RU translation (!98)
Some RU translation Co-authored-by: SamSWAT <samswat@dev.sp-tarkov.com> Reviewed-on: https://dev.sp-tarkov.com/SPT-AKI/Server/pulls/98 Co-authored-by: SamSWAT <samswat@noreply.dev.sp-tarkov.com> Co-committed-by: SamSWAT <samswat@noreply.dev.sp-tarkov.com>
This commit is contained in:
parent
488b9f5f1a
commit
7031a2754c
@ -83,6 +83,7 @@
|
|||||||
"inventory-unable_to_fill_container": "[OOB] для предмета: {{id}}; Сообщение об ошибке: ${error}",
|
"inventory-unable_to_fill_container": "[OOB] для предмета: {{id}}; Сообщение об ошибке: ${error}",
|
||||||
"inventory-unable_to_find_item": "getExaminedItemTpl() Невозможно найти предмет с tpl: %s в базе данных или барахолке",
|
"inventory-unable_to_find_item": "getExaminedItemTpl() Невозможно найти предмет с tpl: %s в базе данных или барахолке",
|
||||||
"inventory-unable_to_find_stash": "Схрон не найден",
|
"inventory-unable_to_find_stash": "Схрон не найден",
|
||||||
|
"inventory-return_default_size": "Возвращаем размер предмета %s до 1x1",
|
||||||
"item-durability_value_invalid_use_default": "getRepairableItemQualityValue() Прочность оружия с tpl: %s недопустима, используется значение по умолчанию: 1",
|
"item-durability_value_invalid_use_default": "getRepairableItemQualityValue() Прочность оружия с tpl: %s недопустима, используется значение по умолчанию: 1",
|
||||||
"linux_use_priviledged_port_non_root": "Не root процессы не могут привязываться к портам ниже 1024",
|
"linux_use_priviledged_port_non_root": "Не root процессы не могут привязываться к портам ниже 1024",
|
||||||
"location-containers_generated_success": "Сгенерировано %s статических контейнеров",
|
"location-containers_generated_success": "Сгенерировано %s статических контейнеров",
|
||||||
@ -190,6 +191,7 @@
|
|||||||
"server_start_meme_23": "SPT сохраняет вашу девственность с 2018 года",
|
"server_start_meme_23": "SPT сохраняет вашу девственность с 2018 года",
|
||||||
"server_start_meme_24": "Секретный сервер убежища действительно существует! Никому не говори!",
|
"server_start_meme_24": "Секретный сервер убежища действительно существует! Никому не говори!",
|
||||||
"server_start_success": "Удачной игры",
|
"server_start_success": "Удачной игры",
|
||||||
|
"server_start_player_active_botreload_skill": "У вашего персонажа активен навык 'BotReload', это приведет к неестественно быстрой перезарядке вашего оружия, игнорируйте это сообщение, если это так и задумано.",
|
||||||
"started_webserver_success": "Запускаем веб-сервер на %s",
|
"started_webserver_success": "Запускаем веб-сервер на %s",
|
||||||
"trader-missing_durability_threshold_value": "Невозможно найти значение порога прочности для торговца: {{traderId}}, возвращаемся к значению по умолчанию: {{value}}",
|
"trader-missing_durability_threshold_value": "Невозможно найти значение порога прочности для торговца: {{traderId}}, возвращаемся к значению по умолчанию: {{value}}",
|
||||||
"trader-missing_trader_details_using_default_refresh_time": "Торговец: {{traderId}} не найден, создается временная позиция со стандартным временем обновления: {{updateTime}}",
|
"trader-missing_trader_details_using_default_refresh_time": "Торговец: {{traderId}} не найден, создается временная позиция со стандартным временем обновления: {{updateTime}}",
|
||||||
@ -229,6 +231,7 @@
|
|||||||
"pmcresponse-victim_positive_11": "Тебе повезло из-за десинков",
|
"pmcresponse-victim_positive_11": "Тебе повезло из-за десинков",
|
||||||
"pmcresponse-victim_positive_12": "Я же знал, что не стоило пикать из-за того угла",
|
"pmcresponse-victim_positive_12": "Я же знал, что не стоило пикать из-за того угла",
|
||||||
"pmcresponse-victim_positive_13": "Найс выстрел, я думал будет размен",
|
"pmcresponse-victim_positive_13": "Найс выстрел, я думал будет размен",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_14": "Я до тебя доберусь в следующий раз",
|
||||||
"pmcresponse-victim_positive_15": "Не ну это было четко, в отряд инвайт кинешь?",
|
"pmcresponse-victim_positive_15": "Не ну это было четко, в отряд инвайт кинешь?",
|
||||||
"pmcresponse-victim_positive_16": "Канал на твиче есть? Хочу этот пафосный килл заценить",
|
"pmcresponse-victim_positive_16": "Канал на твиче есть? Хочу этот пафосный килл заценить",
|
||||||
"pmcresponse-victim_positive_17": "Ну ты выдал, фигурист",
|
"pmcresponse-victim_positive_17": "Ну ты выдал, фигурист",
|
||||||
@ -249,6 +252,17 @@
|
|||||||
"pmcresponse-victim_positive_32": "А ты меня подловил",
|
"pmcresponse-victim_positive_32": "А ты меня подловил",
|
||||||
"pmcresponse-victim_positive_33": "Походу у тебя активки лучше, какие юзаешь?",
|
"pmcresponse-victim_positive_33": "Походу у тебя активки лучше, какие юзаешь?",
|
||||||
"pmcresponse-victim_positive_34": "В следующий раз будь помягче со мной, сенпай",
|
"pmcresponse-victim_positive_34": "В следующий раз будь помягче со мной, сенпай",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_35": "Это был отличный кил, давай вместе поиграем как-нибудь",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_36": "Твоя реакция просто нечто",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_37": "Я был в укрытии, но ты все равно нашёл прострел, молодец",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_38": "В этом рейде ты такое исполнял",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_39": "Да у нас тут самый настоящий стрелок, хороший кил",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_40": "Чистый кил",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_41": "Хладнокровное убийство",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_42": "Ты неплохо меня переиграл",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_43": "Я немного не в форме, но это было достойное убийство",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_44": "Хорошее убийство {{playerName}}",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_positive_45": "Чистый кил {{playerName}}, Я был в укрытии но ты нашёл прострел",
|
||||||
"pmcresponse-victim_negative_1": "Иди потрогай траву, ноулайфер",
|
"pmcresponse-victim_negative_1": "Иди потрогай траву, ноулайфер",
|
||||||
"pmcresponse-victim_negative_2": "А без читов слабо?",
|
"pmcresponse-victim_negative_2": "А без читов слабо?",
|
||||||
"pmcresponse-victim_negative_3": "Слыш, отрубай аимбот",
|
"pmcresponse-victim_negative_3": "Слыш, отрубай аимбот",
|
||||||
@ -290,6 +304,11 @@
|
|||||||
"pmcresponse-victim_negative_39": "Я твой орлиный глаз на жопу натяну",
|
"pmcresponse-victim_negative_39": "Я твой орлиный глаз на жопу натяну",
|
||||||
"pmcresponse-victim_negative_40": "Да катись ты к черту",
|
"pmcresponse-victim_negative_40": "Да катись ты к черту",
|
||||||
"pmcresponse-victim_negative_41": "Пф, к черту тарков, я обратно в DMZ",
|
"pmcresponse-victim_negative_41": "Пф, к черту тарков, я обратно в DMZ",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_negative_42": "You are such a stinky little goblin",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_negative_43": "There was no need for violence",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_negative_44": "1 v 1 me in dorms any time any place",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_negative_45": "Typical {{playerSide}} behavior",
|
||||||
|
"pmcresponse-victim_negative_46": "I expected better from a level {{playerLevel}}",
|
||||||
"pmcresponse-victim_plead_1": "Да сжалься ты уже",
|
"pmcresponse-victim_plead_1": "Да сжалься ты уже",
|
||||||
"pmcresponse-victim_plead_2": "Чел я же квест делал",
|
"pmcresponse-victim_plead_2": "Чел я же квест делал",
|
||||||
"pmcresponse-victim_plead_3": "Я надеюсь ты не украл мою снарягу",
|
"pmcresponse-victim_plead_3": "Я надеюсь ты не украл мою снарягу",
|
||||||
@ -310,6 +329,85 @@
|
|||||||
"pmcresponse-victim_plead_18": "Не, это уже издевательство какое-то, я ливаю",
|
"pmcresponse-victim_plead_18": "Не, это уже издевательство какое-то, я ливаю",
|
||||||
"pmcresponse-victim_plead_19": "Чувак, ну ты же видел что я новичок, за что?",
|
"pmcresponse-victim_plead_19": "Чувак, ну ты же видел что я новичок, за что?",
|
||||||
"pmcresponse-victim_plead_20": "Черт, я зашел только полутаться",
|
"pmcresponse-victim_plead_20": "Черт, я зашел только полутаться",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_1": "бро",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_2": "брух",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_3": "lil bro",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_4": "приятель",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_5": "pal",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_6": "chief",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_7": "чел",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_8": "my g",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_9": "брат",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_10": "кореш",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_11": "my guy",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_12": "омг",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_13": "мужик",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_14": "king",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_15": "champ",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_16": "amigo",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_17": "кент",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_18": "парень",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_19": "m8",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_20": ":)",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_21": "(:",
|
||||||
|
"pmcresponse-suffix_22": ":))))))",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_1": "Good fight",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_2": "You fought well",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_3": "I will stash your gear",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_4": "You nearly got me, great fight",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_5": "Well played, nearly had me",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_6": "You almost had me",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_7": "If I didnt have the drop on you I would be dead",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_8": "Good fite",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_9": "Well fought",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_10": "Whatever you were shooting destroyed my armor, good fight",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_11": "Nothing personal, gotta get these Jaeger quests complete",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_12": "You had me very worried for a bit during that fight",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_13": "Impressive skills {{PlayerName}}",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_14": "Respect, you gave me a good fight",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_15": "Clean fight, respect",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_positive_16": "That was a real cat and mouse fight, awesome",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_1": "спс за лут",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_2": "Thanks for the new kit",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_3": "No wonder you died, your gun is trash",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_4": "Why are you wearing that armor lmao",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_5": "лмаоооо",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_6": "Dont worry your gear will be on the flea soon",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_7": "No wonder you play SPT with your aim",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_8": "It is what it is",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_9": "Thanks for looting for me",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_10": "At least put up a fight next time",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_11": "I think you need some more practice",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_12": "Try to put up a challenge next time",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_13": "Rip little timmy",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_14": "Another dirty little rat taken care of",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_15": "That was embarassing to watch",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_16": "I expected at least a little resistance, oh well",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_17": "I hope you didnt insure that gear as you wont be getting it back",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_18": "I have a youtube series on how to get better at tarkov if you are interested",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_19": "Another dogtag for my collection",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_20": "You are so bad you should go play spt instead",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_21": "Rekt",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_22": "And i thought i was bad",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_23": "Are all {{playerSide}} this bad?",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_negative_24": "Thanks for the loot",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_plead_1": "I was trying to extract a quest item and you were in my path",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_plead_2": "I was looting barrel caches and you were in the way, sorry",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_plead_3": "I need PMC kills, I am sure you understand",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_plead_4": "See you next time",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_plead_5": "You didnt even have a salewa on you, I am never getting this quest completed",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_plead_6": "I spent ages looking for your body and someone already looted it",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_plead_7": "I finally find your body and all you have is garbage",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_plead_8": "I swear you killed me before",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_plead_9": "Typical behaviour of a {{playerSide}}",
|
||||||
|
"pmcresponse-killer_plead_10": "i need to kill {{playerSide}}, i hope you understand",
|
||||||
|
"launcher-profile_standard": "Вариант Standard, базовый размер схрона (10x28), 500,000 рублей",
|
||||||
|
"launcher-profile_leftbehind": "Вариант Left Behind; увеличенный размер схрона (10x38), дополнительное снаряжение/предметы, 500 долларов",
|
||||||
|
"launcher-profile_preparetoescape": "Вариант Prepare for Escape; увеличенный размер схрона (10x48), дополнительное снаряжение/предметы, изначально повышенная репутация со всеми торговцами в игре, 250 евро",
|
||||||
|
"launcher-edgeofdarkness": "Вариант Edge of Darkness; увеличенный размер схрона (10x68), дополнительное снаряжение/предметы, изначально повышенная репутация со всеми торговцами в игре, 1000 долларов, 500 евро",
|
||||||
|
"launcher-profile_spteasystart": "Много рублей/долларов/евро, некоторые QoL навыки 20 уровня, максимальная репа у троговцев, начальный уровень 69, задания не выполнены",
|
||||||
|
"launcher-profile_sptzerotohero": "Старт практические без всего, нет рублей/долларов/евро, нет репутации у торговцев, 1 нож, задания не выполнены",
|
||||||
|
"launcher-profile_sptdeveloper": "Профиль для тестирования, начальный уровень 69, много рублей/долларов/евро, USEC начинают со всеми заданиями, готовыми к принятию, BEAR начинают со всеми заданиями, готовыми к сдаче, балаклава неуязвимости",
|
||||||
"pmcresponse-victim_plead_21": "Кажется сегодня не мой день",
|
"pmcresponse-victim_plead_21": "Кажется сегодня не мой день",
|
||||||
"pmcresponse-victim_plead_22": "О черт, поехали снова",
|
"pmcresponse-victim_plead_22": "О черт, поехали снова",
|
||||||
"pmcresponse-victim_plead_23": "Ну что, ты доволен собой?",
|
"pmcresponse-victim_plead_23": "Ну что, ты доволен собой?",
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user