326 lines
7.8 KiB
Plaintext
326 lines
7.8 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: Confluence
|
|
# Addon id: skin.confluence
|
|
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
|
|
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ar_SA/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ar_SA\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
msgctxt "#31004"
|
|
msgid "Working..."
|
|
msgstr "يعمل..."
|
|
|
|
msgctxt "#31006"
|
|
msgid "View options"
|
|
msgstr "عرض الخيارات"
|
|
|
|
msgctxt "#31008"
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "ملئ الشاشه"
|
|
|
|
msgctxt "#31022"
|
|
msgid "Music - Files"
|
|
msgstr "الموسيقى - ملفات"
|
|
|
|
msgctxt "#31023"
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "يشتغل الان"
|
|
|
|
msgctxt "#31024"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "الصفحه"
|
|
|
|
msgctxt "#31025"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "العناصر"
|
|
|
|
msgctxt "#31027"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "الموقع"
|
|
|
|
msgctxt "#31029"
|
|
msgid "Fanart"
|
|
msgstr "Fanart"
|
|
|
|
msgctxt "#31033"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "معلومات"
|
|
|
|
msgctxt "#31039"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "الإجراءات"
|
|
|
|
msgctxt "#31042"
|
|
msgid "PLAYING"
|
|
msgstr "المُشَغَل"
|
|
|
|
msgctxt "#31043"
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "متوقف"
|
|
|
|
msgctxt "#31044"
|
|
msgid "FAST FORWARD"
|
|
msgstr "تقديم سريع"
|
|
|
|
msgctxt "#31045"
|
|
msgid "REWIND"
|
|
msgstr "إرجاع"
|
|
|
|
msgctxt "#31046"
|
|
msgid "SEEKING"
|
|
msgstr "يَطلُب"
|
|
|
|
msgctxt "#31049"
|
|
msgid "End time"
|
|
msgstr "وقت الانتهاء"
|
|
|
|
msgctxt "#31050"
|
|
msgid "Sort: Ascending"
|
|
msgstr "الفرز: تصاعدياً"
|
|
|
|
msgctxt "#31051"
|
|
msgid "Sort: Descending"
|
|
msgstr "الفرز: تنازلياً"
|
|
|
|
msgctxt "#31055"
|
|
msgid "Open playlist"
|
|
msgstr "إفتح قائمة التشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#31056"
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "إحفظ قائمة التشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#31057"
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
msgstr "إغلق قائمه التشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#31058"
|
|
msgid "System music files"
|
|
msgstr "ملفات موسيقى النظام"
|
|
|
|
msgctxt "#31059"
|
|
msgid "Current playlist"
|
|
msgstr "قائمة التشغيل الحالية"
|
|
|
|
msgctxt "#31060"
|
|
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
|
msgstr "هذا الملف مُكدَس، حدد الجزء الذى تريد تشغيله منه"
|
|
|
|
msgctxt "#31101"
|
|
msgid "Home screen options"
|
|
msgstr "إعدادات الصفحه الرئيسيه"
|
|
|
|
msgctxt "#31102"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "الخلفية"
|
|
|
|
msgctxt "#31106"
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "إعدادات متنوعه"
|
|
|
|
msgctxt "#31109"
|
|
msgid "Enable custom background"
|
|
msgstr "تمكين خلفية مخصصة"
|
|
|
|
msgctxt "#31110"
|
|
msgid "Background path:"
|
|
msgstr "مسار الخلفيه:"
|
|
|
|
msgctxt "#31111"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "إخف"
|
|
|
|
msgctxt "#31112"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "إعدادات"
|
|
|
|
msgctxt "#31128"
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "كلمات الأغاني"
|
|
|
|
msgctxt "#31140"
|
|
msgid "Music OSD"
|
|
msgstr "عرض الموسيقى على الشاشة"
|
|
|
|
msgctxt "#31141"
|
|
msgid "Video OSD"
|
|
msgstr "عرض المقاطع المرئيه على الشاشة"
|
|
|
|
msgctxt "#31142"
|
|
msgid "Settings level"
|
|
msgstr "مستوى اﻹعدادات"
|
|
|
|
msgctxt "#31200"
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "اﻹختصارات"
|
|
|
|
msgctxt "#31206"
|
|
msgid "Found"
|
|
msgstr "وجِدَ"
|
|
|
|
msgctxt "#31303"
|
|
msgid "Data provider"
|
|
msgstr "مزود البيانات"
|
|
|
|
msgctxt "#31311"
|
|
