skin.tributary/language/resource.language.el_gr/strings.po
Hosted Weblate e425f64378 Translated using Weblate (Vietnamese (vi_vn))
Currently translated at 66.2% (108 of 163 strings)

Translated using Weblate (Swedish (sv_se))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Romanian (ro_ro))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål (nb_no))

Currently translated at 95.0% (155 of 163 strings)

Translated using Weblate (Maltese (mt_mt))

Currently translated at 69.9% (114 of 163 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian (lt_lt))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Japanese (ja_jp))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Italian (it_it))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Croatian (hr_hr))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (French (France) (fr_fr))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Finnish (fi_fi))

Currently translated at 99.3% (162 of 163 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 15.9% (26 of 163 strings)

Translated using Weblate (Greek (el_gr))

Currently translated at 86.5% (141 of 163 strings)

Translated using Weblate (Danish (da_dk))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translated using Weblate (Afrikaans (South Africa) (af_za))

Currently translated at 98.1% (160 of 163 strings)

Translated using Weblate (Polish (pl_pl))

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Co-authored-by: Christian Gade <gade@kodi.tv>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Marek Adamski <fevbew@wp.pl>
Co-authored-by: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/af_za/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/da_dk/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/el_gr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/eo/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/es_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fi_fi/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/fr_fr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/hr_hr/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/it_it/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ja_jp/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/lt_lt/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/mt_mt/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/nb_no/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/pl_pl/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ro_ro/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/sv_se/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/vi_vn/
Translation: Kodi add-ons: skins/skin.confluence
2022-10-31 08:15:16 +01:00

