skin.tributary/language/resource.language.zh_cn/strings.po
2016-02-29 11:33:49 +01:00

598 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "修改您的"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "电源选项"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "工作中..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "隐藏信息"
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "视图选项"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "全屏"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "总时长"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "音乐 - 文件"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "播放"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "页"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "项"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "其他选项"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "所在地"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "海报卷动"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "同人画"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "图片缩略图"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "图片卷动"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "信息"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "操作"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "正在播放"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "播放"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "暂停"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "快进"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "回退"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "搜索中"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "可视化效果预设"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "结束时间"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "顺序:升序"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "顺序:降序"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "打开播放列表"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "保存播放列表"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "关闭播放列表"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "系统音乐文件"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "当前播放列表"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "这是一个堆叠文件,请选择要播放的片段。"
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr "当前选择"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "主界面选项"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "图片幻灯片播放时显示“暂停”状态"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "窗口播放预告片[COLOR=grey3](仅在视频信息显示画面)[/COLOR]"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其他选项"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "隐藏视频文件名的媒体标识[COLOR=grey3]Blu-ray, HD-DVD[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "隐藏主菜单按钮"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "启用自定义背景"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "背景图路径:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "显示最新加入专辑"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "显示最新加入视频"
msgctxt "#31118"
msgid "Home page programs submenu"
msgstr "主界面程序子菜单"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "隐藏同人画背景"
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "在背景显示“正在播放”视频"
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "在背景显示“正在播放”可视化效果"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "歌词"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "全屏可视化效果隐藏同人画"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "歌词插件"
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "主界面视频子菜单"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "主界面音乐子菜单"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "主界面图片子菜单"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "音乐 OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "视频 OSD"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "设置级别"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷方式"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "选择歌曲"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "歌词来源"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "找到"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "查找更多项目"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "即将播出的分集"
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "当前温度"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "最近修改"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "数据来源"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "隐藏同人画"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "电影详细资料"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "己用内存:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "音轨号"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "同人画图片[CR][CR]不可用[CR][CR]按键设置"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "当前刮削器"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "选择刮削器"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "内容扫描选项"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "设置同人画目录"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "选定用户配置文件"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "最近登录"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "首播"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "播放列表选项"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "创建"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "最近加入"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]时钟设置![/B] [COLOR=grey2] - 系统自动关闭于[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "点此按钮播放预告片"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "专辑详情"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "快进"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "回退"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "电影菜单"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "下载字幕"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "按2D模式观看"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "改变模式"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "开启"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "皮肤默认"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "皮肤默认无 Caps"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "基于 Arial 字体"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]设置用户界面[/B][CR][CR]变换皮肤 · 设置语言和区域 · 修改文件列表选项 · 设置屏幕保护"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]设置视频选项[/B][CR][CR]管理视频资料库 · 设置视频播放选项 · 修改视频列表选项 · 设置字幕字体"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
msgstr "[B]设置图片选项[/B][CR][CR]设置图片列表选项 · 设置幻灯片播放"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
msgstr "[B]设置天气预报[/B][CR][CR]设置获取天气信息的城市"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]设置系统选项[/B][CR][CR]设置和校正显示器 · 设置音频输出 · 设置摇控器 · 设置节电选项 · 启用调试 · 设置主机锁定"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
msgstr "[B]设置插件功能[/B][CR][CR]管理你安装的插件 · 在 kodi.tv 浏览并安装插件 · 修改插件设置"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]设置直播电视[/B][CR][CR]更改全屏信息 · 管理电子节目单数据设置"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]设置网络服务[/B][CR][CR]设置通过 UPnP 和 HTTP 控制 Kodi · 配置文件共享[CR]启用 Zeroconf · 设置 AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "首次运行帮助...."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "此选项卡表示有一个提供本功能模块特殊设置选项的菜单隐藏在窗口侧边。你可以通过按遥控器或键盘左键、或将鼠标指针移动到选项卡范围来开启此菜单。[CR] [CR]点“确定”关闭此对话框,本提示不会再次出现。"
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "本地字幕可用"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "登录"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "选择您的用户配置文件[CR]登录并继续"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "启动时显示或隐藏登录界面。"
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "选择禁用登录界面时使用的用户配置文件。"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "预定时间"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "电视"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "增加组"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "更名组"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "删除组"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "可用组"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "频道组"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "定时器设定"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "频道选项"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "36小时预报"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "每小时预报"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "周末预报"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "每日预报"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "天气预报"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "降雨概率"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "获取天气信息..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "地图"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "天气"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "图片"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "电视"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "视频"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "电影"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "剧集"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "音乐"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "程序"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "播放光盘"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "系统"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "电台"