ae85562277
- Added path to music info dialog - Updated language files from Transifex
562 lines
11 KiB
Plaintext
562 lines
11 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: Confluence
|
|
# Addon id: skin.confluence
|
|
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/is_IS/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: is_IS\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgctxt "#31000"
|
|
msgid "Change your"
|
|
msgstr "Breyta þínu"
|
|
|
|
msgctxt "#31001"
|
|
msgid "GAMES"
|
|
msgstr "LEIKIR"
|
|
|
|
msgctxt "#31003"
|
|
msgid "Power options"
|
|
msgstr "Orkustýringarkostir"
|
|
|
|
msgctxt "#31004"
|
|
msgid "Working..."
|
|
msgstr "Vinnsla..."
|
|
|
|
msgctxt "#31005"
|
|
msgid "Hide information"
|
|
msgstr "Fela upplýsingar"
|
|
|
|
msgctxt "#31006"
|
|
msgid "View options"
|
|
msgstr "Stillingar sjónarhorns"
|
|
|
|
msgctxt "#31007"
|
|
msgid "Video process information"
|
|
msgstr "Upplýsingar um vinnslu myndskeiða"
|
|
|
|
msgctxt "#31008"
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Fylla skjá"
|
|
|
|
msgctxt "#31009"
|
|
msgid "Total duration"
|
|
msgstr "Heildar tímalengd"
|
|
|
|
msgctxt "#31010"
|
|
msgid "Hardware decoding"
|
|
msgstr "Afkóðun í vélbúnaði"
|
|
|
|
msgctxt "#31011"
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Óvirkt"
|
|
|
|
msgctxt "#31012"
|
|
msgid "Decoder"
|
|
msgstr "Afkóðari"
|
|
|
|
msgctxt "#31013"
|
|
msgid "Audio process information"
|
|
msgstr "Upplýsingar um vinnslu hljóðs"
|
|
|
|
msgctxt "#31014"
|
|
msgid "Memory used"
|
|
msgstr "Minni í notkun"
|
|
|
|
msgctxt "#31015"
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "mínúta"
|
|
|
|
msgctxt "#31023"
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Spila"
|
|
|
|
msgctxt "#31024"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Síða"
|
|
|
|
msgctxt "#31025"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Hlutir"
|
|
|
|
msgctxt "#31026"
|
|
msgid "Misc options"
|
|
msgstr "Ýmsir valkostir"
|
|
|
|
msgctxt "#31027"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
msgctxt "#31028"
|
|
msgid "Poster wrap"
|
|
msgstr "Veggspjaldafletting"
|
|
|
|
msgctxt "#31029"
|
|
msgid "Fanart"
|
|
msgstr "Aðdáendamyndir"
|
|
|
|
msgctxt "#31031"
|
|
msgid "Pic thumbs"
|
|
msgstr "Smámyndir"
|
|
|
|
msgctxt "#31032"
|
|
msgid "Image wrap"
|
|
msgstr "Myndafletting"
|
|
|
|
msgctxt "#31033"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Upplýsingar"
|
|
|
|
msgctxt "#31039"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aðgerðir"
|
|
|
|
msgctxt "#31040"
|
|
msgid "Now playing"
|
|
msgstr "Í spilun"
|
|
|
|
msgctxt "#31042"
|
|
msgid "PLAYING"
|
|
msgstr "SPILA"
|
|
|
|
msgctxt "#31043"
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "Í BIÐ"
|
|
|
|
msgctxt "#31044"
|
|
msgid "FAST FORWARD"
|
|
msgstr "HRATT ÁFRAM"
|
|
|
|
msgctxt "#31045"
|
|
msgid "REWIND"
|
|
msgstr "TIL BAKA"
|
|
|
|
msgctxt "#31046"
|
|
msgid "SEEKING"
|
|
msgstr "LEITA"
|
|
|
|
msgctxt "#31048"
|
|
msgid "Visualisation presets"
|
|
msgstr "Forstillingar myndskreytinga"
|
|
|
|
msgctxt "#31049"
|
|
msgid "End time"
|
|
msgstr "Lokatími"
|
|
|
|
msgctxt "#31050"
|
|
msgid "Sort: Ascending"
|
|
msgstr "Raða: Hækkandi"
|
|
|
|
msgctxt "#31051"
|
|
msgid "Sort: Descending"
|
|
msgstr "Raða: Lækkandi"
|
|
|
|
msgctxt "#31055"
|
|
msgid "Open playlist"
|
|
msgstr "Opna spilunarlista"
|
|
|
|
msgctxt "#31056"
