skin.tributary/language/resource.language.sv_se/strings.po
2016-03-07 14:15:32 +00:00

606 lines
14 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "Byt ditt"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Strömalternativ"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Arbetar..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Dölj information"
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Vyalternativ"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Fullskärm"
msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Total längd"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musik - Filer"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Spelar"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Objekt"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Övriga val"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster wrap"
msgstr "Omslagssvep"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Bildminiatyrer"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "Bildsvep"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Spelas nu"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "SPELAR"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSAD"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "SPOLA FRAMÅT"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "SPOLA BAKÅT"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "SÖKER"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "Visualiseringsval"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortering: Stigande"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortering: Fallande"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Öppna spellista"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Spara spellista"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Stäng spellista"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Systemmusikfiler"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Nuvarande spellista"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Denna fil är sammanslagen, välj den del du vill spela."
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr "För närvarande vald"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Hemskärmsalternativ"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Visa \"pausat\" i bildspel"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Visa trailers i ett fönster "
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Övriga alternativ"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Dölj flaggläsning från videofilnamn [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Dölj huvudmenyknappar"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Aktivera anpassad bakgrund"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Bakgrundsökväg:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Visa nyligen tillagda album"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Visa nyligen tillagda videos"
msgctxt "#31118"
msgid "Home page programs submenu"
msgstr "Hemskärmens \"program\"-undermeny"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Dölj bakgrundsfanart"
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Dölj EPG när RDS finns i kanalfönstret"
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Visa bakgrund \"Nu spelas\" filmer"
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Visa \"Spelas nu\" backgrundsvisualisering"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Sångtexter"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Dölj fanart i fullskärmsvisualisering"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Sångtextstillägg"
msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Hemskärmens \"video\"-undermeny"
msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Hemskärmens \"musik\"-undermeny"
msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Hemskärmens \"bilder\"-undermeny"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Musik-OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video-OSD"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Inställningsnivå"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Välj din låt"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Sångtextkälla"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Hittade"
msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Hitta fler objekt"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Kommande episoder"
msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Nuvarande temperatur"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Senast uppdaterad"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Dataleverantör"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Dölj fanart"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "Filmdetaljer"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Använt minne:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Spårnummer"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart-bild[CR][CR]Inte Tillgänglig[CR][CR]Klicka på knappen för att ange"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Aktuell skrapare"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Välj en skrapare"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Alternativ för innehållsskanning"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Ange fanartsökväg"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Vald profil"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Senast inloggad"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Sänt"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Alternativ för spellista"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Nyligen tillagda"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer satt![/B] [COLOR=grey2] - Automatisk avstängning av systemet om[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Klicka på knappen för att spela filmtrailern för [CR][CR]"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Albumdetaljer"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Spola fram"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Spola bakåt"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmmeny"
msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Ladda hem undertexter"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Se i 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Ändra läge"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Skalets standard"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Skalets standard utan VERSALER"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arialbaserad"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]KONFIGURERA UTSEENDEINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ändra skalet · Ange språk och region · Ange fillistningsalternativ[CR]Ange en skärmsläckare"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]KONFIGURERA GRAFIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt filmbibliotek · Ange filmuppspelningsalternativ[CR]Ändra videoförteckningsalternativ · Konfigurera undertexttypsnitt"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission"
msgstr "[B]KONFIGURERA MUSIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt musikbibliotek · Ange musikuppspelningsalternativ · Ändra musiklistningsalternativ[CR]Ange låtinskickning"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
msgstr "[B]KONFIGURERA BILDINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ange bildlistningsalternativ · Justera bildspel"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
msgstr "[B]KONFIGURERA VÄDERINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ange tre städer för insamling av väderinformation"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]KONFIGURERA SYSTEMINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ange och kalibrera bildskärmar · Konfigurera ljudutgång · Ställa in fjärrkontroller[CR]Ange energisparalternativ · Aktivera debuggningen · Konfigurera huvudkod och lås"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURERA TILLÄGG[/B][CR][CR]Hantera installerade tillägg · Visa och installera tillägg från kodi.tv[CR]Ändra inställningar för tillägg"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]KONFIGURERA TV-INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ändra fullskärmslägesinformation · Hantera EPG-datainställningar"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURERA TJÄNSTINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ställ in kontroll av Kodi via UPnP och HTTP · Konfigurera fildelning[CR]Aktivera Zeroconf · Konfigurera AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Förstagångshjälp"
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Denna flik visar att det finns en meny till sidan om detta fönster som innehåller extra inställningar för denna sektion. För att nå menyn, navigera till vänster med din fjärrkontroll eller tangentbord eller placera din mus ovanför fliken. [CR][CR]Klicka på \"OK\" för att stänga denna dialogruta. Den kommer inte att visas igen."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokal undertext tillgänglig"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Välj din Kodi-användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Visa eller dölj inloggningsskärmen vid start."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Välj den profil som skall användas vid start då inloggningsskärmen inte visas."
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Schemalagd tid"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Lägg till grupp"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Byt namn på grupp"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Ta bort grupp"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Tillgängliga[CR]grupper"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Kanalgrupp"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "Timer satt"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanalalternativ"
msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "36-timmars prognos"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Timprognos"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "Veckoprognos"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "Dygnsprognos"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognos"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Chans för nederbörd"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Hämtar prognosinfo..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Kartor"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "VÄDER"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "FOTON"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEOR"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "FILMER"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV-SERIER"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUSIK"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAM"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "SPELA SKIVA"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "RADIO"