# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/mk_MK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk_MK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"

msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Опции за напојување"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Обработка..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Сокриј инфо"

msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Прикажи опции"

msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Цел екран"

msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Вкупно времетрање"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Репродукција"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Страна"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Предмети"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Други опции"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Локација"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fan-арт"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Информации"

msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Дела"

msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Сега се изведува"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ИЗВЕДБА"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ПАУЗИРАНО"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ПРЕМОТУВАЊЕ НАПРЕД"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ПРЕМОТУВАЊЕ НАЗАД"

msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "ПРЕБАРУВАЊЕ"

msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Време на крај"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Подреди: Опаѓачки"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Подреди: Растечки"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Отвори плејлиста"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Сочувај плејлиста"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Затвори плејлиста"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Системски музички датотеки"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Сегашна плејлиста"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Опции на почетен екран"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разни опции"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Овозможи сопствени позадини"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Патека на позадината:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Сокриј"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Опции"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Стихови на песни"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Додаток за текстови на песни"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Музички OSD"

msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Ниво на поставки"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Кратенки"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Најдено"

msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Последно ажурирање"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Провајдер на податоци"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Емитирано"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Опции за списоци"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Креирано"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Неодамна додадени"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Одбројувањето е поставено![/B] [COLOR=grey2] - Системот ќе се искучи за[/COLOR]"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Сопри"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Забрзано нанапред"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Премотај наназад"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Филмско мени"

msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Гледај во 2D"

msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Измени начин"

msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Овозможено"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Основен изглед"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Базирано на Arial"

msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Локален превод е достапен"

msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Најави се"

msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Прикажи го или сокриј го екранот за најава при стартување"

msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Избери го профилот кој ќе биде користен при стартување кога екранот за најава е исклучен"

msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "ТВ"

msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Додај група"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Преименувај група"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Избриши група"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Достапни[CR]Групи"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Прогноза"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Превземање на прогноза..."

msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Мапи"

msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "Време"

msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "Слики"

msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "ТВ"

msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "Видеа"

msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "Филмови"

msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "ТВ Серијали"

msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "Музика"

msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "Пушти диск"

msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "Систем"

msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "Радио"

msgctxt "#31963"
msgid "Profile name"
msgstr "Име на профил"