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Vista spilunarlista"
|
|
|
|
msgctxt "#31057"
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
msgstr "Loka spilunarlista"
|
|
|
|
msgctxt "#31058"
|
|
msgid "System music files"
|
|
msgstr "Tónlistarskrár kerfis"
|
|
|
|
msgctxt "#31059"
|
|
msgid "Current playlist"
|
|
msgstr "Núverandi spilunarlisti"
|
|
|
|
msgctxt "#31061"
|
|
msgid "Current selected"
|
|
msgstr "Núverandi val"
|
|
|
|
msgctxt "#31101"
|
|
msgid "Home screen options"
|
|
msgstr "Stillingar heimaskjás"
|
|
|
|
msgctxt "#31102"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Bakgrunnur"
|
|
|
|
msgctxt "#31103"
|
|
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
|
|
msgstr "Sýna \"Í bið\" í mynda-skyggnusýningu"
|
|
|
|
msgctxt "#31104"
|
|
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
|
|
msgstr "Spila kvikmyndastiklu í glugga [COLOR=grey3](Aðeins myndbandaupplýsingaglugga)[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#31106"
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Ýmsir valkostir"
|
|
|
|
msgctxt "#31107"
|
|
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
|
msgstr "Fela flögg lesin úr skráarheitum [COLOR=grey3](t.d Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#31108"
|
|
msgid "Hide main menu buttons"
|
|
msgstr "Fela hnappa í aðalvalmynd"
|
|
|
|
msgctxt "#31109"
|
|
msgid "Enable custom background"
|
|
msgstr "Virkja sérsniðinn bakgrunn"
|
|
|
|
msgctxt "#31110"
|
|
msgid "Background path:"
|
|
msgstr "Slóð á bakgrunnsmynd:"
|
|
|
|
msgctxt "#31111"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Fela"
|
|
|
|
msgctxt "#31112"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Valkostir"
|
|
|
|
msgctxt "#31116"
|
|
msgid "Show recently added albums"
|
|
msgstr "Sýna hljómplötur sem hefur nýlega verið bætt við"
|
|
|
|
msgctxt "#31117"
|
|
msgid "Show recently added videos"
|
|
msgstr "Sýna myndbönd sem var nýlega bætt við"
|
|
|
|
msgctxt "#31118"
|
|
msgid "Home page programs submenu"
|
|
msgstr "Undirvalmynd dagskrársíðu"
|
|
|
|
msgctxt "#31119"
|
|
msgid "Hide background fanart"
|
|
msgstr "Fela aðdáendamyndir í bakgrunni"
|
|
|
|
msgctxt "#31122"
|
|
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
|
|
msgstr "Fela EPG ef RDS er til staðar í rásaglugga"
|
|
|
|
msgctxt "#31124"
|
|
msgid "Show background \"Now playing\" video"
|
|
msgstr "Sýna \"Í spilun\" myndskeið í bakgrunni"
|
|
|
|
msgctxt "#31125"
|
|
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
|
|
msgstr "Sýna \"Í spilun\" myndskreytingu í bakgrunni"
|
|
|
|
msgctxt "#31128"
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Lagatextar"
|
|
|
|
msgctxt "#31129"
|
|
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
|
|
msgstr "Fela aðdáendamyndir í myndhrifum í heilskjá"
|
|
|
|
msgctxt "#31132"
|
|
msgid "Lyrics add-on"
|
|
msgstr "Viðbót fyrir lagatexta"
|
|
|
|
msgctxt "#31134"
|
|
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
|
|
msgstr "Undirvalmynd myndbandasíðu"
|
|
|
|
msgctxt "#31135"
|
|
msgid "Home page \"Music\" submenu"
|
|
msgstr "Undirvalmynd tónlistarsíðu"
|
|
|
|
msgctxt "#31136"
|
|
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
|
|
msgstr "Undirvalmynd ljósmyndaasíðu"
|
|
|
|
msgctxt "#31140"
|
|
msgid "Music OSD"
|
|
msgstr "Tónlistarskjár"
|
|
|
|
msgctxt "#31142"
|
|
msgid "Settings level"
|
|
msgstr "Ítarleiki stillinga"
|
|
|
|
msgctxt "#31200"
