skin.divide/language/resource.language.mk_mk/strings.po
2019-05-21 22:55:27 +02:00

130 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# XBMC Media Center language file
# Addon Name: PM3.HD
# Addon id: skin.pm3-hd
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
msgctxt "#31001"
msgid "Working..."
msgstr "Обработка..."
msgctxt "#31004"
msgid "Home"
msgstr "Почетна страна"
msgctxt "#31005"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Искористеност на меморија:"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - Датотеки"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Страна"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Ставки"
msgctxt "#31030"
msgid "Fanart"
msgstr "Други слики"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "РЕПРОДУЦИРАЊЕ"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ПАУЗИРАНО"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ПРЕМОТУВАЊЕ НАНАПРЕД"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ПРЕМОТУВАЊЕ"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Отвори список на реп."
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Сочувај список на реп."
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Затвори список на реп."
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Системски музички датотеки"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Сегашен список на реп."
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Оваа датотека е сложена, изаберете дел кој сакате да го репродуцирате."
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Опции на почетен екран"
msgctxt "#31102"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Поздаини"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Прикажи „Паузирано“ за време на репродукција на слика"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разни опции"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Сриј ги тастерите на главното мени"
msgctxt "#31120"
msgid "Hide"
msgstr "Сокриј"
msgctxt "#31250"
msgid "Subtitles"
msgstr "Титлови"
msgctxt "#31400"
msgid "Live TV"
msgstr "ТВ"
msgctxt "#31403"
msgid "Rename Group"
msgstr "Преимени група"
msgctxt "#31404"
msgid "Delete Group"
msgstr "Избриши група"
msgctxt "#31405"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Достапни[CR]Групи"