skin.tributary/language/resource.language.it_it/strings.po
2016-02-29 11:33:49 +01:00

606 lines
14 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "Cambia Il Tuo"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Opzioni Alimentazione"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Attendere..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Nascondi Informazioni"
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Opzioni di visione"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Schermo Intero"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Durata totale"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musica - File"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "In riproduzione"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Oggetti"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Opzioni varie"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Località"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "Poster"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Miniature immagini"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "Immagine"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "In riproduzione"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "IN RIPRODUZIONE"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "IN PAUSA"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "AVANTI VELOCE"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "INDIETRO"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "RICERCA"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "Stili Predefiniti di Visualizzazione"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Ora fine"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ordina: Crescente"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ordina: Decrescente"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Apri la playlist"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Salva la playlist"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Chiudi la playlist"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Suoni di sistema"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Playlist corrente"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Questo file è stato accorpato, scegli la parte da cui vuoi iniziare."
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr "Attualmente Selezionato"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Opzioni pagina iniziale"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Mostra \"In pausa\" durante la presentazione delle immagini"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Mostra trailer in una finestra [COLOR=grey3](Solo finestra di dialogo Informazioni video)[/COLOR]"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni varie"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Nascondi la spunta letto dai nomi dei file video [COLOR=grey3](es. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Nascondi i pulsanti del Menù Principale"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Attiva gli sfondi personalizzati"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Percorso sfondo:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Mostra Album aggiunti di recente"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Mostra Video aggiunti di recente"
msgctxt "#31118"
msgid "Home page programs submenu"
msgstr "Sottomenù Programmi Pagina Iniziale"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Nascondi Sfondo Fanart"
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Nascondi l'EPG se è presente l'RDS nella finestra del canale"
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Mostra Sfondo Video \"In Riproduzione\""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Mostra Sfondo Visualizzazione \"In Riproduzione\""
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Testi canzoni"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Nascondi Fanart nella visualizzazione a schermo intero"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on Testi"
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Sottomenù \"Video\" Pagina Iniziale"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Sottomenù \"Musica\" Pagina Iniziale"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Sottomenù \"Immagini\" Pagina Iniziale"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Musica"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD Video"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Livello impostazioni"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Collegamenti"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Scegli la tua canzone"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Sorgente Testi"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Trovato"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Trova altri elementi"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Prossimi Episodi"
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura attuale"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Fornitore dei dati"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Nascondi Fanart"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Dettagli Film"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Memoria usata:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Numero traccia"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Immagine fanart[CR][CR]Non disponibile[CR][CR] Premi il bottone per impostarla"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Scraper attuale"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Scegli uno scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opzioni Scansione Contenuto"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Imposta percorso Fanart"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Profilo selezionato"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Ultimo login"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Trasmessa"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opzioni Playlist"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Aggiunti di recente"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer impostato![/B] [COLOR=grey2] - Il sistema verrà spento in[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Premi per riprodurre[CR][CR]il trailer del film"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Dettagli Album"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Avanti veloce"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Indietro"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Menù Filmato"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Scarica Sottotitoli"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Guarda come 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Cambia modalità"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Predefinito della skin"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Predefinito della skin senza maiuscole"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Basato su Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]CONFIGURA LE IMPOSTAZIONI PER L'ASPETTO[/B][CR][CR]Cambia la Skin · Imposta Lingua e Regione · Cambia le impostazioni di elenco dei file[CR]Imposta uno Screensaver"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI VIDEO[/B][CR][CR]Gestisci la tua Libreria video · Imposta le opzioni di riproduzione dei video · Cambia le opzioni per le liste video[CR]Imposta i font dei sottotitoli"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission"
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI MUSICA[/B][CR][CR]Gestisci la tua libreria musicale · Imposta le opzioni di riproduzione musicale · Cambia le impostazioni di ordinamento musicale[CR]Imposta invio canzone"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI IMMAGINI[/B][CR][CR]Cambia le opzioni per le liste delle immagini · Configura presentazioni"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI METEO[/B][CR][CR]Imposta varie città delle quali ottenere le informazioni meteo"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI DI SISTEMA[/B][CR][CR]Imposta e calibra il video · Configura l'uscita audio · Imposta i controlli remoti[CR]Imposta le opzioni di risparmio energetico · Abilita il debug · Imposta il master lock"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
msgstr "[B]CONFIGURA ADD-ON[/B][CR][CR]Gestisci i tuoi Add-on installati · Sfoglia e installa Add-on da kodi.tv[CR]Modifica impostazioni Add-on"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI TV[/B][CR][CR]Cambia impostazioni schermo intero · Gestisci impostazioni dati EPG"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI DI RETE[/B][CR][CR]Imposta il controllo di Kodi via UPnP e HTTP · Configura la condivisione dei file[CR]Abilita Zeroconf · Configura AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Aiuto primo avvio...."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Questa linguetta significa che c'è un menù a lato di questa finestra che contiene ulteriori opzioni per questa sezione. Per accedere al menù, naviga a sinistra con il tuo telecomando o tastiera, oppure posiziona il cursore del mouse sulla linguetta. [CR][CR]Clicca \"OK\" per chiudere questo avviso. Non apparirà nuovamente."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Sottotitolo locale disponibile"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Scegli il tuo profilo utente Kodi[CR]per fare login e continuare"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Mostra o nascondi la schermata di login all'avvio."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Seleziona il profilo che sarà usato all'avvio quando la schermata di login è disabilitata."
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Ora programmata"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Aggiungi gruppo"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Rinomina gruppo"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Cancella gruppo"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Gruppi[CR]disponibili"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Gruppo Canali"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "Timer impostato"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Opzioni Canali"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "Previsioni a 36 ore"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Previsioni orarie"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "Previsioni per il weekend"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "Previsioni giornaliere"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Previsioni"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Possibilità di precipitazioni"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Recupero informazioni previsioni..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "METEO"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "IMMAGINI"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEO"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "FILM"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "SERIE TV"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUSICA"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAMMI"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "RIPRODUCI DISCO"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "RADIO"