679 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Greek <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/el_gr/>\n"
"Language: el_gr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "Το κέλυφος Confluence από τον Jezz_X (προεπιλεγμένο κέλυφος του Kodi)."
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Το Confluence είναι η προεπιλεγμένη αμφίεση για τις εκδόσεις Kodi 14.0 και άνω. Είναι ένας συνδυασμός από πολλές δημοφιλής αμφιέσεις, και επιχειρεί να παρέχει τις καλύτερες ιδέες τους σε μία αμφίεση, το οποίο είναι εύκολο για τους αρχάριους χρήστες του Kodi να κατανοήσουν και να χρησιμοποιήσουν."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "Αλλαγή"
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr "ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ"
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Επιλογές Ενέργειας"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Απασχολημένο..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Απόκρυψη πληροφοριών"
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Επιλογές προβολής"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr "Πληροφορίες διεργασίας βίντεο"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Συνολική διάρκεια"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr "Αποκωδικοποίηση υλικού"
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr "Ανενεργό"
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr "Αποκωδικοποιητής"
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr "Πληροφορίες διεργασίας ήχου"
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr "Μνήμη σε χρήση"
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr "Λεπτό"
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Αναπαραγωγή"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Αντικείμενα"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "Αφίσες"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Μικρογραφίες"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "Εικόνες"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Τώρα εκτελείται"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ΠΑΥΣΗ"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ΜΠΡΟΣΤΑ"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ΠΙΣΩ"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "Προεπιλογές οπτικοποίησης"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Χρόνος Λήξης"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ταξ.: Αύξουσα"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ταξ.: Φθίνουσα"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Κλείσιμο λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Μουσικά αρχεία συστήματος"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Τρέχουσα λίστα αναπ/γής"
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr "τρέχον επιλεγμένο"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Επιλογές Αρχικής Οθόνης"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Εμφάνιση \"Παύση\" προβολής σλάιντ εικόνων"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Αναπαραγωγή τρέιλερ σε παράθυρο [COLOR=grey3](Πληροφορίες βίντεο διαλόγου μόνο)[/COLOR]"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Απόκρυψη των αναγνώσιμων σημαιών από τα ονόματα αρχείων βίντεο [COLOR=grey3](π.χ Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Απόκρυψη πλήκτρων κυρίου μενού"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένου φόντου"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Διαδρομή φόντου:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων προσθέσεων άλμπουμ"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων προσθέσεων βίντεο"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Απόκρυψη φόντου fanart"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Απόκρυψη EPG αν το RDS είναι στο παράθυρο καναλιών"
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Εμφάνιση φόντου βίντεο όταν γίνεται \"Αναπαραγωγή σε εκτέλεση\""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Εμφάνιση φόντου οπτικοποίησης όταν γίνεται \"Αναπαραγωγή σε εκτέλεση\""
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Στίχοι"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Απόκρυψη fanart σε πλήρης οθόνη oπτικοποίηση"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Πρόσθετο στίχων"
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Υπομενού \"Βίντεο\" κύριας σελίδας"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Υπομενού \"Μουσική\" κύριας σελίδας"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Υπομενού \"Φωτογραφίες\" κύριας σελίδας"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Aπεικόνιση οθόνης (OSD) Μουσικής"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Επίπεδο ρυθμίσεων"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr "Χρήση"
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Επιλογή τραγουδιού"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Προέλευση στίχων"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Βρέθηκαν"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Εύρεση περισσότερων αντικειμένων"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Ανερχόμενα επεισόδια"
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Τρέχουσα θερμοκρασία"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Τελευταία ανανέωση"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Πηγή δεδομένων"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Πληροφορίες ταινίας"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Χρήση μνήμης:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Αριθμός κομματιού"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Επιλεγμένο Προφίλ"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Τελευταία σύνδεση"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Πρώτη Προβολή"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Επιλογές λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Πρόσφατη προσθήκη"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Ορίστηκε χρονοδιακόπτης![/B] [COLOR=grey2] - Τερματισμός συστήματος σε[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Επιλογή πλήκτρου για αναπαραγωγή[CR][CR]τρέιλερ ταινίας"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Λεπτομέρειες Άλμπουμ"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Μπροστά"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Πίσω"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Μενού Ταινιών"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Λήψη Υποτίτλων"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Προβολή ως 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Αλλαγή λειτουργίας"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό/ή"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Προεπιλογή"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Προεπιλογή αμφίεσης χωρίς Κεφαλαία"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Βασισμένη σε Arial"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Αρχική βοήθεια...."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Αυτή η ετικέτα δηλώνει ότι υπάρχει ένα μενού στο πλάι του παραθύρου, με επιπλέον επιλογές. Για να το ανοίξετε επιλέξτε το αντίστοιχο πλήκτρο κατεύθυνσης ή μεταφέρετε εκεί το ποντίκι σας.[CR][CR]Επιλέξτε 'Επιλογή' για να κλείσει αυτό το παράθυρο. Δε θα εμφανιστεί ξανά."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Διαθέσιμος υπότιτλος τοπικά"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Επιλέξτε προφίλ χρήστη για το Kodi[CR]για να συνδεθείτε και να συνεχίσετε"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της οθόνης σύνδεσης κατά την εκκίνηση."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Επιλογή του προφίλ που θα χρησιμοποιηθεί κατά την εκκίνηση αν έχει απενεργοποιηθεί η οθόνη σύνδεσης."
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Προγραμματισμένη Ώρα"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Προσθήκη Γκρουπ"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Μετονομασία Γκρουπ"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Διαγραφή Γκρουπ"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Διαθέσιμα[CR]Γκρουπ"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Γκρουπ Καναλιών"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "Ορισμός Χρονοδιακόπτη"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Επιλογές Καναλιού"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "36ωρη πρόγνωση"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Ωριαία Πρόγνωση"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "Πρόγνωση Σαββατοκύριακου"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "Ημερήσια Πρόγνωση"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Πρόγνωση"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Ανάκτηση πρόγνωσης καιρού..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Χάρτες"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "ΚΑΙΡΟΣ"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "ΕΙΚΟΝΕΣ"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "ΒΙΝΤΕΟ"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "ΤΑΙΝΙΕΣ"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "ΤΗΛ. ΣΕΙΡΕΣ"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "ΜΟΥΣΙΚΗ"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΔΙΣΚΟΥ"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "ΣΥΣΤΗΜΑ"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "ΡΑΔΙΟ"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr "Όνομα προφίλ"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr ""