# Kodi Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Tajik (Tajikistan) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/tg_TJ/)\n" "Language: tg_TJ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Confluence skin by Jezz_X." msgstr "Пӯсти ҳамҷараёнӣ аз ҷониби Jezz_X. (Пӯсти пешфарзи Kodi)" msgctxt "Addon Description" msgid "Confluence is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use." msgstr "Пӯсти ҳамҷараёнӣ ҳамчун пӯсти пешфарз барои Kodi 9.11 ё версияи навтар истифода мешавад. Ин пӯст аз унсурҳои пӯстҳои машҳури дигар сохта шудааст ва ва ҳамаи фикрҳои беҳтарин дар як пӯст ҷамъ мекунад, то ки корбарони навомад тавонанд Kodi-ро ба осонӣ фаҳманд ва истифода баранд." msgctxt "#31000" msgid "Change your" msgstr "" msgctxt "#31001" msgid "GAMES" msgstr "" msgctxt "#31002" msgid "[B]GAME SETTINGS[/B][CR][CR]Configure rewind support & options · Configure keyboard use and number of keyboard players" msgstr "" msgctxt "#31003" msgid "Power options" msgstr "" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Дар ҳоли иҷро..." msgctxt "#31005" msgid "Hide information" msgstr "" msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Имконоти намоиш" msgctxt "#31007" msgid "Video process information" msgstr "" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Экрани пурра" msgctxt "#31009" msgid "Total duration" msgstr "" msgctxt "#31010" msgid "Hardware decoding" msgstr "" msgctxt "#31011" msgid "Inactive" msgstr "" msgctxt "#31012" msgid "Decoder" msgstr "" msgctxt "#31013" msgid "Audio process information" msgstr "" msgctxt "#31014" msgid "Memory used" msgstr "" msgctxt "#31015" msgid "Minute" msgstr "" msgctxt "#31016" msgid "Elapsed time" msgstr "" msgctxt "#31017" msgid "Unavailable" msgstr "Дастнорас" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Дар ҳоли пахш" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Саҳифа" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Объект" msgctxt "#31026" msgid "Misc options" msgstr "" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Ҷойгиршавӣ" msgctxt "#31028" msgid "Poster wrap" msgstr "" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Маҳорати хӯшӣ" # empty string with id 31030 msgctxt "#31031" msgid "Pic thumbs" msgstr "" msgctxt "#31032" msgid "Image wrap" msgstr "" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Маълумот" msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Амалҳо" msgctxt "#31040" msgid "Now playing" msgstr "" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "ДАР ҲОЛИ ПАХШ" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "ТАВАҚҚУФШУДА" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "БАСУРЪАТ БА ПЕШ ГАРДОНИДАНИ РОҲЧА" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "БА АҚИБ БУРДАН" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "ҶУСТУҶӮ" # empty string with id 31047 msgctxt "#31048" msgid "Visualisation presets" msgstr "" msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Вақти анҷом" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Мураттаб: Бароянда" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Мураттаб: Камшаванда" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Кушодани рӯйхати пахш" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Захира кардани рӯйхати пахш" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Пӯшидани рӯйхати пахш" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Файлҳои мусиқии системавӣ" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Рӯйхати пахши ҷорӣ" # empty string with id 31060 msgctxt "#31061" msgid "Current selected" msgstr "" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Имконоти экрани асосӣ" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Пасзамина" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" msgstr "" msgctxt "#31104" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgstr "" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Имконоти гуногун" msgctxt "#31107" msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "" msgctxt "#31108" msgid "Hide main menu buttons" msgstr "" msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Истифодаи пасзаминаи шахсӣ" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Масири пасзамина:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Пинҳон кардан" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Имконот" msgctxt "#31113" msgid "Background path Master:" msgstr "" msgctxt "#31114" msgid "System" msgstr "Система" msgctxt "#31115" msgid "Main button playlists" msgstr "" msgctxt "#31116" msgid "Show recently added albums" msgstr "" msgctxt "#31117" msgid "Show recently added videos" msgstr "" #. In main language strings its used as submenu msgctxt "#31118" msgid "Home page \"Add-ons\" submenu" msgstr "" msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "" #. In main language strings its used as submenu msgctxt "#31120" msgid "Home page \"Games\" submenu" msgstr "" # empty string with id 31121 #. Boolean settings value msgctxt "#31122" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgstr "" # empty string with id 31123 msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "" msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Лирика" msgctxt "#31129" msgid "Hide fanart in full screen visualisation" msgstr "" # empty strings from id 31130 to 31131 msgctxt "#31132" msgid "Lyrics add-on" msgstr "" # empty string with id 31133 #. In main language strings its used as submenu msgctxt "#31134" msgid "Home page \"Videos\" submenu" msgstr "" msgctxt "#31135" msgid "Home page \"Music\" submenu" msgstr "" msgctxt "#31136" msgid "Home page \"Pictures\" submenu" msgstr "" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Мусиқии OSD" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" msgstr "Сатҳи танзимот" msgctxt "#31143" msgid "Use" msgstr "" msgctxt "#31144" msgid "playlist" msgstr "" msgctxt "#31145" msgid "playlist path" msgstr "" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Миёнбурҳо" # empty