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Flýtileiðir"
|
|
|
|
msgctxt "#31203"
|
|
msgid "Choose your song"
|
|
msgstr "Veldu þitt lag"
|
|
|
|
msgctxt "#31205"
|
|
msgid "Lyrics source"
|
|
msgstr "Veita lagatexta"
|
|
|
|
msgctxt "#31206"
|
|
msgid "Found"
|
|
msgstr "Fann"
|
|
|
|
msgctxt "#31207"
|
|
msgid "Find more items"
|
|
msgstr "Finna fleiri atriði"
|
|
|
|
msgctxt "#31208"
|
|
msgid "Upcoming episodes"
|
|
msgstr "Næstu þættir"
|
|
|
|
msgctxt "#31300"
|
|
msgid "Current temperature"
|
|
msgstr "Núverandi hiti"
|
|
|
|
msgctxt "#31301"
|
|
msgid "Last updated"
|
|
msgstr "Síðast uppfært"
|
|
|
|
msgctxt "#31303"
|
|
msgid "Data provider"
|
|
msgstr "Gagnaveita"
|
|
|
|
msgctxt "#31308"
|
|
msgid "Movie details"
|
|
msgstr "Kvikmyndaupplýsingar"
|
|
|
|
msgctxt "#31309"
|
|
msgid "Memory used:"
|
|
msgstr "Minni í notkun:"
|
|
|
|
msgctxt "#31310"
|
|
msgid "Track number"
|
|
msgstr "Númer lags"
|
|
|
|
msgctxt "#31319"
|
|
msgid "Selected profile"
|
|
msgstr "Valinn notandi"
|
|
|
|
msgctxt "#31320"
|
|
msgid "Last logged in"
|
|
msgstr "Síðast skráður inn"
|
|
|
|
msgctxt "#31322"
|
|
msgid "Aired"
|
|
msgstr "Sýnt"
|
|
|
|
msgctxt "#31325"
|
|
msgid "Playlist options"
|
|
msgstr "Valkostir spilunarlista"
|
|
|
|
msgctxt "#31326"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Búið til"
|
|
|
|
msgctxt "#31327"
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Upplausn"
|
|
|
|
msgctxt "#31328"
|
|
msgid "Recently added"
|
|
msgstr "Nýlega bætt við"
|
|
|
|
msgctxt "#31329"
|
|
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
|
|
msgstr "[B]Tímataka virk![/B] [COLOR=grey2] - Sjálfvirkt slökkt eftir[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#31330"
|
|
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
|
|
msgstr "Smelltu á hnapp til að spila[CR][CR]kvikmyndastiklu"
|
|
|
|
msgctxt "#31331"
|
|
msgid "Album details"
|
|
msgstr "Hljómplötuupplýsingar"
|
|
|
|
msgctxt "#31351"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Bið"
|
|
|
|
msgctxt "#31352"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stöðva"
|
|
|
|
msgctxt "#31353"
|
|
msgid "Fast forward"
|
|
msgstr "Hratt áfram"
|
|
|
|
msgctxt "#31354"
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "Til baka"
|
|
|
|
msgctxt "#31355"
|
|
msgid "Movie menu"
|
|
msgstr "Kvikmyndavalmynd"
|
|
|
|
msgctxt "#31356"
|
|
msgid "Download subtitles"
|
|
msgstr "Sækja þýðingartexta"
|
|
|
|
msgctxt "#31360"
|
|
msgid "Watch as 2D"
|
|
msgstr "Horfa á í 2D"
|
|
|
|
msgctxt "#31361"
|
|
msgid "Change mode"
|
|
msgstr "Breyta ham"
|
|
|
|
msgctxt "#31362"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Virkt"
|
|
|
|
msgctxt "#31390"
|
|
msgid "Skin default"
|
|
msgstr "Sjálfgildi útlits"
|
|
|
|
msgctxt "#31391"
|
|
msgid "Skin default with no caps"
|
|
msgstr "Sjálfgildi útlits með engum hástöfum"
|
|
|
|
msgctxt "#31392"
|
|
msgid "Arial based"
|
|
msgstr "Byggt á Arial"
|
|
|
|
msgctxt "#31411"
|
|
msgid "First run help..."
|
|
msgstr "Keyrið hjálp fyrst..."
|
|
|
|
msgctxt "#31412"
|
|
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
|
|
msgstr "Þessi flipi þýðir að það er valblað við hliðina á þessum glugga, sem er með aukastillingum fyrir þennan hluta. Til að komast í valblaðið skaltu fara til vinstri með fjarstýringunni eða lyklaborðinu eða setja músabendilinn á flipann. [CR][CR]Smelltu á \"Í lagi\" til að loka þessum texta. Hann birtist ekki aftur."
