skin.tributary/language/resource.language.fa_ir/strings.po
2016-02-29 11:33:49 +01:00

362 lines
8.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "در حال کار..."
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "مشاهده تنظیمات"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "تمام صفحه"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "موسیقی - فایل ها"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "در حال پخش"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "موضوعات"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "فن آرت"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "عملیات"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "در حال پخش"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "در حال پخش"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "مکث شده"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "حرکت سریع به جلو"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "حرکت سریع به عقب"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "جستجو"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "زمان پایان"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "مرتب سازی صعودی"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "مرتب سازی نزولی"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "باز کردن لیست پخش"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "ذخیره لیست پخش"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "بستن لیست پخش"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "سیستم فایل های موسیقی"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "لیست پخش فعلی"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "این فایل چند بخشی است, قسمت مورد نظر را برای پخش انتخاب کنید."
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "تنظیمات صفحه ی اصلی"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "پس زمینه"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "تنظیمات متفرقه"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "مسیر پس زمینه"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "مخفی کردن"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "گزینه ها"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "اشعار"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "افزونه متن ترانه"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "موسیقی"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "ویدیو"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "سطح تنظیمات"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "پیدا شده"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "ارائه دهنده اطلاعات"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "تصویر فن آرت [CR][CR] در دسترس نیست. [CR][CR] برای تعیین آن دکمه را فشار دهید."
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "پخش شده"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "رزولیشن"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B] تایمر تنظیم شد! [/B] [COLOR=grey2] زمان مانده تا خاموشی سیستم: [/COLOR]"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "بازکشت"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "منو فیلم"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "دانلود زیر نویس ها"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "تماشا بصورت دو بعدی"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "تغییر حالت"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال شده"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "پیش فرض پوسته"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "بر اساس قلم Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B] تنظیمات ظاهر برنامه [/B] [CR][CR] تعویض پوسته - انتخاب زبان و منطقه - تنظیمات لیست های پخش [CR] راه اندازی محافظ صفحه نمایش."
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B] تنظیمات ویدئو[/B] [CR][CR] مرتب سازی کتابخانه ویدئویی. تنظیمات پخش ویدئو. انتخاب گزینه های مرتب سازی ویدئو. [CR] انتخاب قلم زیرنویس ها."
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B] تنظیمات سیستم [/B] [CR][CR] راه اندازی و کالیبره کردن نمایشگر ها. تنظیم پخش صدا. تنظیم کنترل از راه دور. [CR] انتخاب گزینه های صرفه جویی در انرژی - فعال کردن خطا یابی. تنظیم قفل اصلی."
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B] تنظیمات تلویزیون[/B] [CR][CR] تغییر اطلاعات نمایش تمام صفحه - مدیریت تنظیمات اطلاعات راهنمای الکترونیکی برنامه ها."
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B] تنظیمات خدمات [/B] [CR][CR] تنظیم امکان دسترسی به Kodi از طریق UPnP و HTTP. تنظیم اشتراک گذاری فایل ها. [CR] تنظیمات Zeroconf و AirPlay ."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "زیر نویس محلی موجود"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "ورود"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "نمایش/عدم نمایش صفحه ورود در ابتدا"
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "انتخاب کابری که در زمان غیر فعال بودن صفحه ورود مورد استفاده قرار گیرد."
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "تلویزیون"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "افزودن گروه"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "تغییر نام گروه"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "حذف گروه"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "گروه های [CR]موجود"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "پیش بینی 36 ساعته"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "پیش بینی هفتگی"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "پیش بینی روزانه"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "پیش بینی"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "دریافت اطلاعات پیش بینی..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "نقشه ها"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "آب و هوا"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "تصاویر"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "تلویزیون"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "ویدیوها"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "فیلم ها"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "برنامه های تلویزیونی"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "موسیقی"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "برنامه ها"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "اجرای CD/DVD"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "سیستم"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "رادیو"