[lang] updated language files from Transifex

This commit is contained in:
txtranslation
2016-05-02 22:37:23 +01:00
parent f598cf8fdd
commit f113aa3df8
61 changed files with 325 additions and 1771 deletions

View File

@ -72,6 +72,10 @@ msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Miniatures"
msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "Tapa d'imatge"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
@ -164,6 +168,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcions vàries"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Amaga les marques de lectura dels fitxers de vídeo [COLOR=grey3](p. ex. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Amaga els botons del menú principal"
@ -200,6 +208,18 @@ msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Amaga el Fanart del fons"
msgctxt "#31122"
msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window"
msgstr "Amaga l'EPG si es mostra l'RDS a la finestra de canal"
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Mostra el vídeo en reproducció en el fons"
msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Mostra la visualització en reproducció en el fons"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lletres"
@ -368,30 +388,14 @@ msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Basat en Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES D'APARENÇA[/B][CR][CR]Canvieu el tema · Establiu l'idioma i la regió · Canvieu les opcions del llistat de fitxers[CR]Establiu un estalvi de pantalla"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE VÍDEO[/B][CR][CR]Gestioneu la biblioteca de vídeos · Establiu les opcions de reproducció de vídeo[CR]Canvieu les opcions del llistat de vídeo · Establiu els tipus de lletra dels subtítols"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DEL SISTEMA[/B][CR][CR]Configureu i calibreu les pantalles · Configureu la sortida d'àudio[CR]Configureu els comandaments a distància · Establiu les opcions d'estalvi d'energia[CR]Habiliteu la depuració · Configureu el bloqueig mestre"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE TV[/B][CR][CR]Canvia la informació de pantalla completa · Gestiona els paràmetres de les dades EPG"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE SERVEI[/B][CR][CR]Configureu el control del Kodi a través de UPnP i HTTP[CR]Configureu l'ús compartit de fitxers · Habiliteu el Zeroconf · Configureu l'AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Ajuda per a la primera vegada..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Aquesta pestanya indica que hi ha un menú al costat d'aquesta finestra que conté opcions addicionals a les d'aquesta secció. Per accedir a aquest menú, navegueu a l'esquerra amb el comandament a distància o teclat, o poseu el punter del ratolí a sobre de la pestanya. [CR] [CR]Feu clic a \"D'acord\" per tancar aquest diàleg. No es tornarà a mostrar."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Subtítol local disponible"