgctxt "#31024"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
msgctxt "#31025"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Itens"
|
|
|
|
msgctxt "#31028"
|
|
msgid "DVD thumbs"
|
|
msgstr "Capas DVD"
|
|
|
|
msgctxt "#31029"
|
|
msgid "DVD list"
|
|
msgstr "Lista DVD"
|
|
|
|
msgctxt "#31030"
|
|
msgid "Fanart"
|
|
msgstr "Fanart"
|
|
|
|
msgctxt "#31031"
|
|
msgid "Full list"
|
|
msgstr "Lista completa"
|
|
|
|
msgctxt "#31032"
|
|
msgid "Cover flow"
|
|
msgstr "Apresentação de capas"
|
|
|
|
msgctxt "#31033"
|
|
msgid "Picture thumbs"
|
|
msgstr "Imagens"
|
|
|
|
msgctxt "#31034"
|
|
msgid "Wide icons"
|
|
msgstr "Ícones grandes"
|
|
|
|
msgctxt "#31042"
|
|
msgid "PLAYING"
|
|
msgstr "A REPRODUZIR"
|
|
|
|
msgctxt "#31043"
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "PAUSADO"
|
|
|
|
msgctxt "#31044"
|
|
msgid "FAST FORWARD"
|
|
msgstr "AVANÇAR"
|
|
|
|
msgctxt "#31045"
|
|
msgid "REWIND"
|
|
msgstr "RECUAR"
|
|
|
|
msgctxt "#31046"
|
|
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
|
msgstr "Benvindo ao XBMC - Ligue-se, por favor"
|
|
|
|
msgctxt "#31047"
|
|
msgid "Last logged in"
|
|
msgstr "Ligou-se última vez"
|
|
|
|
msgctxt "#31048"
|
|
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
|
msgstr "Artista actual[CR]Imagem fanart[CR][CR]Clique para mudar"
|
|
|
|
msgctxt "#31053"
|
|
msgid "LYRICS"
|
|
msgstr "LETRAS"
|
|
|
|
msgctxt "#31054"
|
|
msgid "Choose your song from the list"
|
|
msgstr "Escolha a sua música da lista"
|
|
|
|
msgctxt "#31055"
|
|
msgid "Open playlist"
|
|
msgstr "Abrir lista de reprodução"
|
|
|
|
msgctxt "#31056"
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Guardar lista de reprodução"
|
|
|
|
msgctxt "#31057"
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
msgstr "Fechar lista de reprodução"
|
|
|
|
msgctxt "#31058"
|
|
msgid "System music files"
|
|
msgstr "Ficheiros de música do sistema"
|
|
|
|
msgctxt "#31059"
|
|
msgid "Current playlist"
|
|
msgstr "Lista de reprodução actual"
|
|
|
|
msgctxt "#31060"
|
|
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
|
msgstr "Este ficheiro está empilhado. Seleccione a parte a partir da qual quer reproduzir."
|
|
|
|
msgctxt "#31101"
|
|
msgid "Home screen options"
|
|
msgstr "Opções do menu principal"
|
|
|
|
msgctxt "#31102"
|
|
msgid "Backgrounds"
|
|
msgstr "Fundos"
|
|
|
|
msgctxt "#31103"
|
|
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
|
msgstr "Mostrar \"Pausado\" na apresentação de imagens"
|
|
|
|
msgctxt "#31104"
|
|
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
|
msgstr "Menu desligar - Usar hibernar em vez de suspender"
|
|
|
|
msgctxt "#31105"
|
|
msgid "Show media titles in background scanner"
|
|
msgstr "Mostrar títulos de ficheiros na procura de fundo"
|
|
|
|
msgctxt "#31106"
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Opções várias"
|
|
|
|
msgctxt "#31110"
|
|
msgid "button - Custom backgrounds"
|
|
msgstr "Botão - Fundo personalizado"
|
|
|
|
msgctxt "#31112"
|
|
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
|
msgstr "Mostrar títulos de ficheiros na vista \"Ícones grandes\""
|
|
|
|
msgctxt "#31113"
|
|
msgid "Single Image"
|
|
msgstr "Imagem única"
|
|
|
|
msgctxt "#31114"
|
|
msgid "Multi Image"
|
|
msgstr "Imagens multiplas"
|
|
|
|
msgctxt "#31115"
|
|
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
|
msgstr "Substituir botão de opções de áudio por teletexto"
|
|
|
|
msgctxt "#31116"
|
|
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
|
msgstr "Esconder etiquetas de vídeo em vistas de média"
|
|
|
|
msgctxt "#31118"
|
|
msgid "Show Fanart in main panel background"
|
|
msgstr "Mostrar fanart no fundo do painel principal"
|
|
|
|
msgctxt "#31119"
|
|
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
|
msgstr "Esconder botões do menu principal"
|
|
|
|
msgctxt "#31120"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Esconder"
|
|
|
|
msgctxt "#31121"
|
|
msgid "\"Videos\" button always goes to file mode"
|
|
msgstr "Botão \"Vídeos\" sempre em modo de ficheiro"
|
|
|
|
msgctxt "#31200"
|
|
msgid "Custom Add-on options"
|
|
msgstr "Opções personalizadas do add-on"
|
|
|
|
msgctxt "#31203"
|
|
msgid "Set button label"
|
|
msgstr "Definir etiqueta do botão"
|
|
|
|
msgctxt "#31204"
|
|
msgid "Add-on path"
|
|
msgstr "Caminho do add-on"
|
|
|
|
msgctxt "#31207"
|
|
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
|
msgstr "Mostrar botão para descarregar legendas no OSD de vídeo"
|
|
|
|
msgctxt "#31208"
|
|
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
|
msgstr "Mostrar botão do add-on de letras no OSD de música"
|
|
|
|
msgctxt "#31209"
|
|
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
|
msgstr "Ligar botão de início rápido do add-on para -"
|
|
|
|
msgctxt "#31250"
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
msgstr "Legendas"
|
|
|
|
msgctxt "#31251"
|
|
msgid "Subtitle Source"
|
|
msgstr "Fonte das legendas"
|
|
|
|
msgctxt "#31400"
|
|
msgid "Live TV"
|
|
msgstr "TV ao Vivo"
|
|
|
|
msgctxt "#31403"
|
|
msgid "Rename Group"
|
|
msgstr "Renomear Grupo"
|
|
|
|
msgctxt "#31404"
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgstr "Eliminar Grupo"
|
|
|
|
msgctxt "#31405"
|
|
msgid "Available[CR]Groups"
|
|
msgstr "Grupos[CR] Disponiveis"
|