strings from id 31201 to 31202 msgctxt "#31203" msgid "Choose your song" msgstr "" # empty string with id 31204 msgctxt "#31205" msgid "Lyrics source" msgstr "" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Ёфтшуда" msgctxt "#31207" msgid "Find more items" msgstr "" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming episodes" msgstr "" msgctxt "#31209" msgid "Hide Master profile main menu buttons" msgstr "" # empty strings from id 31210 to 31299 msgctxt "#31300" msgid "Current temperature" msgstr "" msgctxt "#31301" msgid "Last updated" msgstr "" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Провайдери иттилоотӣ" # empty strings from id 31304 to 31307 msgctxt "#31308" msgid "Movie details" msgstr "" msgctxt "#31309" msgid "Memory used:" msgstr "" msgctxt "#31310" msgid "Track number" msgstr "" # empty strings from id 31311 to 31318 msgctxt "#31319" msgid "Selected profile" msgstr "" msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Премера" # empty strings from id 31323 to 31324 msgctxt "#31325" msgid "Playlist options" msgstr "" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Санаи эҷод" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Возеҳӣ" msgctxt "#31328" msgid "Recently added" msgstr "" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Вақтсанҷ танзим шудааст![/B] [COLOR=grey2] Хомушкунии худкори система баъд аз[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" msgstr "" msgctxt "#31331" msgid "Album details" msgstr "" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Таваққуф" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Истодан" msgctxt "#31353" msgid "Fast forward" msgstr "" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Ба ақиб бурдан" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Менюи филм" msgctxt "#31356" msgid "Download subtitles" msgstr "" msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Тамошо кардан дар 2D" msgctxt "#31361" msgid "Change mode" msgstr "Тағйир додани ҳолат" msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Фаъол" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Пӯсти пешфарз" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no caps" msgstr "" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Дар асоси шрифти Arial" # empty strings from id 31393 to 31410 msgctxt "#31411" msgid "First run help..." msgstr "" msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." msgstr "" msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Зерунвонҳои маҳаллӣ дастрасанд" msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Вуруд" msgctxt "#31421" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани экрани вуруд дар оғози кори система." msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Профилеро, ки дар оғози кори система, ҳангоми ғайрифаъол будани экрани вуруд, истифода мешавад." # empty strings from id 31424 to 31429 msgctxt "#31430" msgid "[B]PLAYER SETTINGS[/B][CR][CR]Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played" msgstr "" msgctxt "#31431" msgid "[B]LIBRARY SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the library/file views display media content · Configure how library lists/views are navigated · Configure the media database options" msgstr "" msgctxt "#31432" msgid "[B]PVR SETTINGS[/B][CR][CR]Configure how the channels & guide are managed · Configure how Live TV and recordings are managed" msgstr "" msgctxt "#31433" msgid "[B]ADD-ONS SETTINGS[/B][CR][CR]Configure your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv" msgstr "" msgctxt "#31434" msgid "[B]SERVICES SETTINGS[/B][CR][CR]Configure & manage media sharing services · Configure web server · Configure & manage the weather service" msgstr "" msgctxt "#31435" msgid "[B]SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging" msgstr "" msgctxt "#31436" msgid "[B]INTERFACE SETTINGS[/B][CR][CR]Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock" msgstr "" # empty strings from id 31437 to 31500 msgctxt "#31501" msgid "Scheduled time" msgstr "" msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "ТВ" msgctxt "#31503" msgid "Add group" msgstr "" msgctxt "#31504" msgid "Rename group" msgstr "" msgctxt "#31505" msgid "Delete group" msgstr "" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Гурӯҳҳои[CR]дастрас" # empty strings from id 31507 to 31508 msgctxt "#31509" msgid "Channel group" msgstr "" msgctxt "#31510" msgid "Timer set" msgstr "" msgctxt "#31511" msgid "Channel options" msgstr "" # empty strings from id 31512 to 31900 msgctxt "#31901" msgid "36-hour forecast" msgstr "" msgctxt "#31902" msgid "Hourly forecast" msgstr "" msgctxt "#31903" msgid "Weekend forecast" msgstr "" msgctxt "#31904" msgid "Daily forecast" msgstr "" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Пешгӯии обу ҳаво" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Бозёбии иттилооти пешгӯӣ..." msgctxt "#31910" msgid "Maps" msgstr "Харитаҳо" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" msgstr "ОБУ ҲАВО" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" msgstr "СУРАТҲО" msgctxt "#31952" msgid "TV" msgstr "ТВ" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "ВИДЕОҲО" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" msgstr "ФИЛМҲО" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" msgstr "БАРНОМАҲОИ TV" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" msgstr "МУСИҚӢ" msgctxt "#31957" msgid "ADD-ONS" msgstr "" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" msgstr "ПАХШИ ДИСК" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" msgstr "СИСТЕМА" msgctxt "#31960" msgid "RADIO" msgstr "РАДИО" msgctxt "#31961" msgid "Timeshift" msgstr "" #. Choose profile identifier msgctxt "#31962" msgid "Choose kind of profile identification" msgstr "" #. Label for the kind of profile identification msgctxt "#31963" msgid "Profile name" msgstr "Номи профил" #. Label for the kind of profile identification msgctxt "#31964" msgid "Profile avatar" msgstr ""