222 lines
5.8 KiB
Plaintext
222 lines
5.8 KiB
Plaintext
# XBMC Media Center language file
|
||
# Addon Name: PM3.HD
|
||
# Addon id: skin.pm3-hd
|
||
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/sr_RS/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sr_RS\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
msgctxt "#31000"
|
||
msgid "Volume muted"
|
||
msgstr "Звук је потпуно утишан"
|
||
|
||
msgctxt "#31001"
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "Обрада..."
|
||
|
||
msgctxt "#31004"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Почетна страна"
|
||
|
||
msgctxt "#31005"
|
||
msgid "Memory Used:"
|
||
msgstr "Искоришћеност меморије:"
|
||
|
||
msgctxt "#31010"
|
||
msgid "FANART[CR]IMAGE[CR]NOT[CR]AVAILABLE"
|
||
msgstr "ЗАНИМЉИВА[CR]СЛИКА[CR]НИЈЕ[CR]ДОСТУПНА"
|
||
|
||
msgctxt "#31022"
|
||
msgid "Music - Files"
|
||
msgstr "Музика - Датотеке"
|
||
|
||
msgctxt "#31024"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Страна"
|
||
|
||
msgctxt "#31025"
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Ставки"
|
||
|
||
msgctxt "#31028"
|
||
msgid "DVD thumbs"
|
||
msgstr "DVD сличица"
|
||
|
||
msgctxt "#31029"
|
||
msgid "DVD list"
|
||
msgstr "DVD списак"
|
||
|
||
msgctxt "#31030"
|
||
msgid "Fanart"
|
||
msgstr "Заним. слика"
|
||
|
||
msgctxt "#31031"
|
||
msgid "Full list"
|
||
msgstr "Пуни списак"
|
||
|
||
msgctxt "#31032"
|
||
msgid "Cover flow"
|
||
msgstr "Омот тока"
|
||
|
||
msgctxt "#31033"
|
||
msgid "Picture thumbs"
|
||
msgstr "Сличице"
|
||
|
||
msgctxt "#31034"
|
||
msgid "Wide icons"
|
||
msgstr "Широке сличице"
|
||
|
||
msgctxt "#31042"
|
||
msgid "PLAYING"
|
||
msgstr "РЕПРОДУКОВАЊЕ"
|
||
|
||
msgctxt "#31043"
|
||
msgid "PAUSED"
|
||
msgstr "ПАУЗИРАНО"
|
||
|
||
msgctxt "#31044"
|
||
msgid "FAST FORWARD"
|
||
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАПРЕД"
|
||
|
||
msgctxt "#31045"
|
||
msgid "REWIND"
|
||
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАЗАД"
|
||
|
||
msgctxt "#31046"
|
||
msgid "Welcome to XBMC - Please Login"
|
||
msgstr "Добродошли у XBMC - Молимо, пријавите се"
|
||
|
||
msgctxt "#31047"
|
||
msgid "Last logged in"
|
||
msgstr "Последња пријава"
|
||
|
||
msgctxt "#31048"
|
||
msgid "Current artist[CR]Fanart image[CR][CR]Click to change"
|
||
msgstr "Занимљива слика[CR]тренутног извођача[CR][CR]Кликните за промену"
|
||
|
||
msgctxt "#31053"
|
||
msgid "LYRICS"
|
||
msgstr "ТЕКСТОВИ ПЕСАМА"
|
||
|
||
msgctxt "#31054"
|
||
msgid "Choose your song from the list"
|
||
msgstr "Изаберите вашу песму са списка"
|
||
|
||
msgctxt "#31055"
|
||
msgid "Open playlist"
|
||
msgstr "Отвори списак за репродукцију"
|
||
|
||
msgctxt "#31056"
|
||
msgid "Save playlist"
|
||
msgstr "Сачувај списак за репродукцију"
|
||
|
||
msgctxt "#31057"
|
||
msgid "Close playlist"
|
||
msgstr "Затвори списак за репродукцију"
|
||
|
||
msgctxt "#31058"
|
||
msgid "System music files"
|
||
msgstr "Системске музичке датотеке"
|
||
|
||
msgctxt "#31059"
|
||
msgid "Current playlist"
|
||
msgstr "Тренутни списак за репродукцију"
|
||
|
||
msgctxt "#31060"
|
||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||
msgstr "Ова датотека је сложена, изаберите који део желите да репродукујете из ње."
|
||
|
||
msgctxt "#31101"
|
||
msgid "Home screen options"
|
||
msgstr "Опције почетног екрана"
|
||
|
||
msgctxt "#31102"
|
||
msgid "Backgrounds"
|
||
msgstr "Позадине"
|
||
|
||
msgctxt "#31103"
|
||
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
||
msgstr "Прикажи „Паузирано“ приликом репродукције слика"
|
||
|
||
msgctxt "#31104"
|
||
msgid "Shutdown menu - Use Hibernate instead of Suspend"
|
||
msgstr "Мени искључења - Користи хибернацију уместо стања спавања"
|
||
|
||
msgctxt "#31105"
|
||
msgid "Show media titles in background scanner"
|
||
msgstr "Прикажи називе медија у позадинском анализирању"
|
||
|
||
msgctxt "#31106"
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Разне опције"
|
||
|
||
msgctxt "#31110"
|
||
msgid "button - Custom backgrounds"
|
||
msgstr "екрана - прилагођене позадине"
|
||
|
||
msgctxt "#31112"
|
||
msgid "Show media titles in \"Wide icons\" view"
|
||
msgstr "Прикажи наслове медија у погледу „широке иконе“"
|
||
|
||
msgctxt "#31113"
|
||
msgid "Single Image"
|
||
msgstr "Једна слика"
|
||
|
||
msgctxt "#31114"
|
||
msgid "Multi Image"
|
||
msgstr "Више слика"
|
||
|
||
msgctxt "#31115"
|
||
msgid "Replace Audio Settings Button with Teletext"
|
||
msgstr "Замени дугме поставке звука са телетекстом"
|
||
|
||
msgctxt "#31116"
|
||
msgid "Hide Video flag images in media views"
|
||
msgstr "Сакриј слике ознака филмова у приказима медија"
|
||
|
||
msgctxt "#31119"
|
||
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
||
msgstr "Сакриј тастере главног менија"
|
||
|
||
msgctxt "#31120"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Сакриј"
|
||
|
||
msgctxt "#31200"
|
||
msgid "Custom Add-on options"
|
||
msgstr "Опције прилагођене скрипте"
|
||
|
||
msgctxt "#31203"
|
||
msgid "Set button label"
|
||
msgstr "Постави натпис дугмета"
|
||
|
||
msgctxt "#31204"
|
||
msgid "Add-on path"
|
||
msgstr "Путања скрипте"
|
||
|
||
msgctxt "#31207"
|
||
msgid "Show subtitle download button in Video OSD"
|
||
msgstr "Прикажи дугме за преузимање титла у видео OSD-у"
|
||
|
||
msgctxt "#31208"
|
||
msgid "Show lyrics Add-on button in Music OSD"
|
||
msgstr "Прикажи дугме за текстове песама у музичком OSD-у"
|
||
|
||
msgctxt "#31209"
|
||
msgid "Enable quick launch Add-on button for -"
|
||
msgstr "Омогући дугме брзог покретања скрипте за -"
|
||
|
||
msgctxt "#31250"
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr "Титлови"
|