skin.tributary/language/resource.language.ar_sa/strings.po

696 lines
14 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-confluence/ar_sa/>\n"
"Language: ar_sa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X."
msgstr "جلد كونفليونس من صنع Jezz_x. (الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "كونفليونس هو الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى اﻹصدار 9.11 وما فوق. هو خلط بين اشهر اﻷجلده الاخرى معاً ومحاوله لتبنى ودمج افكارهم للخروج بِنِتَاج يُفترض به ان يكون سهل اﻹستيعاب بمجرد النظر لمستخدمى إكس بى إم سى المبتدئين."
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr ""
msgctxt "#31001"
msgid "GAMES"
msgstr ""
msgctxt "#31002"
msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players"
msgstr ""
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr ""
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "يعمل..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr ""
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "عرض الخيارات"
msgctxt "#31007"
msgid "Video process information"
msgstr ""
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "ملئ الشاشه"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "إجمالي المدة"
msgctxt "#31010"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgctxt "#31011"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgctxt "#31012"
msgid "Decoder"
msgstr ""
msgctxt "#31013"
msgid "Audio process information"
msgstr ""
msgctxt "#31014"
msgid "Memory used"
msgstr ""
msgctxt "#31015"
msgid "Minute"
msgstr ""
msgctxt "#31016"
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgctxt "#31017"
msgid "Unavailable"
msgstr "غير موجود"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "يشتغل الان"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "صفحة"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "خيارات متنوعة"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
# empty string with id 31030
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr ""
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr ""
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "قيد التشغيل الآن"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "المُشَغَل"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "توقف مؤقت"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "تقديم سريع"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "تراجع"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "يَطلُب"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr ""
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "وقت الانتهاء"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "الترتيب: تصاعدي"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "الترتيب: تنازلي"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "فتح قائمة التشغيل"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "إغلاق قائمة التشغيل"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "ملفات موسيقى النظام"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "قائمة التشغيل الحالية"
# empty string with id 31060
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr ""
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "إعدادات الصفحه الرئيسيه"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "إظهار \"إيقاف مؤقت\" في عرض شرائح الصور"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "إعدادات متنوعه"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "تمكين خلفية مخصصة"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "مسار الخلفيه:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "إخف"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "إعدادات"
msgctxt "#31113"
msgid "Background path Master:"
msgstr ""
msgctxt "#31114"
msgid "System"
msgstr "النظام"
msgctxt "#31115"
msgid "Main button playlists"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31118"
msgid "Home page \"Add-ons\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr ""
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31120"
msgid "Home page \"Games\" submenu"
msgstr ""
# empty string with id 31121
#. Boolean settings value
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr ""
# empty string with id 31123
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr ""
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr ""
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "كلمات الأغاني"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr ""
# empty strings from id 31130 to 31131
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "ملحق كلمات الأغاني"
# empty string with id 31133
#. In main language strings its used as submenu
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr ""
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "عرض الموسيقى على الشاشة"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "مستوى اﻹعدادات"
msgctxt "#31143"
msgid "Use"
msgstr ""
msgctxt "#31144"
msgid "playlist"
msgstr ""
msgctxt "#31145"
msgid "playlist path"
msgstr ""
msgctxt "#31146"
msgid "Hide home screen buttons"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "Hide - Favourites"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Hide - Search"
msgstr ""
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "اﻹختصارات"
# empty strings from id 31201 to 31202
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr ""
# empty string with id 31204
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr ""
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "وجِدَ"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31209"
msgid "Hide Master profile main menu buttons"
msgstr ""
# empty strings from id 31210 to 31299
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr ""
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "مزود البيانات"
# empty strings from id 31304 to 31307
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr ""
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr ""
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr ""
# empty strings from id 31311 to 31318
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr ""
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "آخر تسجيل دخول"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "تم بثه"
# empty strings from id 31323 to 31324
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "خيارات قائمة التشغيل"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "اُنشَئ"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "اﻷبعاد"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr ""
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[COLOR=grey2] إغلاق النظام تلقائيا في - [/COLOR][B]!تعيين مؤقت[/B]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "مقطع الفلم [CR][CR] انقر على الزر لتشغيل"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr ""
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "اوقف مؤقتاً"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "اوقف"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "التقدم السريع"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "إرجاع"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "قائمة الفلم"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr ""
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "شاهد كـ ثنائى الابعاد"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "غير الوضع"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "ممكن"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "المظهر الافتراضي"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr ""
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial based"
# empty strings from id 31393 to 31410
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr ""
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr ""
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "تتوفر ترجمات محليه"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "حدد ملف تعريف مستخدم ل Kodi الخاص بك [CR] لتسجيل الدخول والمتابعة"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "اظهار أو اخفاء شاشة تسجيل الدخول عند بدء التشغيل"
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "اختر الحساب الذي سوف يتم استخدامه عند تعطيل شاشة تسجيل الدخول"
# empty strings from id 31424 to 31429
msgctxt "#31430"
msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr ""
msgctxt "#31431"
msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options"
msgstr ""
msgctxt "#31432"
msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed"
msgstr ""
msgctxt "#31433"
msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv"
msgstr ""
msgctxt "#31434"
msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service"
msgstr ""
msgctxt "#31435"
msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr ""
msgctxt "#31436"
msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr ""
# empty strings from id 31437 to 31500
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr ""
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "تلفزيون"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "أضف مجموعة"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "إعادة تسمية المجموعة"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "حذف المجموعة"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "مجموعات [ سي دي] متوفرة"
# empty strings from id 31507 to 31508
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr ""
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr ""
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "خيارات القناة"
# empty strings from id 31512 to 31900
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr ""
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "توقعات الطقس"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "يَجِلِب توقعات الطقس..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "الخرائط"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "الطقس"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "الصور"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "تلفزيون"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "المقاطع المرئيه"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "اﻷفلام"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "العروض التلفازيه"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "الموسيقى"
msgctxt "#31957"
msgid "ADD-ONS"
msgstr ""
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "القرص"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "النظام"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "راديو"
msgctxt "#31961"
msgid "Timeshift"
msgstr "الانتقال الزمني"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31962"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "اختر نوع تعريف الملف الشخصي"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr "اسم الملف الشخصي"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31964"
msgid "Profile avatar"
msgstr "الصورة الرمزية للملف الشخصي"