|
|
|
|
msgctxt "#31413"
|
|
msgid "Local subtitle available"
|
|
msgstr "Staðvær þýðingartexti tiltækur"
|
|
|
|
msgctxt "#31420"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Innskrá"
|
|
|
|
msgctxt "#31421"
|
|
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
|
|
msgstr "Veldu Kodi notanda[CR]til að skrá þig inn og halda áfram"
|
|
|
|
msgctxt "#31422"
|
|
msgid "Show or hide the login screen at startup."
|
|
msgstr "Sýna eða fela innskráningarskjá við ræsingu."
|
|
|
|
msgctxt "#31423"
|
|
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
|
|
msgstr "Veldu uppsetninguna sem verður notuð í ræsingu þegar innskráningarglugginn hefur verið gerður óvirkur."
|
|
|
|
msgctxt "#31501"
|
|
msgid "Scheduled time"
|
|
msgstr "Áætlaður tími"
|
|
|
|
msgctxt "#31502"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "Sjónvarp"
|
|
|
|
msgctxt "#31503"
|
|
msgid "Add group"
|
|
msgstr "Bæta við hópi"
|
|
|
|
msgctxt "#31504"
|
|
msgid "Rename group"
|
|
msgstr "Endurnefna hóp"
|
|
|
|
msgctxt "#31505"
|
|
msgid "Delete group"
|
|
msgstr "Eyða hópi"
|
|
|
|
msgctxt "#31506"
|
|
msgid "Available[CR]Groups"
|
|
msgstr "Tiltækir[CR]Hópar"
|
|
|
|
msgctxt "#31509"
|
|
msgid "Channel group"
|
|
msgstr "Rásahópur"
|
|
|
|
msgctxt "#31510"
|
|
msgid "Timer set"
|
|
msgstr "Tímataka virk"
|
|
|
|
msgctxt "#31511"
|
|
msgid "Channel options"
|
|
msgstr "Valkostir rásar"
|
|
|
|
msgctxt "#31901"
|
|
msgid "36-hour forecast"
|
|
msgstr "36 klst veðurspá"
|
|
|
|
msgctxt "#31902"
|
|
msgid "Hourly forecast"
|
|
msgstr "Veðurspá fyrir klukkustundir"
|
|
|
|
msgctxt "#31903"
|
|
msgid "Weekend forecast"
|
|
msgstr "Veðurspá helgarinnar"
|
|
|
|
msgctxt "#31904"
|
|
msgid "Daily forecast"
|
|
msgstr "Veðurspá fyrir daga"
|
|
|
|
msgctxt "#31905"
|
|
msgid "Forecast"
|
|
msgstr "Veðurspá"
|
|
|
|
msgctxt "#31909"
|
|
msgid "Fetching forecast info..."
|
|
msgstr "Næ í veðurspá..."
|
|
|
|
msgctxt "#31910"
|
|
msgid "Maps"
|
|
msgstr "Kort"
|
|
|
|
msgctxt "#31950"
|
|
msgid "WEATHER"
|
|
msgstr "VEÐUR"
|
|
|
|
msgctxt "#31951"
|
|
msgid "PICTURES"
|
|
msgstr "MYNDIR"
|
|
|
|
msgctxt "#31952"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "Sjónvarp"
|
|
|
|
msgctxt "#31953"
|
|
msgid "VIDEOS"
|
|
msgstr "VÍDEÓ"
|
|
|
|
msgctxt "#31954"
|
|
msgid "MOVIES"
|
|
msgstr "KVIKMYNDIR"
|
|
|
|
msgctxt "#31955"
|
|
msgid "TV SHOWS"
|
|
msgstr "SJÓNVARPSÞÆTTIR"
|
|
|
|
msgctxt "#31956"
|
|
msgid "MUSIC"
|
|
msgstr "TÓNLIST"
|
|
|
|
msgctxt "#31957"
|
|
msgid "PROGRAMS"
|
|
msgstr "FORRIT"
|
|
|
|
msgctxt "#31958"
|
|
msgid "PLAY DISC"
|
|
msgstr "SPILA DISK"
|
|
|
|
msgctxt "#31959"
|
|
msgid "SYSTEM"
|
|
msgstr "KERFI"
|
|
|
|
msgctxt "#31960"
|
|
msgid "RADIO"
|
|
msgstr "ÚTVARP"
|