166 lines
3.2 KiB
Plaintext
166 lines
3.2 KiB
Plaintext
# XBMC Media Center language file
|
|
# Addon Name: PM3.HD
|
|
# Addon id: skin.pm3-hd
|
|
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgctxt "#31000"
|
|
msgid "Volume muted"
|
|
msgstr "Silenci"
|
|
|
|
msgctxt "#31001"
|
|
msgid "Working..."
|
|
msgstr "Treballant..."
|
|
|
|
msgctxt "#31004"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inici"
|
|
|
|
msgctxt "#31005"
|
|
msgid "Memory Used:"
|
|
msgstr "Memòria utilitzada:"
|
|
|
|
msgctxt "#31022"
|
|
msgid "Music - Files"
|
|
msgstr "Fitxers - Música"
|
|
|
|
msgctxt "#31024"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pàgina"
|
|
|
|
msgctxt "#31025"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Elements"
|
|
|
|
msgctxt "#31030"
|
|
msgid "Fanart"
|
|
msgstr "Fanart"
|
|
|
|
msgctxt "#31031"
|
|
msgid "Full list"
|
|
msgstr "Llista completa"
|
|
|
|
msgctxt "#31032"
|
|
msgid "Cover flow"
|
|
msgstr "Fluix de portada"
|
|
|
|
msgctxt "#31034"
|
|
msgid "Wide icons"
|
|
msgstr "Icones amples"
|
|
|
|
msgctxt "#31042"
|
|
msgid "PLAYING"
|
|
msgstr "REPRODUINT"
|
|
|
|
msgctxt "#31043"
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "PAUSAT"
|
|
|
|
msgctxt "#31044"
|
|
msgid "FAST FORWARD"
|
|
msgstr "AVANÇAR RÀPID"
|
|
|
|
msgctxt "#31045"
|
|
msgid "REWIND"
|
|
msgstr "REBOBINAR"
|
|
|
|
msgctxt "#31046"
|
|
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
|
msgstr "Benvingut a XBMC - Si us plau, identifiquis"
|
|
|
|
msgctxt "#31047"
|
|
msgid "Last logged in"
|
|
msgstr "Identificat per darrera vegada el"
|
|
|
|
msgctxt "#31054"
|
|
msgid "Choose your song from the list"
|
|
msgstr "Escolleixi la seva cançó de la llista"
|
|
|
|
msgctxt "#31055"
|
|
msgid "Open playlist"
|
|
msgstr "Obrir llista reproducció"
|
|
|
|
msgctxt "#31056"
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Guardar llista reproducció"
|
|
|
|
msgctxt "#31057"
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
msgstr "Tancar llista reproducció"
|
|
|
|
msgctxt "#31058"
|
|
msgid "System music files"
|
|
msgstr "Arxius de música del sistema"
|
|
|
|
msgctxt "#31059"
|
|
msgid "Current playlist"
|
|
msgstr "Llista reproducció actual"
|
|
|
|
msgctxt "#31060"
|
|
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
|
msgstr "Aquest arxiu està apilat, seleccioni la part desde la que vol reproduir"
|
|
|
|
msgctxt "#31101"
|
|
msgid "Home screen options"
|
|
msgstr "Opcions de pantalla d'inicio"
|
|
|
|
msgctxt "#31102"
|
|
msgid "Backgrounds"
|
|
msgstr "Fons"
|
|
|
|
msgctxt "#31103"
|
|
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
|
msgstr "Mostra \"Pausa\" a la presentació d'imatges"
|
|
|
|
msgctxt "#31106"
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Opcions de miscelània"
|
|
|
|
msgctxt "#31113"
|
|
msgid "Single Image"
|
|
msgstr "Una imatge"
|
|
|
|
msgctxt "#31114"
|
|
msgid "Multi Image"
|
|
msgstr "Multi-imatge"
|
|
|
|
msgctxt "#31119"
|
|
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
|
msgstr "Amaga els botons del menú principal"
|
|
|
|
msgctxt "#31120"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Amaga"
|
|
|
|
msgctxt "#31250"
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
msgstr "Subtítols"
|
|
|
|
msgctxt "#31400"
|
|
msgid "Live TV"
|
|
msgstr "TV en directe"
|
|
|
|
msgctxt "#31403"
|
|
msgid "Rename Group"
|
|
msgstr "Canvia el nom del grup"
|
|
|
|
msgctxt "#31404"
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgstr "Elimina el grup"
|
|
|
|
msgctxt "#31405"
|
|
msgid "Available[CR]Groups"
|
|
msgstr "Grups[CR]disponibles"
|