skin.tributary/language/resource.language.cy_gb/strings.po
2021-07-07 13:38:38 +00:00

378 lines
7.0 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Welsh (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/cy_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Croen Confluence gan Jezz_X. (Croen rhagosodedig Kodi)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Confluence yw croen rhagosodedig Kodi 9.11 ac uwch. Mae'n gyfuniad o gysyniadau o nifer o grwyn poblogaidd ac mae'n ymdrechu i gyfuno eu syniadau da hwy i groen ddylai fod yn hawdd i ddefnyddiwr cyntaf Kodi ei deall a'i ddefnyddio."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "Newid eich"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "GEMAU"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr "[B]GOSODIADAU GEMAU[/B][CR][CR]Ffurfweddu cefnogaeth ailddirwyn a dewisiadau · Ffurfweddu'r bysellfwrdd a'r nifer o chwaraewyr bysellfwrdd"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Dewisiadau Pŵer"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Gweithio..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Cuddio'r wybodaeth"
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Gweld y dewisiadau"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "Gwybodaeth y prosesydd fideo"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Sgrin Lawn"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Cyfanswm hyd"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr "Dadgodio caledwedd"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "Anweithredol"
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr "Dadgodydd"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "Gwybodaeth y prosesydd sain"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "Cof a ddefnyddir"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Munud"
msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ddim ar gael"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Chwarae"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Eitem"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Dewisiadau eraill"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Celf Selogion"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Mân-luniau"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Gwybodaeth"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Gweithredoedd"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Wrthi'n chwarae"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "CHWARAE"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "OEDWYD"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "YMLAEN CYFLYM"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "NÔL"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "CHWILIO"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Amser gorffen"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Trefnu: Esgyn"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Trefnu: Disgyn"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Agor rhestr chwarae"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Cadw rhestr chwarae"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Cau rhestr chwarae"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Ffeiliau cerddoriaeth system"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Rhestr chwarae gyfredol"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Cefndir"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Dewisiadau amrywiol"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Galluogi cefndir cyfaddas"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Llwybr cefndir:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr "System"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Geiriau Caneuon"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Cerddoriaeth"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Lefel y gosodiadau"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Llwybrau Byr"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Canfod"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Chwaraewyd ddiwethaf"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Darparwr data"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Darlledwyd"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Crëwyd"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Cydraniad"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Gosodwyd yr amserydd![/B] [COLOR=grey2] - Cau'r system yn awtomatig ymhen[/COLOR]"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Oedi"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Atal"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Nôl"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Dewislen Ffilm"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Gwylio mewn 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Newid modd"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Galluogwyd"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Croen rhagosodedig"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Seileidig ar Ariel"
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Is deitlau lleol ar gael"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Mewngofnodi"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Dangos neu guddio'r sgrin mewngofnodi wrth gychwyn."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Dewiswch y proffil fydd yn cael ei ddefnyddio wrth gychwyn pan fydd y sgrin mewngofnodi wedi ei anablu."
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "Teledu"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Grwpiau[CR]ar Gael"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Rhagolygon"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Estyn gwybodaeth rhagolygon..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Mapio"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "TYWYDD"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "LLUNIAU"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "Teledu"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "FIDEO"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "FFILMIAU"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "SIOEAU TELEDU"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "CERDDORIAETH"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "CHWARAE DISG"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "RADIO"
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr "Enw proffil"