334 lines
8.9 KiB
Plaintext
334 lines
8.9 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
||
# Addon Name: Confluence
|
||
# Addon id: skin.confluence
|
||
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sr_RS/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sr_RS\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
msgctxt "#31004"
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "Обрада..."
|
||
|
||
msgctxt "#31006"
|
||
msgid "View options"
|
||
msgstr "Прикажи опције"
|
||
|
||
msgctxt "#31008"
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Цео екран"
|
||
|
||
msgctxt "#31022"
|
||
msgid "Music - Files"
|
||
msgstr "Музика - Датотеке"
|
||
|
||
msgctxt "#31023"
|
||
msgid "Playing"
|
||
msgstr "Репродукција"
|
||
|
||
msgctxt "#31024"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Страна"
|
||
|
||
msgctxt "#31025"
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Ставки"
|
||
|
||
msgctxt "#31027"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Локација"
|
||
|
||
msgctxt "#31029"
|
||
msgid "Fanart"
|
||
msgstr "Зан. слика"
|
||
|
||
msgctxt "#31033"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информације"
|
||
|
||
msgctxt "#31039"
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Наредбе"
|
||
|
||
msgctxt "#31042"
|
||
msgid "PLAYING"
|
||
msgstr "РЕПРОДУКОВАЊЕ"
|
||
|
||
msgctxt "#31043"
|
||
msgid "PAUSED"
|
||
msgstr "ПАУЗИРАНО"
|
||
|
||
msgctxt "#31044"
|
||
msgid "FAST FORWARD"
|
||
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАПРЕД"
|
||
|
||
msgctxt "#31045"
|
||
msgid "REWIND"
|
||
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАЗАД"
|
||
|
||
msgctxt "#31046"
|
||
msgid "SEEKING"
|
||
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ"
|
||
|
||
msgctxt "#31049"
|
||
msgid "End time"
|
||
msgstr "Време завршетка"
|
||
|
||
msgctxt "#31050"
|
||
msgid "Sort: Ascending"
|
||
msgstr "Сортирај Растуће"
|
||
|
||
msgctxt "#31051"
|
||
msgid "Sort: Descending"
|
||
msgstr "Сортирај Опадајуће"
|
||
|
||
msgctxt "#31055"
|
||
msgid "Open playlist"
|
||
msgstr "Отвори реп. списак"
|
||
|
||
msgctxt "#31056"
|
||
msgid "Save playlist"
|
||
msgstr "Сачувај реп. списак"
|
||
|
||
msgctxt "#31057"
|
||
msgid "Close playlist"
|
||
msgstr "Затвори реп. списак"
|
||
|
||
msgctxt "#31058"
|
||
msgid "System music files"
|
||
msgstr "Системске музичке датотеке"
|
||
|
||
msgctxt "#31059"
|
||
msgid "Current playlist"
|
||
msgstr "Тренутни реп. списак"
|
||
|
||
msgctxt "#31060"
|
||
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
||
msgstr "Ова датотека је сложена, изаберите део који желите да репродукујете."
|
||
|
||
msgctxt "#31101"
|
||
msgid "Home screen options"
|
||
msgstr "Опције почетног екрана"
|
||
|
||
msgctxt "#31102"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Позадина"
|
||
|
||
msgctxt "#31106"
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Разне опције"
|
||
|
||
msgctxt "#31109"
|
||
msgid "Enable custom background"
|
||
msgstr "Омогући прилагођену позадину"
|
||
|
||
msgctxt "#31110"
|
||
msgid "Background path:"
|
||
msgstr "Путања позадине:"
|
||
|
||
msgctxt "#31111"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Сакриј"
|
||
|
||
msgctxt "#31112"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опције"
|
||
|
||
msgctxt "#31128"
|
||
msgid "Lyrics"
|
||
msgstr "Текстови песама"
|
||
|
||
msgctxt "#31140"
|
||
msgid "Music OSD"
|
||
msgstr "Музички OSD"
|
||
|
||
msgctxt "#31141"
|
||
msgid "Video OSD"
|
||
msgstr "Видео OSD"
|
||
|
||
msgctxt "#31142"
|
||
msgid "Settings level"
|
||
msgstr "Ниво поставки"
|
||
|
||
msgctxt "#31200"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Пречице"
|
||
|
||
msgctxt "#31206"
|
||
msgid "Found"
|
||
msgstr "Пронађено"
|
||
|
||
msgctxt "#31303"
|
||
msgid "Data provider"
|
||
msgstr "Провајдер"
|
||
|
||
msgctxt "#31311"
|
||
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
||
msgstr "Занимљива слика[CR]није додељена.[CR][CR]Кликните на дугме да[CR]бисте је доделили."