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
|
msgstr "انقر الزر للتعيين[CR][CR]غير متوفرة[CR][CR]Fanart صورة"
|
|
|
|
msgctxt "#31322"
|
|
msgid "Aired"
|
|
msgstr "المَبَت"
|
|
|
|
msgctxt "#31326"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "اُنشَئ"
|
|
|
|
msgctxt "#31327"
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "اﻷبعاد"
|
|
|
|
msgctxt "#31329"
|
|
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR=grey2] إغلاق النظام تلقائيا في - [/COLOR][B]!تعيين مؤقت[B]"
|
|
|
|
msgctxt "#31351"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "اوقف مؤقتاً"
|
|
|
|
msgctxt "#31352"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "اوقف"
|
|
|
|
msgctxt "#31354"
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "إرجاع"
|
|
|
|
msgctxt "#31355"
|
|
msgid "Movie menu"
|
|
msgstr "قائمة الفلم"
|
|
|
|
msgctxt "#31360"
|
|
msgid "Watch as 2D"
|
|
msgstr "شاهد كـ ثنائى الابعاد"
|
|
|
|
msgctxt "#31361"
|
|
msgid "Change mode"
|
|
msgstr "غير الوضع"
|
|
|
|
msgctxt "#31362"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "ممكن"
|
|
|
|
msgctxt "#31390"
|
|
msgid "Skin default"
|
|
msgstr "الجلد المبدأى"
|
|
|
|
msgctxt "#31392"
|
|
msgid "Arial based"
|
|
msgstr "Arial based"
|
|
|
|
msgctxt "#31400"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
|
|
msgstr "[B]ضبط إعدادات المظهر[/B][CR][CR]ضبط الجلد · ضبط اللغة والمنطقة · ضبط قوائم الملفات[CR]ضبط شاشة التوقف"
|
|
|
|
msgctxt "#31401"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
|
|
msgstr "[B]ضبط إعدادات المقاطع المرئيه[/B][CR][CR]ضبط إعدادات مكتبات المقاطع المرئيه - ضبط إعدادات تشغيل المقاطع المرئيه - تغيير إعدادات قوائم المقاطع المرئيه[CR]ضبط الترجمات"
|
|
|
|
msgctxt "#31406"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
|
|
msgstr "[B]ضبط إعدادات النظام[/B][CR][CR]ضبط ومعايره طُرُق العرض - ضبط مخارج الصوت - ضبط التحكم عن بعد[CR]ضبط إعدادات توفير الطاقه - ضبط وضع المعالجه - ضبط القفل الرئيسى"
|
|
|
|
msgctxt "#31410"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
|
|
msgstr "تكوين إعدادات الخدمة [B/][CR][CR] إعداد التحكم بـKodi عبر UPnP و HTTP. نكوين مشاركة ملف [CR] تمكن Zeroconf. تكوين التشغيل الحي "
|
|
|
|
msgctxt "#31413"
|
|
msgid "Local subtitle available"
|
|
msgstr "تتوفر ترجمات محليه"
|
|
|
|
msgctxt "#31420"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "تسجيل الدخول"
|
|
|
|
msgctxt "#31422"
|
|
msgid "Show or hide the login screen at startup."
|
|
msgstr "اظهار أو اخفاء شاشة تسجيل الدخول عند بدء التشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#31423"
|
|
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
|
|
msgstr "اختر الحساب الذي سوف يتم استخدامه عند تعطيل شاشة تسجيل الدخول"
|
|
|
|
msgctxt "#31502"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "تلفزيون"
|
|
|
|
msgctxt "#31506"
|
|
msgid "Available[CR]Groups"
|
|
msgstr "المجموعات[CR]المتوفره"
|
|
|
|
msgctxt "#31905"
|
|
msgid "Forecast"
|
|
msgstr "توقعات الطقس"
|
|
|
|
msgctxt "#31909"
|
|
msgid "Fetching forecast info..."
|
|
msgstr "يَجِلِب توقعات الطقس..."
|
|
|
|
msgctxt "#31910"
|
|
msgid "Maps"
|
|
msgstr "الخرائط"
|
|
|
|
msgctxt "#31950"
|
|
msgid "WEATHER"
|
|
msgstr "الطقس"
|
|
|
|
msgctxt "#31951"
|
|
msgid "PICTURES"
|
|
msgstr "الصور"
|
|
|
|
msgctxt "#31952"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "تلفزيون"
|
|
|
|
msgctxt "#31953"
|
|
msgid "VIDEOS"
|
|
msgstr "المقاطع المرئيه"
|
|
|
|
msgctxt "#31954"
|
|
msgid "MOVIES"
|
|
msgstr "اﻷفلام"
|
|
|
|
msgctxt "#31955"
|
|
msgid "TV SHOWS"
|
|
msgstr "العروض التلفازيه"
|
|
|
|
msgctxt "#31956"
|
|
msgid "MUSIC"
|
|
msgstr "الموسيقى"
|
|
|
|
msgctxt "#31957"
|
|
msgid "PROGRAMS"
|
|
msgstr "البرمجيات"
|
|
|
|
msgctxt "#31958"
|
|
msgid "PLAY DISC"
|
|
msgstr "القرص"
|
|
|
|
msgctxt "#31959"
|
|
msgid "SYSTEM"
|
|
msgstr "النظام"
|
|
|
|
msgctxt "#31960"
|
|
msgid "RADIO"
|
|
msgstr "راديو"
|