skin.tributary/language/resource.language.lt_lt/strings.po

530 lines
11 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "Kodi"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Maitinimo parinktys"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Veikia..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Slėpti informaciją"
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Rodinio parinkys"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Visas ekranas"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Bendra trukmė"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Atkuriama"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Elementai"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Įvairios parinktys"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "Plakatų karusėlė"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "FanArt"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Miniatiūros"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "Atvaizdų karusėlė"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Dabar atkuriama"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ATKŪRIMAS"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZĖ"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "PRASUKTI PIRMYN"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "PRASUKTI ATGAL"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "PAIEŠKA"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "Vizualizacijų išankstinės parinktys"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Pabaigos laikas"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Rūšiuoti: didėjančiai"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Rūšiuoti: mažėjančiai"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Atidaryti grojaraštį"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Uždaryti grojaraštį"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Sistemos muzikos failai"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Dabartinis grojaraštis"
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr "Dabartinis pasirinktas"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Pradinio ekrano parinktys"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Rodyti \"Pauzė\" nuotraukų skaidrių peržiūroje"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Atkurti anonsus lange [COLOR=grey3](Tik vaizdo informacijos lange)[/COLOR]"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Įvairios parinktys"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Slėpti žymes vaizdo failų varduose [COLOR=grey3](pvz., Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Slėpti pagrindinio meniu mygtukus"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Įjungti savą foną"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Fono kelias:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Rodyti neseniai pridėtus albumus"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Rodyti neseniai pridėtus vaizdo įrašus"
msgctxt "#31118"
msgid "Home page programs submenu"
msgstr "Pradinio puslapio programų submeniu"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Slėpti fono Fanart"
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Slėpti EPG, jei kanalo lange yra RDS"
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Rodyti \"Dabar atkuriamą\" vaizdo įrašą fone"
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Rodyti \"Dabar atkuriamos\" muzikos vizualizaciją fone"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Dainų žodžiai"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Slėpti Fanart viso ekrano vizualizacijoje"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dainos žodžių priedas"
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Pradinio puslapio \"Vaizdo įrašų\" submeniu"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Pradinio puslapio \"Muzikos\" submeniu"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Pradinio puslapio \"Nuotraukų\" submeniu"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Muzikos OSD"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Nustatymų lygis"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Nuorodos"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Pasirinkite dainą"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Dainos žodžių šaltinis"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Rasta"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Rasti daugiau elementų"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Artimiausi epizodai"
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Dabartinė temperatūra"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Duomenų tiekėjas"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Filmo duomenys"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Naudojama atminties:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Takelio numeris"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Pasirinktas profilis"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Paskutinis prisijungimas"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Transliuotas"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Grojaraščio parinktys"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Sukurtas"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Raiška"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Neseniai pridėta"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Laikmatis nustatytas![/B] [COLOR=grey2] - Sistemos automatinis išjungimas po[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Spauskite mygtuką, norėdami atkurti[CR][CR]filmo anonsą"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Albumo informacija"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Prasukti pirmyn"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Prasukti atgal"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmo meniu"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Atsisiųsti subtitrus"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Žiūrėti 2D režimu"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Pakeisti režimą"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Dabartinė teminė išvaizda"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Kaip numatyta, tik be didžiųjų"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial pagrindu"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Pirmo paleidimo pagalba..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Šis skirtukas reiškia, kad šio lango krašte yra meniu, kuriame yra papildomų parinkčių šiam skyriui. Norėdami atidaryti meniu, pereikite į kairę, naudojant nuotolinio valdymo pultą ar klaviatūrą arba užeikite pelės žymekliu virš skirtuko.[CR][CR]Norėdami uždaryti šį langą spauskite \"OK\", ir jis daugiau nebus rodomas."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Prieinami vietiniai subtitrai"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Pasirinkite savi Kodi profilį,[CR]norėdami prisijungti ir tęsti"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Rodyti arba slėpti prisijungimo ekraną paleidimo metu."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Pasirinkite profilį, kuris bus naudojamas paleidimo metu, kai prisijungimo langas išjungtas."
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Suplanuotas laiaks"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "Televizija"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Pridėti grupę"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Pervadinti grupę"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Pašalinti grupę"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Galimos[CR]grupės"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Kanalo grupė"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "Laikmatis nustatytas"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanalo parinktys"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "36 valandų prognozė"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Valandinė prognozė"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "Savaitgalio prognozė"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "Dienos prognozė"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognozė"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Atsiunčiama prognozės informacija..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Žemėlapai"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "ORAI"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "NUOTRAUKOS"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TELEVIZIJA"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VAIZDO ĮRAŠAI"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "FILMAI"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV LAIDOS"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUZIKA"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAMOS"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "ATKURTI DISKĄ"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "RADIJAS"