|
||
|
||
msgctxt "#31322"
|
||
msgid "Aired"
|
||
msgstr "Емитовано"
|
||
|
||
msgctxt "#31326"
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Направљено"
|
||
|
||
msgctxt "#31327"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Резолуција"
|
||
|
||
msgctxt "#31328"
|
||
msgid "Recently added"
|
||
msgstr "Недавно додато"
|
||
|
||
msgctxt "#31329"
|
||
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
|
||
msgstr "[B]Одбројавање је постављено![/B] [COLOR=grey2] - Систем ће се искључити за[/COLOR]"
|
||
|
||
msgctxt "#31351"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
msgctxt "#31352"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Заустави"
|
||
|
||
msgctxt "#31354"
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Премотај уназад"
|
||
|
||
msgctxt "#31355"
|
||
msgid "Movie menu"
|
||
msgstr "Филмски мени"
|
||
|
||
msgctxt "#31360"
|
||
msgid "Watch as 2D"
|
||
msgstr "Гледај као 2D"
|
||
|
||
msgctxt "#31361"
|
||
msgid "Change mode"
|
||
msgstr "Промени режим"
|
||
|
||
msgctxt "#31362"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Омогућено"
|
||
|
||
msgctxt "#31390"
|
||
msgid "Skin default"
|
||
msgstr "Подразумевана маска"
|
||
|
||
msgctxt "#31392"
|
||
msgid "Arial based"
|
||
msgstr "Засновано на Arial-у"
|
||
|
||
msgctxt "#31400"
|
||
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
|
||
msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ ПРИКАЗА[/B][CR][CR]Промените маску · Изаберите језик и област где живите[CR]Промените опције излиставања датотека · Изаберите чувара екрана"
|
||
|
||
msgctxt "#31401"
|
||
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
|
||
msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ ФИЛМОВА[/B][CR][CR]Управљајте вашом библиотеком филмова · Поставите опције репродукције филмова[CR]Промените опције излиставања филмова · Поставите изглед слова у титловима"
|
||
|
||
msgctxt "#31406"
|
||
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
|
||
msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ СИСТЕМА[/B][CR][CR]Подесите и калибришите екране · Конфигуришите звучни излаз[CR]Подесите даљинско управљање · Поставите опције штедње енергије[CR]Омогућите евиденцију грешака · Подесите главну лозинку"
|
||
|
||
msgctxt "#31409"
|
||
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
|
||
msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ТВ ПОСТАВКИ[/B][CR][CR]Промените информације целог екрана · Управљајте поставкама података електронског програмског водича (EPG)"
|
||
|
||
msgctxt "#31410"
|
||
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
|
||
msgstr "[B]ПОДЕШАВАЊЕ СЕРВИСА[/B][CR][CR]Подешавање контроле Kodi-ја преко UPnP и HTTP · Подешавање дељења фајлова[CR]Укључи Zeroconf · Подешавање AirPlay"
|
||
|
||
msgctxt "#31413"
|
||
msgid "Local subtitle available"
|
||
msgstr "Локални превод доступан"
|
||
|
||
msgctxt "#31420"
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Пријава"
|
||
|
||
msgctxt "#31422"
|
||
msgid "Show or hide the login screen at startup."
|
||
msgstr "Прикажи или сакриј екран за пријаву при покретању."
|
||
|
||
msgctxt "#31423"
|
||
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
|
||
msgstr "Изаберите профил који ће се користити приликом покретања када је екран за пријаву онемогућен."
|
||
|
||
msgctxt "#31502"
|
||
msgid "TV"
|
||
msgstr "ТВ"
|
||
|
||
msgctxt "#31506"
|
||
msgid "Available[CR]Groups"
|
||
msgstr "Доступне[CR]групе"
|
||
|
||
msgctxt "#31905"
|
||
msgid "Forecast"
|
||
msgstr "Прогноза"
|
||
|
||
msgctxt "#31909"
|
||
msgid "Fetching forecast info..."
|
||
msgstr "Прибављам информације о прогнози..."
|
||
|
||
msgctxt "#31910"
|
||
msgid "Maps"
|
||
msgstr "Карта"
|
||
|
||
msgctxt "#31950"
|
||
msgid "WEATHER"
|
||
msgstr "ВРЕМЕ"
|
||
|
||
msgctxt "#31951"
|
||
msgid "PICTURES"
|
||
msgstr "СЛИКЕ"
|
||
|
||
msgctxt "#31952"
|
||
msgid "TV"
|
||
msgstr "ТВ"
|
||
|
||
msgctxt "#31953"
|
||
msgid "VIDEOS"
|
||
msgstr "ВИДЕО"
|
||
|
||
msgctxt "#31954"
|
||
msgid "MOVIES"
|
||
msgstr "ФИЛМОВИ"
|
||
|
||
msgctxt "#31955"
|
||
msgid "TV SHOWS"
|
||
msgstr "ТВ СЕРИЈЕ"
|
||
|
||
msgctxt "#31956"
|
||
msgid "MUSIC"
|
||
msgstr "МУЗИКА"
|
||
|
||
msgctxt "#31957"
|
||
msgid "PROGRAMS"
|
||
msgstr "ПРОГРАМИ"
|
||
|
||
msgctxt "#31958"
|
||
msgid "PLAY DISC"
|
||
msgstr "ОПТИЧКИ ДИСК"
|
||
|
||
msgctxt "#31959"
|
||
msgid "SYSTEM"
|
||
msgstr "СИСТЕМ"
|
||
|
||
msgctxt "#31960"
|
||
msgid "RADIO"
|
||
msgstr "РАДИО"
|